<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #ffffff;">
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="width: 470px; margin:0; padding:0 25px 0 0; float:left; z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text">
<p>Prezados,<br>
<br>
Gostaria de agradecer a todos os que se dispuseram a fornecer informações em <br>
resposta a minha mensagem sobre a distribuição da palavra kuré 'porco' e a <br>
participar da interessante discussão na lista: Wolf Dietrich, Mariana <br>
Garcia, Angel Corbera, Victor Petrucci, Willem Adelaar, Ilda de Souza e <br>
Pedro Viegas.<br>
<br>
Como a mensagem de Wolf Dietrich e as evidências adicionais dos empréstimos <br>
em Terena e Kinikinawa deixam claro, kuré ocorre predominantemente nas <br>
línguas Guaraní. A explicação semântica sugerida por Wolf ('restolho de <br>
milho' > 'o que come restolho de milho') me parece bastante plausível. [A <br>
propósito, no meu dialeto do português (o chamado 'português caipira'), <br>
temos a palavra quirera, exatamente com o mesmo sentido dado por Wolf; a <br>
quirera é usada na alimentação de animais, principalmente suínos.]<br>
<br>
Se os exemplos em Macro-Jê (Kipeá kuré, Krenák kurek) são, de fato, <br>
empréstimos, o suspeito de sempre seria a Língua Geral Paulista, que, dada <br>
sua origem, estaria mais sujeita a influências do Guaraní. Hipótese <br>
semelhante se aplica ao caso da palavra karajá 'guariba', que mencionei aqui <br>
na lista em outra ocasião <br>
(<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/715">http://br.groups.<wbr>yahoo.com/<wbr>group/etnolingui<wbr>stica/message/<wbr>715</a>).<br>
<br>
No entanto, uma exceção digna de nota é o fato de que kuré 'porco doméstico' <br>
ocorre também em línguas mais ao norte, se bem que a distribuição é bastante <br>
limitada: Ka'apor e Tembé, nos dados de que disponho (Kakumasu & Kakumasu <br>
2007, Rice 1934). O interessante é que, aqui, a palavra para 'migalha etc.' <br>
é ligeiramente diferente da palavra para 'porco doméstico':<br>
<br>
Tembé (Rice 1934:138)<br>
kure 'porco doméstico'<br>
kurere 'resto, parte'<br>
<br>
Ka'apor (Kakumasu & Kakumasu 2007)<br>
kure 'porco doméstico'<br>
kurer 'estar em pedaços'<br>
<br>
Isto sugeriria que, pelo menos nestas duas línguas, 'porco doméstico' e <br>
'migalha' não estariam relacionados. Uma possibilidade é que, afinal, kuré <br>
seja aqui também um empréstimo, mas como teria sido introduzido permanece <br>
indeterminado. As fontes que pude consultar não fazem menção a possíveis <br>
contatos com bandeirantes <br>
(<a href="http://www.socioambiental.org/pib/epienglish/kaapor/kaapor.shtm;">http://www.socioamb<wbr>iental.org/<wbr>pib/epienglish/<wbr>kaapor/kaapor.<wbr>shtm;</a><br>
<a href="http://www.socioambiental.org/pib/epienglish/tembev/tembe.shtm">http://www.socioamb<wbr>iental.org/<wbr>pib/epienglish/<wbr>tembev/tembe.<wbr>shtm</a>).<br>
<br>
Também interessante foi a discussão em torno de palavras como esp. cochino <br>
etc. e palavras semelhantes em línguas indígenas americanas. Como lembra <br>
Pedro Viegas, se a origem é onomatopéica (como vários colegas mencionam e <br>
como sugere, por exemplo, o dicionário da Real Academia, para o esp. <br>
cochino), é possível que pelo algumas das ocorrências destes termos sejam <br>
criações independentes; cf. Kamakã, para o qual a possibilidade de <br>
empréstimo espanhol é um tanto remota: kuyá. [A propósito, no meu dialeto, <br>
uma forma usada para chamar porcos é ['kutSI], repetida seguidamente de <br>
maneira rápida.]<br>
<br>
As formas Jê mencionadas por Victor, com uma primeira sílaba ku-, são <br>
provavelmente uma outra história: ku- parece ser, em certos nomes de <br>
animais, um prefixo.<br>
<br>
Mais uma vez, obrigado a todos pela ajuda e pela interessante discussão.<br>
<br>
Abraços,<br>
<br>
Eduardo<br>
------------<br>
Referências:<br>
<br>
Frederik John Duval Rice. O idioma Tembé (Tupí-Guaraní)<wbr>., Journal de la<br>
société des américanistes, 1934, n° 1, pp. 109-180.<br>
<a href="http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/jsa_0037-9174_1934_num_26_1_1911">http://www.persee.<wbr>fr/web/revues/<wbr>home/prescript/<wbr>article/jsa_<wbr>0037-9174_<wbr>1934_num_<wbr>26_1_1911</a><br>
