<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>







<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none"> </span>

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
  <div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

    <div id="ygrp-text" >
      
      
      <p><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Appel à participation pour un numéro thématique « Linguistiques et<BR>> colonialismes », Glottopol n° 19 . Revue de sociolinguistique en ligne.<BR>> <A href="http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/*" target="_blank">http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/*</A><BR>> <BR>> Cécile Van den Avenne<BR>> <BR>> Maître de conférence, Ecole Normale Supérieure de Lyon<BR>> <BR>> *Date limite de soumission des contributions : 30 novembre 2011*<BR>> <BR>> [/english below/]<BR>> <BR>> Dans son ouvrage récent, /Linguistics in a Colonial World/,<BR>> l'anthropologue J.//Errington souligne que toutes les situations<BR>> coloniales, quelles qu’elles soient, ont engendré des textes à dimension<BR>> (méta)linguistique, qui représentent désormais une part importante des<BR>> archives coloniales. Ces textes,
 ajoute Errington, proposent une sorte<BR>> de défi au lecteur contemporain du fait de leur opacité, qui résulte de<BR>> l’effacement de leurs conditions matérielles de production : en effet,<BR>> le travail qui consiste à décrire des langues nécessite un engagement<BR>> soutenu dans des interactions complexes, mais les textes qui en sont le<BR>> résultat se tiennent généralement loin des réalités vécues. On peut<BR>> ainsi ajouter qu'il y adès lors un enjeu à lire ces textes en leur<BR>> redonnant leur épaisseur, pour comprendre les conditions dans lesquelles<BR>> ils ont été produits et les interactions qui les sous-tendent.<BR>> <BR>> Si les travaux sur la linguistique coloniale, ou sur les liens entre<BR>> linguistique et colonialisme, sont bien représentés dans le domaine<BR>> anglo-saxon et en langue anglaise[1], il est notable que, depuis<BR>> l'ouvrage de L.J. Calvet, /Linguistique et
 colonialisme/, publié en 1974<BR>> (plusieurs fois réédité), et inscrit dans une démarche critique, que<BR>> souligne bien son sous-titre « /petit traité de glottophagie /» (qui<BR>> fait qu'il a pu devenir une sorte de « bréviaire » pour reprendre le mot<BR>> de Calvet lui-même à la fois pour des militants des langues régionales<BR>> en France et pour des militants des langues nationales dans les pays<BR>> anciennement colonisés de la francophonie), peu voire aucun travaux<BR>> n'ont été menés en France ou en langue française sur les liens entre<BR>> linguistique et colonialisme[2]. Par ailleurs, si l'on excepte le<BR>> domaine spécifique de la « linguistique missionnaire » (notamment autour<BR>> des travaux d'Otto Zwartjes et de l'Ospromil, Oslo Project on Missionary<BR>> Linguistics), les travaux publiés sont essentiellement le fait<BR>> d'anthropologues et non de (socio)linguistes, et l'on
 peut faire la<BR>> remarque que, contrairement à ce qui se passe en anthropologie<BR>> culturelle, l'historiogaphie linguistique est restée très muette sur ces<BR>> liens entre science linguistique et colonialisme.<BR>> <BR>> Ce numéro thématique de Glottopol « Linguistiques et colonialismes »<BR>> voudrait ainsi combler ce qui pourrait sembler un manque dans le paysage<BR>> scientifique français (et interroger par là même la raison de ce manque)<BR>> et donner à lire un ensemble de travaux, de linguistes, mais aussi<BR>> d'anthropologues ou d'historiens, sur des corpus de linguistique<BR>> coloniale,à savoir des textes de description linguistique produits en<BR>> contexte colonial, sur des langues non-européennes, quelle que soit<BR>> l'aire géographique ou la période étudiée.<BR>> <BR>> Deux axes sont principalement envisagés :<BR>> <BR>> -un axe qui s'intéresse aux /pratiques
