<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none"> </span>
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text" >
<p><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tr><td valign="top" style="font: inherit;">Appel à participation pour un numéro thématique « Linguistiques et<BR>> colonialismes », Glottopol n° 19 . Revue de sociolinguistique en ligne.<BR>> <A href="http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/*" target="_blank">http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/*</A><BR>> <BR>> Cécile Van den Avenne<BR>> <BR>> Maître de conférence, Ecole Normale Supérieure de Lyon<BR>> <BR>> *Date limite de soumission des contributions : 30 novembre 2011*<BR>> <BR>> [/english below/]<BR>> <BR>> Dans son ouvrage récent, /Linguistics in a Colonial World/,<BR>> l'anthropologue J.//Errington souligne que toutes les situations<BR>> coloniales, quelles qu’elles soient, ont engendré des textes à dimension<BR>> (méta)linguistique, qui représentent désormais une part importante des<BR>> archives coloniales. Ces textes,
ajoute Errington, proposent une sorte<BR>> de défi au lecteur contemporain du fait de leur opacité, qui résulte de<BR>> l’effacement de leurs conditions matérielles de production : en effet,<BR>> le travail qui consiste à décrire des langues nécessite un engagement<BR>> soutenu dans des interactions complexes, mais les textes qui en sont le<BR>> résultat se tiennent généralement loin des réalités vécues. On peut<BR>> ainsi ajouter qu'il y adès lors un enjeu à lire ces textes en leur<BR>> redonnant leur épaisseur, pour comprendre les conditions dans lesquelles<BR>> ils ont été produits et les interactions qui les sous-tendent.<BR>> <BR>> Si les travaux sur la linguistique coloniale, ou sur les liens entre<BR>> linguistique et colonialisme, sont bien représentés dans le domaine<BR>> anglo-saxon et en langue anglaise[1], il est notable que, depuis<BR>> l'ouvrage de L.J. Calvet, /Linguistique et
colonialisme/, publié en 1974<BR>> (plusieurs fois réédité), et inscrit dans une démarche critique, que<BR>> souligne bien son sous-titre « /petit traité de glottophagie /» (qui<BR>> fait qu'il a pu devenir une sorte de « bréviaire » pour reprendre le mot<BR>> de Calvet lui-même à la fois pour des militants des langues régionales<BR>> en France et pour des militants des langues nationales dans les pays<BR>> anciennement colonisés de la francophonie), peu voire aucun travaux<BR>> n'ont été menés en France ou en langue française sur les liens entre<BR>> linguistique et colonialisme[2]. Par ailleurs, si l'on excepte le<BR>> domaine spécifique de la « linguistique missionnaire » (notamment autour<BR>> des travaux d'Otto Zwartjes et de l'Ospromil, Oslo Project on Missionary<BR>> Linguistics), les travaux publiés sont essentiellement le fait<BR>> d'anthropologues et non de (socio)linguistes, et l'on
peut faire la<BR>> remarque que, contrairement à ce qui se passe en anthropologie<BR>> culturelle, l'historiogaphie linguistique est restée très muette sur ces<BR>> liens entre science linguistique et colonialisme.<BR>> <BR>> Ce numéro thématique de Glottopol « Linguistiques et colonialismes »<BR>> voudrait ainsi combler ce qui pourrait sembler un manque dans le paysage<BR>> scientifique français (et interroger par là même la raison de ce manque)<BR>> et donner à lire un ensemble de travaux, de linguistes, mais aussi<BR>> d'anthropologues ou d'historiens, sur des corpus de linguistique<BR>> coloniale,à savoir des textes de description linguistique produits en<BR>> contexte colonial, sur des langues non-européennes, quelle que soit<BR>> l'aire géographique ou la période étudiée.<BR>> <BR>> Deux axes sont principalement envisagés :<BR>> <BR>> -un axe qui s'intéresse aux /pratiques
communicationnelles /à l'époque<BR>> coloniale (celles des voyageurs, des militaires, des fonctionnaires, des<BR>> missionnaires,... utilisant des interprètes, apprenant des rudiments de<BR>> langues locales, etc.), et aux ressources linguistiques utilisées :<BR>> quelles langues sont utilisées dans les interactions avec les<BR>> populations locales, quel est le rôle dévolus à certainsintermédiaires<BR>> (interprètes, lettrés locaux,...) ? L'attention aux sources et la<BR>> réflexion sur le type de sources historiques permettant de reconstruire<BR>> ces pratiques sera privilégiée. Une extension à la période d'exploration<BR>> européenne antérieure à la colonisation territoriale est envisagée.<BR>> <BR>> -un axe qui s'intéresse à la /linguistique coloniale / c'est-à-dire une<BR>> entreprise de description de langues non européennes qui se fait dans un<BR>> contexte historique et politique