<br>
Kakumasu, James Y. e Kiyoko Kakumasu, 2007, Dicionário por Tópicos -<br>
Kaapor - Português (1868 kB), Associação Internacional de Lingüística,<br>
Cuiabá, MT. <a href="http://www.sil.org/americas/brasil/PUBLCNS/DICTGRAM/UKDict.pdf">http://www.sil.<wbr>org/americas/<wbr>brasil/PUBLCNS/<wbr>DICTGRAM/<wbr>UKDict.pdf</a><br>
<br>
----- Original Message ----- <br>
From: Pedro Viegas Barros<br>
To: <a href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br">etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br</a><br>
Sent: Sunday, August 24, 2008 11:55 AM<br>
Subject: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<br>
<br>
Estimados colegas<br>
<br>
El tema del origen de las formas de tipo KVS, KVTS, KVR para 'cerdo, puerco'<br>
(y animales similares) en lenguas aborígenes sudamericanas podría tener más<br>
de una respuesta correcta.<br>
<br>
Por una parte, raíces del mencionado tipo (KVS, KVTS, KKVR) podrían ser<br>
onomatopeyas del gruñido de cerdos y animales afines, por lo que cabría la<br>
posibilidad de considerar un posible origen onomatopéyico para algunos de<br>
los términos mencionados en los mensajes precedentes, más algunos otros<br>
como:<br>
<br>
- kadiwéu (Griffiths 2002) GatiGa 'caititu',<br>
- chimane (Pérez Diez 2000) ki'ti 'cerdo',<br>
- chipaya (Olson 2000) qiri 'un tipo de cerdo',<br>
- mocoví, toba (Buckwalter & Litwiller de Buckwalter 2004) kos 'cerdo'.<br>
<br>
En este último caso, la forma mocoví y toba kos me parece más bien una<br>
onomatopeya que un eventual préstamo del castellano (o del quechua), porque<br>
si éste último fuera el caso se esperaría (normalmente) el mantenimiento de<br>
la vocal final de coche o kuchi. En cambio, el pilagá (Buckwalter &<br>
Litwiller de Buckwalter 2004) ko:'tSi sí es, con toda probabilidad, el<br>
resultado de una transferencia léxica (el alargamiento de la vocal<br>
originariamente acentuada es muy frecuente en préstamos del español a las<br>
lenguas guaicurúes del Sur).<br>
<br>
Por otra parte, hay que reconocer que el préstamo del castellano coche a<br>
lenguas indígenas es relativamente antiguo, al menos en algunas zonas. Por<br>
ejemplo, la transferencia del castellano al gününa yajüch (la lengua de los<br>
gününa küne o antiguos puelches de la región pampeana y norte de la<br>
Patagonia; Casamiquela 1983) kutSa 'cerdo' muestra un grado mayor de<br>
nativización que -por citar otro préstamo dentro del mismo campo semántico-<br>
toro 'toro', cf. el reemplazo de la vocal o española por u (o se mantiene en<br>
los préstamos más recientes) y el cambio e > a que se manifiesta en las<br>
palabras tomadas de otras lenguas en fechas más antiguas (por ejemplo,<br>
mapudungun meli > gününa yajüch ma'lï 'cuatro', frente a préstamos más<br>
recientes como mapudungun teti > gününa yajüch teti 'plomo'). En<br>
consecuencia, gününa yajüch kutSa estaría posiblemente entre los préstamos<br>
más antiguos que esta lengua tomó del español.<br>
<br>
Finalmente, me parece también digna de atención la eventual etimología<br>
propuesta por Dietrich para el guaraní kure, cf. el hecho de que la palabra<br>
italiana porco tendría su o tónica cerrada (y no abierta como se esperaría<br>
de su etimología: latín porcus, con o breve) debido a influencia de sporco <<br>
spurcus 'sucio'.<br>
<br>
Saludos a todos,<br>
<br>
J. Pedro Viegas Barros<br>
<br>
Referencias:<br>
Buckwalter, Alberto S. & Lois Litwiller de Buckwalter. 2004. Vocabulario<br>
castellano-guaycurú<wbr>, Formosa/Elkhart: Equipo Menonita/Mennonite Missions<br>
Network.<br>
<br>
Casamiquela, Rodolfo M. 1983. Nociones de gramática del gününa küne, Paris:<br>
Centre National de la Recherche Scientifique-<wbr>PUF.<br>
<br>
Griffiths, Glyn. 2002. Dicionário da língua Kadiwéu.<br>
Kadiwéu-Portuguê<wbr>s,Portuguê<wbr>s-Kadiwéu. Cuiabá, MT: Summer Institute of<br>
Linguistics.<br>
Pérez Diez, Andrés A. 2000. Chimane WordList, South American Indian<br>
Languages,<br>
Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). General<br>
Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.<br>