 communicationnelles /à l'époque<BR>> coloniale (celles des voyageurs, des militaires, des fonctionnaires, des<BR>> missionnaires,... utilisant des interprètes, apprenant des rudiments de<BR>> langues locales, etc.), et aux ressources linguistiques utilisées :<BR>> quelles langues sont utilisées dans les interactions avec les<BR>> populations locales, quel est le rôle dévolus à certainsintermédiaires<BR>> (interprètes, lettrés locaux,...) ? L'attention aux sources et la<BR>> réflexion sur le type de sources historiques permettant de reconstruire<BR>> ces pratiques sera privilégiée. Une extension à la période d'exploration<BR>> européenne antérieure à la colonisation territoriale est envisagée.<BR>> <BR>> -un axe qui s'intéresse à la /linguistique coloniale / c'est-à-dire une<BR>> entreprise de description de langues non européennes qui se fait dans un<BR>> contexte historique et politique
 particulier, selon des modèles<BR>> exogènes, impliquant un certain nombre de choix en terme de<BR>> scripturalisation (choix de graphie, de codes phonographiques) et de<BR>> grammatisation (pour reprendre le terme utilisé par Sylvain Auroux, à<BR>> savoir le processus massif de description de l'ensemble des langues du<BR>> monde à partir d'une seule tradition initiale, la tradition<BR>> gréco-latine). On s'intéressera ainsi aux modèles descriptifs utilisés,<BR>> aux choix graphiques, mais aussi, à la façon dont s'est faite la<BR>> constitution d'un corpus : quels « informateurs » sont utilisés pour la<BR>> production de savoir linguistique et selon quelles modalités ; comment<BR>> est utilisé la traduction, etc. ? On s'intéressera aussi à la manière<BR>> dont a pu se faire le partage du travail entre descripteurs de terrain<BR>> et chercheurs métropolitains, aux liens entre descriptions et<BR>>
 élaborations théoriques.<BR>> <BR>> Pour favoriser le dialogue entre chercheurs travaillant sur des aires<BR>> culturelles et linguistique différentes, les contributions en anglais,<BR>> espagnol et portugais seront aussi les bienvenues.<BR>> <BR>> *Deadline for contributions : November 30^th 2011.*<BR>> <BR>> *As anthropologist Joseph Errington stated it in his recent book**,<BR>> /Linguistics in a Colonial World/, contexts of colonial contact have<BR>> always generated texts about languages, and those texts now represent a<BR>> significant part of the colonial archives. “/These texts/”, he goes on,<BR>> “/are a trial to read/” due to their opacity, a consequence of the<BR>> erasure of their material conditions of production. “/The work of<BR>> describing languages may require close engagement with complex<BR>> intimacies of talk, but it results in texts which stand further from<BR>> life's
 hard edges/”. *<BR>> <BR>> *Studies on colonial linguistic or on the links between linguistic work<BR>> and colonialism are well represented in Anglophone contexts^*^[3] * . In<BR>> the Francophone context however, few or no studies have been conducted<BR>> or published on that subject since L.-J. Calvet’s immensely popular<BR>> /Linguistique et colonialisme/, published in 1974 and taking a critical<BR>> approach clearly underlined by its sub-title “/petit traité de<BR>> glottophagie/” [/A Small Treatise on “Glottophagy”/]^*^[4] * . Also,<BR>> with the exception of the specific domain of missionary linguistics (cf.<BR>> in particular works directed by Otto Zwartjes, who founded the Ospromil<BR>> – Oslo Project on Missionary Linguistics – in 2002), research on this<BR>> subject is mainly undertaken by anthropologists and not by<BR>> (socio)linguists. One may remark that, unlike what occurs in
 cultural<BR>> anthropology, linguistic historiography has remained silent on these<BR>> connections between linguistic science and colonialism. *<BR>> <BR>> *This thematic issue of /Glottopol /on Linguistics and Colonialisms<BR>> would like therefore to fill what may be seen as a gap in the French<BR>> scientific landscape (the issue will thus address the reasons for this<BR>> gap), by bringing together a variety of contributions from linguists,<BR>> anthropologists and historians, on colonial linguistic corpora, i.e.<BR>> linguistic texts written in contexts of colonial contacts, about<BR>> non-European languages. *<BR>> <BR>> *Two main directions are considered :*<BR>> <BR>> *-**/communicative practices/**/during colonial times/ (practices of<BR>> travellers, soldiers, civil servants, missionaries, using interpreters,<BR>> learning the basics of local languages, etc.), and linguistic resources<BR>>