particulier, selon des modèles<BR>> exogènes, impliquant un certain nombre de choix en terme de<BR>> scripturalisation (choix de graphie, de codes phonographiques) et de<BR>> grammatisation (pour reprendre le terme utilisé par Sylvain Auroux, à<BR>> savoir le processus massif de description de l'ensemble des langues du<BR>> monde à partir d'une seule tradition initiale, la tradition<BR>> gréco-latine). On s'intéressera ainsi aux modèles descriptifs utilisés,<BR>> aux choix graphiques, mais aussi, à la façon dont s'est faite la<BR>> constitution d'un corpus : quels « informateurs » sont utilisés pour la<BR>> production de savoir linguistique et selon quelles modalités ; comment<BR>> est utilisé la traduction, etc. ? On s'intéressera aussi à la manière<BR>> dont a pu se faire le partage du travail entre descripteurs de terrain<BR>> et chercheurs métropolitains, aux liens entre descriptions et<BR>>
élaborations théoriques.<BR>> <BR>> Pour favoriser le dialogue entre chercheurs travaillant sur des aires<BR>> culturelles et linguistique différentes, les contributions en anglais,<BR>> espagnol et portugais seront aussi les bienvenues.<BR>> <BR>> *Deadline for contributions : November 30^th 2011.*<BR>> <BR>> *As anthropologist Joseph Errington stated it in his recent book**,<BR>> /Linguistics in a Colonial World/, contexts of colonial contact have<BR>> always generated texts about languages, and those texts now represent a<BR>> significant part of the colonial archives. “/These texts/”, he goes on,<BR>> “/are a trial to read/” due to their opacity, a consequence of the<BR>> erasure of their material conditions of production. “/The work of<BR>> describing languages may require close engagement with complex<BR>> intimacies of talk, but it results in texts which stand further from<BR>> life's
hard edges/”. *<BR>> <BR>> *Studies on colonial linguistic or on the links between linguistic work<BR>> and colonialism are well represented in Anglophone contexts^*^[3] * . In<BR>> the Francophone context however, few or no studies have been conducted<BR>> or published on that subject since L.-J. Calvet’s immensely popular<BR>> /Linguistique et colonialisme/, published in 1974 and taking a critical<BR>> approach clearly underlined by its sub-title “/petit traité de<BR>> glottophagie/” [/A Small Treatise on “Glottophagy”/]^*^[4] * . Also,<BR>> with the exception of the specific domain of missionary linguistics (cf.<BR>> in particular works directed by Otto Zwartjes, who founded the Ospromil<BR>> – Oslo Project on Missionary Linguistics – in 2002), research on this<BR>> subject is mainly undertaken by anthropologists and not by<BR>> (socio)linguists. One may remark that, unlike what occurs in
cultural<BR>> anthropology, linguistic historiography has remained silent on these<BR>> connections between linguistic science and colonialism. *<BR>> <BR>> *This thematic issue of /Glottopol /on Linguistics and Colonialisms<BR>> would like therefore to fill what may be seen as a gap in the French<BR>> scientific landscape (the issue will thus address the reasons for this<BR>> gap), by bringing together a variety of contributions from linguists,<BR>> anthropologists and historians, on colonial linguistic corpora, i.e.<BR>> linguistic texts written in contexts of colonial contacts, about<BR>> non-European languages. *<BR>> <BR>> *Two main directions are considered :*<BR>> <BR>> *-**/communicative practices/**/during colonial times/ (practices of<BR>> travellers, soldiers, civil servants, missionaries, using interpreters,<BR>> learning the basics of local languages, etc.), and linguistic resources<BR>>
employed in such contexts : which languages were used for interactions<BR>> with local populations, what was the role of middle-men. Considerations<BR>> about historic sources allowing the reconstruction of those practices<BR>> will be privileged. *<BR>> <BR>> *-**/colonial linguistics/**, that is an enterprise aiming for the<BR>> description of non-European languages pursued in a specific political<BR>> and historical context, using exogenous models, implying choices<BR>> concerning the /graphisation/ (choice of graphic code, textual<BR>> formatting) and the /grammatisation/ (the term is borrowed from Sylvain<BR>> Auroux, who uses it to describe the process of describing languages all<BR>> over the world based on an unique grammatical tradition, the greco-latin<BR>> grammatical tradition). Attention will be given to the descriptive<BR>> models used, the graphic choices, and to the way corpora was brought<BR>>