<br>
Olson, Ronald D. 2000. Chipaya WordList, South American Indian Languages,<br>
Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol. 1). General<br>
Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.<br>
<br>
Símbolos: G oclusiva uvular sonora, tS africada palatal sorda, ï vocal alta<br>
central, ' oclusiva glotal.<br>
<br>
--- Em sáb, 23/8/08, Adelaar, W.F.H. <<a href="mailto:w.f.h.adelaar%40let.leidenuniv.nl">w.f.h.adelaar@<wbr>let.leidenuniv.<wbr>nl</a>><br>
escreveu:<br>
<br>
De: Adelaar, W.F.H. <<a href="mailto:w.f.h.adelaar%40let.leidenuniv.nl">w.f.h.adelaar@<wbr>let.leidenuniv.<wbr>nl</a>><br>
Assunto: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<br>
Para: <a href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br">etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br</a>, <a href="mailto:etnolinguistica%40yahoogrupos.com.br">etnolinguistica@<wbr>yahoogrupos.<wbr>com.br</a><br>
Data: Sábado, 23 de Agosto de 2008, 15:38<br>
<br>
Caro Victor,<br>
<br>
A palavra 'coche' para porco aínda se utiliza no espanhol de algumas partes<br>
do norte do Peru e segundo os dicionários também em Nicaragua. Esta palavra<br>
antiga do espanhol parece ser a fonte direita do quechua<br>
'k(h)uchi'. Talvez 'cochino' tenha sido uma derivação de 'coche'. Não sei se<br>
poderia haver uma relação de empréstimo entre o espanhol 'coche' e o guaraní<br>
'kure'?<br>
<br>
A situação é semelhante ao caso do gato, representado como 'mis' ou<br>
'mich(i)', também empréstimo do espanhol, em quase todas as línguas<br>
ameríndias com influência espanhola. Parece que nenhuma língua tiver tomado<br>
'gato' como empréstimo.<br>
<br>
Abraços,<br>
<br>
Willem Adelaar<br>
<br>
Van: etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br namens Wolf Dietrich<br>
Verzonden: zo 24/08/2008 3:28<br>
Aan: etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br<br>
Onderwerp: Re: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<br>
<br>
Caro Victor,<br>
<br>
A raiz kochi nao existe só no Guaraní Mbya, mas também no Guarani do Chaco<br>
Boliviano (Chiriguano) , onde é kúchi. Mas o termo nao tem nada que ver com<br>
a<br>
pergunta do Eduardo. O espanhol cochino 'porco' entrou no quechua (khuchi) e<br>
aimara (khuchi) e dali no Guarani, como tantas outras palavras. No espanhol<br>
parece ser termo expressivo, como o cochon do Francês, de uma raiz "kuch"<br>
para<br>
chamar os porcos (Corominas, Dic. etim. espanhol e hispánico).<br>
<br>
Abraços,<br>
<br>
Wolf Dietrich<br>
Muenster - Alemanha<br>
<br>
Victor Petrucci schrieb am 2008-08-23:<br>
> Caro Angel<br>
<br>
> O termo quichua kuchi lembra bastante o Karitiana koy'cha 'porco do<br>
> mato, taiaçu' e o Guarani Mbya kochi. Dooley não fala nada, mas<br>
> porventura seria empréstimo do espanhol cochino ?<br>
<br>
> Indo um pouco mais adiante caimos na especialidade do Eduardo com o<br>
> Macro-Jê Xavante kuhe 'porco doméstico e cateto' (tb. kuku),<br>
> kuhude/kuhod( u) 'anta' e kuhòyä 'porco do mato pequeno' e outros.<br>
<br>
> Um termo interessante retorna à questão inicial do Eduardo kurjapuhe<br>
> "porco" no Krenyé do Bacabal, se não estou errado. Como se segmenta<br>
> esse termo? Aí mesmo retorna aos kuch- com o termo para anta kusyü'd.<br>
<br>
> Um abraço<br>
<br>
> Victor A. Petrucci<br>
> Campinas - Brasil<br>
> ------------ --------- --------- --------- --------- --------- -<br>
> Visite meu site / Visit my site / Visite mi sitio<br>
> <a href="http://geocities.">http://geocities.</a> com/indianlangua ges_2000<br>
> 530 línguas indígenas / lenguas indígenas / indigenous languages<br>
> 28.000 palavras / palabras / words<br>
<br>
> To: etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br<br>
> CC: etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br<br>
> From: corbera@uol. com.br<br>
> Date: Sat, 23 Aug 2008 11:31:36 -0300<br>
> Subject: RE: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<br>
<br>
> Contudo, em Kechwa há o termo Kuchi para "porco doméstico". Esse<br>
> termo Kuchi ocorre no léxico de várias línguas indígenas da Amazônia<br>
> Peruana. Sem dúvida introduzida por empréstimo.<br>
> Angel Corbera Mori<br>