 employed in such contexts : which languages were used for interactions<BR>> with local populations, what was the role of middle-men. Considerations<BR>> about historic sources allowing the reconstruction of those practices<BR>> will be privileged. *<BR>> <BR>> *-**/colonial linguistics/**, that is an enterprise aiming for the<BR>> description of non-European languages pursued in a specific political<BR>> and historical context, using exogenous models, implying choices<BR>> concerning the /graphisation/ (choice of graphic code, textual<BR>> formatting) and the /grammatisation/ (the term is borrowed from Sylvain<BR>> Auroux, who uses it to describe the process of describing languages all<BR>> over the world based on an unique grammatical tradition, the greco-latin<BR>> grammatical tradition). Attention will be given to the descriptive<BR>> models used, the graphic choices, and to the way corpora was brought<BR>>
 together : what kind of people were used as informants, how was<BR>> translation used. Also, attention will be paid as to how fieldwork and<BR>> theoretical elaborations are articulated.*<BR>> <BR>> *The editors welcome contributions in French, Portuguese, Spanish and<BR>> English . . *<BR>> <BR>> *Eléments de bibliographie / Bibliographic elements*<BR>> <BR>> *AUROUX S. (1992) /Histoire des théories linguistiques/, t.2, Paris,<BR>> Mardaga.*<BR>> <BR>> *CALVET L.J. (2002 [1974]) /Linguistique et colonialisme/, Paris, Payot.*<BR>> <BR>> *ERRINGTONJ.(2008) /Linguistics in a colonial world: a story of<BR>> language, meaning, and power/, Oxford, Blackwell.*<BR>> <BR>> *FABIAN J. (1986) /Language and Colonial Power : The Appropriation of<BR>> Swahili in the Former Belgian Congo 1880-1938/, Cambridge, Cambridge<BR>> University Press.*<BR>> <BR>> *IRVINE J.T. (2008) « Subjected words : African
 linguistics and the<BR>> colonial encounter », /Language and communication/, 28, p.323-343.*<BR>> <BR>> *MIGNOLO W. (1995) /The darker side of the Renaissance : literacy,<BR>> territoriality, and colonization/, Ann Arbor, University of Michigan Press.*<BR>> <BR>> *RAISON-JOURDE F. (1977) « L'échange inégale de la langue : la<BR>> pénétration des techniques linguistiques dans une civilisation de l'oral<BR>> (Imerina, XIXème siècle », /in Annales/, 32(4), pp.639-669.*<BR>> <BR>> *ZWARTJES, Otto et HOVDHAUGEN, Even (dir.) (2004) /Missionary<BR>> Linguistics / Lingüística misionera/, Selected papers from the First<BR>> International Conference on Missionary Linguistics, Oslo, 13-16 March<BR>> 2003. University of Oslo, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins<BR>> (Studies in the History of the Language Sciences 106).*<BR>> <BR>> <BR>>
 ------------------------------------------------------------------------<BR>> <BR>> [1]On peut ainsi citer les travaux précurseurs de Johannes Fabian sur<BR>> l'Afrique de l'Est, mais également ceux de Judith Irvine sur l'Afrique<BR>> de l'Ouest, ou ceux de Walter Mignolo sur l'Amérique latine.<BR>> <BR>> [2]Si l'on excepte l'article publié en 1977 par l'historienne F.<BR>> Raison-Jourde sur le travail de linguistique fait par les missionnaires<BR>> sur la langue malgache au XIXème siècle.<BR>> <BR>> [3]Such as the works of Johannes Fabian in Eastern Africa, Judith Irvine<BR>> in Western Africa or Walter Mignolo in South America.<BR>> <BR>> [4]With the exception of the article edited by F. Raison-Jourde in 1977<BR>> about missionary linguistic works on malagasy language undertaken during<BR>> the XIXth centery.<BR>> <BR></td></tr></table><br>