together : what kind of people were used as informants, how was<BR>> translation used. Also, attention will be paid as to how fieldwork and<BR>> theoretical elaborations are articulated.*<BR>> <BR>> *The editors welcome contributions in French, Portuguese, Spanish and<BR>> English . . *<BR>> <BR>> *Eléments de bibliographie / Bibliographic elements*<BR>> <BR>> *AUROUX S. (1992) /Histoire des théories linguistiques/, t.2, Paris,<BR>> Mardaga.*<BR>> <BR>> *CALVET L.J. (2002 [1974]) /Linguistique et colonialisme/, Paris, Payot.*<BR>> <BR>> *ERRINGTONJ.(2008) /Linguistics in a colonial world: a story of<BR>> language, meaning, and power/, Oxford, Blackwell.*<BR>> <BR>> *FABIAN J. (1986) /Language and Colonial Power : The Appropriation of<BR>> Swahili in the Former Belgian Congo 1880-1938/, Cambridge, Cambridge<BR>> University Press.*<BR>> <BR>> *IRVINE J.T. (2008) « Subjected words : African
linguistics and the<BR>> colonial encounter », /Language and communication/, 28, p.323-343.*<BR>> <BR>> *MIGNOLO W. (1995) /The darker side of the Renaissance : literacy,<BR>> territoriality, and colonization/, Ann Arbor, University of Michigan Press.*<BR>> <BR>> *RAISON-JOURDE F. (1977) « L'échange inégale de la langue : la<BR>> pénétration des techniques linguistiques dans une civilisation de l'oral<BR>> (Imerina, XIXème siècle », /in Annales/, 32(4), pp.639-669.*<BR>> <BR>> *ZWARTJES, Otto et HOVDHAUGEN, Even (dir.) (2004) /Missionary<BR>> Linguistics / Lingüística misionera/, Selected papers from the First<BR>> International Conference on Missionary Linguistics, Oslo, 13-16 March<BR>> 2003. University of Oslo, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins<BR>> (Studies in the History of the Language Sciences 106).*<BR>> <BR>> <BR>>
------------------------------------------------------------------------<BR>> <BR>> [1]On peut ainsi citer les travaux précurseurs de Johannes Fabian sur<BR>> l'Afrique de l'Est, mais également ceux de Judith Irvine sur l'Afrique<BR>> de l'Ouest, ou ceux de Walter Mignolo sur l'Amérique latine.<BR>> <BR>> [2]Si l'on excepte l'article publié en 1977 par l'historienne F.<BR>> Raison-Jourde sur le travail de linguistique fait par les missionnaires<BR>> sur la langue malgache au XIXème siècle.<BR>> <BR>> [3]Such as the works of Johannes Fabian in Eastern Africa, Judith Irvine<BR>> in Western Africa or Walter Mignolo in South America.<BR>> <BR>> [4]With the exception of the article edited by F. Raison-Jourde in 1977<BR>> about missionary linguistic works on malagasy language undertaken during<BR>> the XIXth centery.<BR>> <BR></td></tr></table><br>
</p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>
<div id="ygrp-actbar" style="clear: both; margin-bottom: 10px; white-space: nowrap; color: #666; padding-top: 15px;">
<div>
<a href="mailto:bfranchetto@yahoo.com.br?subject=Res%3A%20Chamada%20para%20artigos%20Linguisticas%20e%20Colonialismos" style="margin-right: 0; padding-right: 0;">
<span style="font-weight: 700;"></span></a> |
<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br?subject=Res%3A%20Chamada%20para%20artigos%20Linguisticas%20e%20Colonialismos">
<span style="font-weight: 700;">através de email</span></a> |
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJwNmIyZWcyBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzI4NjIEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1?act=reply&messageNum=2862">Responder <span style="font-weight: 700;">através da web</span></a> |
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/post;_ylc=X3oDMTJlbHZrc21lBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTI5OTAwMDQwNQ--" style="font-weight: 700;">Adicionar um novo tópico</a>
</div>
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/message/2862;_ylc=X3oDMTM0amdsZW1rBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzI4NjIEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1BHRwY0lkAzI4NjI-">Mensagens neste tópico</a>
(<span style="font-weight: 700;">1</span>)
</div>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #e0ecee; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">
<span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; ">Atividade nos últimos dias:</span>
<ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
<li style="border-right: 1px solid #000; font-weight: 700; display: inline; padding: 0 5px; margin-left: 0;">
<span class="cat"><a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica/members;_ylc=X3oDMTJmM2RuZTdpBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEyOTkwMDA0MDU-?o=6" style="text-decoration: none;">Novos usuários</a></span>
<span class="ct" style="color: #ff7900;">3</span>
</li>
</ul>