> IEL-UNICAMP.<br>
<br>
> Os Terena (Aruak) do PI Taunay/Ipegue (MS) também usam "kuré" para<br>
> porco. Certamente uma palavra oriunda do contato com os Mbyá e os<br>
> Guaraní.<br>
<br>
> To: etnolinguistica@ yahoogrupos. com.br<br>
> From: dietriw@uni- muenster. de<br>
> Date: Sat, 23 Aug 2008 10:48:09 +0200<br>
> Subject: [etnolinguistica] Kuré 'porco' em Tupí-Guaraní<br>
<br>
> Prezado Eduardo,<br>
<br>
> As minhas consultas produziram o seguinte resultado, provisório até<br>
> agora:<br>
> A palavra "kuré" no sentido de 'porco' tem uma distribuicao muito<br>
> restrita.<br>
> Existe só no Guaraní paraguaio moderno e no Mbyá. Nao figura ainda<br>
> nos<br>
> dicionários de Montoya (1640) e Restivo (1687 e 1722). O primeiro<br>
> testemunho<br>
> de kuré 'porco' encontra-se no "Diccionario gramatical<br>
> Guaraní-Espanhol" de<br>
> Florêncio Vera, Asunción 1903.<br>
> O que se encontra, porém, em todos os dicionários de Montoya, os<br>
> dicionários<br>
> do Tupinambá até as línguas Tupí-Guaraní modernas é a raiz "kurer"<br>
> 'migalhas,<br>
> pedacinhos, resto, sobra'. Montoya diz "Lo gruesso que queda después<br>
> de aver<br>
> cernido la harina". A explicacao semântica poderia ser que o porco é<br>
> aquele<br>
> animal doméstico que come os restos, especialmente os que sobram<br>
> depois da<br>
> trituracao do graos. No Tupinambá temos "coréra" 'aparas de qualquer<br>
> cousa,<br>
> argueiro, farello, farellagem, prgama, rebotalho, restos', na Língua<br>
> Geral<br>
> Amazônica (Tatevin, 1910) "kurera" 'restes, miettes, rebut, marc,<br>
> bagasse', no<br>
> Asuriní do Tocantins (Cabral-Rodrigues 2003), "korét, i-koréra"<br>
> 'resto,<br>
> sobra', no Wayampi (Grenand 1989) "kule" 'morceau, restes', no<br>
> Guarayo<br>
> (Hoeller 1932) "curér" 'triturado', Chiriguano (Dicionário Hable<br>
> Guaraní,<br>
> 1996) "kure" 'chala, afrecho, frangollo menudo, granulada'.<br>
<br>
> Um abrac,o,<br>
<br>
> Wolf Dietrich<br>
<br>
> Instale a Barra de Ferramentas com Desktop Search e ganhe EMOTICONS<br>
> para o Messenger! É GRÁTIS!<br>
<br>
> ____________ _________ _________ _________ _________ _________ _<br>
> Cansado de espaço para só 50 fotos? Conheça o Spaces, o site de<br>
> relacionamentos com até 6,000 fotos!<br>
> <a href="http://www.amigosdo">http://www.amigosdo</a> messenger. com.br<br>
<br>
************ ******* IMPORTANT ! ************ ********* ********* *<br>
The content of this email was found to<br>
contain potentially hostile or malicious content.<br>
For your protection, eSafe's Content Security Server has<br>
modified this email and removed the dangerous content.<br>
************ ********* ********* ********* ********* ********* *********<br>
****<br>
<br>
\HTML Active Content: Found invalid IMG Tag, Found Web-beacon, Object<br>
Removed: 1 'img'<br>
<br>
Novos endereços, o Yahoo! que você conhece. Crie um email novo com a sua<br>
cara @ymail.com ou @rocketmail.<wbr>com.<br>
<br>
</p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<span width="1" style="color: white;">__._,_.___</span>
<!-- Start the section with Message In topic -->
<div id="ygrp-actbar">
<span class="left">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/1740;_ylc=X3oDMTM0MDkwazlyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzE3NDAEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjE5NzE0NDU4BHRwY0lkAzE3NDA-">
Mensagens neste tópico </a> (<span class="bld">1</span>)
</span>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwN2NyNGZoBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzE3NDAEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjE5NzE0NDU4?act=reply&messageNum=1740">
<span class="bld">
Responder </span> (através da web)
</a> |
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJlODl2ZDAyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTIxOTcxNDQ1OA--" class="bld">
Adicionar um novo tópico </a>