       </p>

    </div>
     

    <!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
    <div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>

        
  
   
    <div id="ygrp-actbar" style="clear: both; margin-bottom: 10px; white-space: nowrap; color: #666; padding-top: 15px;">
      <div>
        <a href="mailto:bfranchetto@yahoo.com.br?subject=Res%3A%20Chamada%20para%20artigos%20Linguisticas%20e%20Colonialismos" style="margin-right: 0; padding-right: 0;">
           <span style="font-weight: 700;"></span></a> |
        <a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br?subject=Res%3A%20Chamada%20para%20artigos%20Linguisticas%20e%20Colonialismos">
           <span style="font-weight: 700;">através de email</span></a> |
                  <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwNmIyZWcyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzI4NjIEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1?act=reply&messageNum=2862">Responder <span style="font-weight: 700;">através da web</span></a> |
                <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJlbHZrc21lBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTI5OTAwMDQwNQ--" style="font-weight: 700;">Adicionar um novo tópico</a>
      </div>

                <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/2862;_ylc=X3oDMTM0amdsZW1rBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzI4NjIEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1BHRwY0lkAzI4NjI-">Mensagens neste tópico</a>
          (<span style="font-weight: 700;">1</span>)
          </div> 
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #e0ecee; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">
      <span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; ">Atividade nos últimos dias:</span>

    <ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
            <li style="border-right: 1px solid #000; font-weight: 700; display: inline; padding: 0 5px; margin-left: 0;">
      <span class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmM2RuZTdpBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEyOTkwMDA0MDU-?o=6" style="text-decoration: none;">Novos usuários</a></span>
      <span class="ct" style="color: #ff7900;">3</span>
    </li>
                                              </ul>
    
  <div style="clear: both; padding-top: 2px; color: #1e66ae;">
    <a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlN2R1OWkxBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTI5OTAwMDQwNQ--" style="text-decoration: none;">Visite seu Grupo</a>
  </div>
</div>

      <div id="ygrp-grfd" style="font-family: Verdana; font-size: 12px; padding: 15px 0;">
      
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

      -----------------------------------------------------------------<BR>
Nosso website reúne links para diversos recursos online,<BR>
incluindo:<BR>
<BR>
*Teses (www.etnolinguistica.org/teses)<BR>
*Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)<BR>
*Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)<BR>
*Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)<BR>
<BR>
Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, <BR>
escreva para links@etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite <a href="http://twitter.com/etnolinguistica">http://twitter.com/etnolinguistica</a><BR>
<BR>
O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no<BR>
reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,<BR>
visite www.etnolinguistica.org/normas<BR>
------------------------------------------------------------------      
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    </div>
  
<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
  <a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkMzcwNTQzBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1" style="float: left;"><img src="http://l.yimg.com/a/i/us/yg/logo/br.gif" height="19" width="141" alt="Yahoo! Grupos" style="border: 0;"/></a>
  <div style="color: #747575; float: right;">Trocar para: <a href="mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Mudar Formato de Envio: Tradicional" style="text-decoration: none;">Só Texto</a>, <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject=Envio de email: Resenha" class="margin-rt" style="text-decoration: none;">Resenha Diária</a> • <a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Sair do grupo" style="text-decoration: none;">Sair do grupo</a> • <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html" style="text-decoration: none;">Termos de uso</a></div>
</div>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

  </div> <!-- ygrp-msg -->

  <!-- Sponsor -->
  <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
  <div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">

<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
     </div>
<!-- End Recommendations -->



  </div>   <!-- |**|end egp html banner|**| -->

  <div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=2862/stime=1299000405/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>

<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->

</body>

<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
  <style type="text/css">
  <!--
  #ygrp-mkp {
  border: 1px solid #d8d8d8;
  font-family: Arial;
  margin: 10px 0;
  padding: 0 10px;
}

#ygrp-mkp hr {
  border: 1px solid #d8d8d8;
}

#ygrp-mkp #hd {
  color: #628c2a;
  font-size: 85%;
  font-weight: 700;
  line-height: 122%;
  margin: 10px 0;
}

#ygrp-mkp #ads {
  margin-bottom: 10px;
}

#ygrp-mkp .ad {
  padding: 0 0;
}

#ygrp-mkp .ad p {
  margin: 0;
}

#ygrp-mkp .ad a {
  color: #0000ff;
  text-decoration: none;
}
  #ygrp-sponsor #ygrp-lc {
  font-family: Arial;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
  margin: 10px 0px;
  font-weight: 700;
  font-size: 78%;
  line-height: 122%;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
  margin-bottom: 10px;
  padding: 0 0;
}

  a {
    color: #1e66ae;
  }

  #actions {
    font-family: Verdana;
    font-size: 11px;
    padding: 10px 0;
  }

  #activity {
    background-color: #e0ecee;
    float: left;
    font-family: Verdana;
    font-size: 10px;
    padding: 10px;
  }

  #activity span {
    font-weight: 700;
  }

  #activity span:first-child {
    text-transform: uppercase;
  }

  #activity span a {
    color: #5085b6;
    text-decoration: none;
  }

  #activity span span {
    color: #ff7900;
  }

  #activity span .underline {
    text-decoration: underline;
  }

  .attach {
    clear: both;
    display: table;
    font-family: Arial;
    font-size: 12px;
    padding: 10px 0;
    width: 400px;
  }

  .attach div a {
    text-decoration: none;
  }

  .attach img {
    border: none;
    padding-right: 5px;
  }

  .attach label {
    display: block;
    margin-bottom: 5px;
  }

  .attach label a {
    text-decoration: none;
  }
  
  blockquote {
    margin: 0 0 0 4px;
  }

  .bold {
    font-family: Arial;
    font-size: 13px;
    font-weight: 700;
  }

  .bold a {
    text-decoration: none;
  }

  dd.last p a {
    font-family: Verdana;
    font-weight: 700;
  }

  dd.last p span {
    margin-right: 10px;
    font-family: Verdana;
    font-weight: 700;
  }

  dd.last p span.yshortcuts {
    margin-right: 0;
  }

  div.attach-table div div a {
    text-decoration: none;
  }

  div.attach-table {
    width: 400px;
  }

  div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
    text-decoration: none;
  }

  div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
    text-decoration: none;
  }

  div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
    font-family: Verdana;
    font-size: 10px;
    font-weight: normal;
  }

  .green {
    color: #628c2a;
  }

  .MsoNormal {
    margin: 0 0 0 0;
  }

  o {
    font-size: 0;
  }

  #photos div {
    float: left;
    width: 72px;
  }

  #photos div div {
    border: 1px solid #666666;
    height: 62px;
    overflow: hidden;
    width: 62px;
  }

  #photos div label {
    color: #666666;
    font-size: 10px;
    overflow: hidden;
    text-align: center;
    white-space: nowrap;
    width: 64px;
  }

  #reco-category {
    font-size: 77%;
  }

  #reco-desc {
    font-size: 77%;
  }

  .replbq {
    margin: 4px;
  }

  #ygrp-actbar div a:first-child {
   /* border-right: 0px solid #000;*/
    margin-right: 2px;
    padding-right: 5px;
  }

  #ygrp-mlmsg {
    font-size: 13px;
    font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
    *font-size: small;
    *font: x-small;
  }

  #ygrp-mlmsg table {
    font-size: inherit;
    font: 100%;
  }

  #ygrp-mlmsg select, input, textarea {
    font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
  }

  #ygrp-mlmsg pre, code {
    font:115% monospace;
    *font-size:100%;
  }

  #ygrp-mlmsg * {
    line-height: 1.22em;
  }

  #ygrp-mlmsg #logo {
    padding-bottom: 10px;
  }

  #ygrp-mlmsg a {
    color: #1E66AE;
  }

  #ygrp-msg p a {
    font-family: Verdana;
  }

  #ygrp-msg p#attach-count span {
    color: #1E66AE;
    font-weight: 700;
  }

  #ygrp-reco #reco-head {
    color: #ff7900;
    font-weight: 700;
  }

  #ygrp-reco {
    margin-bottom: 20px;
    padding: 0px;
  }

  #ygrp-sponsor #ov li a {
    font-size: 130%;
    text-decoration: none;
  }

  #ygrp-sponsor #ov li {
    font-size: 77%;
    list-style-type: square;
    padding: 6px 0;
  } 

  #ygrp-sponsor #ov ul {
    margin: 0;
    padding: 0 0 0 8px;
  }

  #ygrp-text {
    font-family: Georgia;
  }

  #ygrp-text p {
    margin: 0 0 1em 0;
  }

  #ygrp-text tt {
    font-size: 120%;
  }

  #ygrp-vital ul li:last-child {
    border-right: none !important; 
  } 
  -->
  </style>
</head>

<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->