</div>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vitnav">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/messages;_ylc=X3oDMTJldDFtZmppBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTIxOTcxNDQ1OA--">Mensagens</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/files;_ylc=X3oDMTJmOGhobWdsBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Arquivos</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/photos;_ylc=X3oDMTJlNm1nYThwBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTIxOTcxNDQ1OA--">Fotos</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/links;_ylc=X3oDMTJmMnEwcDQ2BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Links</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/database;_ylc=X3oDMTJja2xpMGlyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Banco de dados</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/polls;_ylc=X3oDMTJmZDg4dTF2BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Enquetes</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJlYWFpZDcxBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTIxOTcxNDQ1OA--">Associados</a>
| <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/calendar;_ylc=X3oDMTJkMTR1M2ZsBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMjE5NzE0NDU4">Agenda</a>
</div>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-grft">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
-----------------------------------------------------------------<BR>
Nosso website reúne links para diversos recursos online,<BR>
incluindo:<BR>
<BR>
*Teses (www.etnolinguistica.org/teses)<BR>
*Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)<BR>
*Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)<BR>
*Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)<BR>
<BR>
Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, <BR>
escreva para links@etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite <a href="http://twitter.com/etnolinguistica">http://twitter.com/etnolinguistica</a><BR>
<BR>
O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no<BR>
reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,<BR>
visite www.etnolinguistica.org/normas<BR>
------------------------------------------------------------------
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<!-- yahoo logo -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-ft">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkcW44N3A5BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjE5NzE0NDU4">
<img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/br/groups/groups-brazil_1.gif" height="19" width="108" border="0" alt="Yahoo! Grupos"></a> <br>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/join;_ylc=X3oDMTJmNGtyNGx2BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Alterar configurações via web</a> (Requer Yahoo! ID) <br>
Alterar configurações via e-mail: <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject= Recebimento de e-mail: Lista de mensagens">Alterar recebimento para lista diária de mensagens</a> | <a href = "mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Alterar formato de distribuição: Tradicional">Alterar formato para o tradicional</a> <br>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJkMXV1bDU4BF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjE5NzE0NDU4">
Visite seu Grupo
</a> |
<a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html">
Termos de uso do Yahoo! Grupos </a> |
<a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=">
Sair do grupo </a>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background:white;">
<!-- Network content -->
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
<!-- Start vitality -->
<div id="ygrp-vital">
<div id="vithd">Atividade nos últimos dias</div>
<ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
<li style="clear: both;">
<div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>2</div>
<div class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmcG1va3JmBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Novos usuários</a></div>
</li>
</ul>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlM3RhdXFkBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTIxOTcxNDQ1OA--">
Visite seu Grupo </a>
</div>
<!-- Network content -->
<div id="nc">
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Mail</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJsOWlzZWMwBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzEEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNtYWlsBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-;_ylg=1/SIG=10ujd6ds6/**http%3A//mail.yahoo.com.br/">Conecte-se ao mundo</a></p>
<p>Proteção anti-spam</p>
<p>Muito mais espaço</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Barra</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJvYW5nY3I1BF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzIEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawN0b29sYmFyBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-;_ylg=1/SIG=111ngvtas/**http%3A//br.toolbar.yahoo.com/">Instale grátis</a></p>
<p>Buscar sites na web</p>
<p>Checar seus e-mails .</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Grupos</div>
<p><a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJvNWY2bnMzBF9TAzk3NDkwNDM3BF9wAzMEZ3JwSWQDODk3ODM1OARncnBzcElkAzIxMzcxMTM0NDgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMyBHN0aW1lAzEyMTk3MTQ0NTg-">Crie seu próprio grupo</a></p>
<p>A melhor forma de comunicação</p>
<p></p>
</div>
</div>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=1740/stime=1219714458/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<span style="color: white;">__,_._,___</span>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp{
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 14px 0px;
padding: 0px 14px;
}
#ygrp-mkp hr{
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd{
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: bold;
line-height: 122%;
margin: 10px 0px;
}
#ygrp-mkp #ads{
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad{
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad a{
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-sponsor #ygrp-lc{
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd{
margin: 10px 0px;
font-weight: bold;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad{
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p{
margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-tpmsgs{
font-family: Arial;
clear: both;
}
#ygrp-vitnav{
padding-top: 10px;
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
padding: 0 1px;
}
#ygrp-actbar{
clear: both;
margin: 25px 0;
white-space:nowrap;
color: #666;
text-align: right;
}
#ygrp-actbar .left{
float: left;
white-space:nowrap;
}
.bld{font-weight:bold;}
#ygrp-grft{
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
padding: 15px 0;
}
#ygrp-ft{
font-family: verdana;
font-size: 77%;
border-top: 1px solid #666;
padding: 5px 0;
}
#ygrp-mlmsg #logo{
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-reco #reco-head {
font-weight: bold;
color: #ff7900;
}
#reco-grpname{
font-weight: bold;
margin-top: 10px;
}
#reco-category{
font-size: 77%;
}
#reco-desc{
font-size: 77%;
}
#ygrp-vital{
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
padding: 2px 0 8px 8px;
}
#ygrp-vital #vithd{
font-size: 77%;
font-family: Verdana;
font-weight: bold;
color: #333;
text-transform: uppercase;
}
#ygrp-vital ul{
padding: 0;
margin: 2px 0;
}
#ygrp-vital ul li{
list-style-type: none;
clear: both;
border: 1px solid #e0ecee;
}
#ygrp-vital ul li .ct{
font-weight: bold;
color: #ff7900;
float: right;
width: 2em;
text-align:right;
padding-right: .5em;
}
#ygrp-vital ul li .cat{
font-weight: bold;
}
#ygrp-vital a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-vital a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor #hd{
color: #999;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov{
padding: 6px 13px;
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
padding: 0 0 0 8px;
margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
text-decoration: none;
font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc{
background-color: #eee;
margin-bottom: 20px;
padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
font-family: Arial;
font-weight: bold;
color: #628c2a;
font-size: 100%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
margin: 0;
}
o{font-size: 0; }
.MsoNormal{
margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq{margin:4}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->