<div style="clear: both; padding-top: 2px; color: #1e66ae;">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/group/etnolinguistica;_ylc=X3oDMTJlN2R1OWkxBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTI5OTAwMDQwNQ--" style="text-decoration: none;">Visite seu Grupo</a>
</div>
</div>
<div id="ygrp-grfd" style="font-family: Verdana; font-size: 12px; padding: 15px 0;">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
-----------------------------------------------------------------<BR>
Nosso website reúne links para diversos recursos online,<BR>
incluindo:<BR>
<BR>
*Teses (www.etnolinguistica.org/teses)<BR>
*Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)<BR>
*Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)<BR>
*Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)<BR>
<BR>
Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, <BR>
escreva para links@etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite <a href="http://twitter.com/etnolinguistica">http://twitter.com/etnolinguistica</a><BR>
<BR>
O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no<BR>
reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,<BR>
visite www.etnolinguistica.org/normas<BR>
------------------------------------------------------------------
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
<a href="http://br.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkMzcwNTQzBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjk5MDAwNDA1" style="float: left;"><img src="http://l.yimg.com/a/i/us/yg/logo/br.gif" height="19" width="141" alt="Yahoo! Grupos" style="border: 0;"/></a>
<div style="color: #747575; float: right;">Trocar para: <a href="mailto:etnolinguistica-traditional@yahoogrupos.com.br?subject=Mudar Formato de Envio: Tradicional" style="text-decoration: none;">Só Texto</a>, <a href="mailto:etnolinguistica-digest@yahoogrupos.com.br?subject=Envio de email: Resenha" class="margin-rt" style="text-decoration: none;">Resenha Diária</a> • <a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Sair do grupo" style="text-decoration: none;">Sair do grupo</a> • <a href="http://br.yahoo.com/info/utos.html" style="text-decoration: none;">Termos de uso</a></div>
</div>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>
<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=2862/stime=1299000405/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp {
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 10px 0;
padding: 0 10px;
}
#ygrp-mkp hr {
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd {
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: 700;
line-height: 122%;
margin: 10px 0;
}
#ygrp-mkp #ads {
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad {
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad p {
margin: 0;
}
#ygrp-mkp .ad a {
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc {
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
margin: 10px 0px;
font-weight: 700;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
a {
color: #1e66ae;
}
#actions {
font-family: Verdana;
font-size: 11px;
padding: 10px 0;
}
#activity {
background-color: #e0ecee;
float: left;
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
padding: 10px;
}
#activity span {
font-weight: 700;
}
#activity span:first-child {
text-transform: uppercase;
}
#activity span a {
color: #5085b6;
text-decoration: none;
}
#activity span span {
color: #ff7900;
}
#activity span .underline {
text-decoration: underline;
}
.attach {
clear: both;
display: table;
font-family: Arial;
font-size: 12px;
padding: 10px 0;
width: 400px;
}
.attach div a {
text-decoration: none;
}
.attach img {
border: none;
padding-right: 5px;
}
.attach label {
display: block;
margin-bottom: 5px;
}
.attach label a {
text-decoration: none;
}
blockquote {
margin: 0 0 0 4px;
}
.bold {
font-family: Arial;
font-size: 13px;
font-weight: 700;
}
.bold a {
text-decoration: none;
}
dd.last p a {
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}
dd.last p span {
margin-right: 10px;
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}
dd.last p span.yshortcuts {
margin-right: 0;
}
div.attach-table div div a {
text-decoration: none;
}
div.attach-table {
width: 400px;
}
div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
font-weight: normal;
}
.green {
color: #628c2a;
}
.MsoNormal {
margin: 0 0 0 0;
}
o {
font-size: 0;
}
#photos div {
float: left;
width: 72px;
}
#photos div div {
border: 1px solid #666666;
height: 62px;
overflow: hidden;
width: 62px;
}
#photos div label {
color: #666666;
font-size: 10px;
overflow: hidden;
text-align: center;
white-space: nowrap;
width: 64px;
}
#reco-category {
font-size: 77%;
}
#reco-desc {
font-size: 77%;
}
.replbq {
margin: 4px;
}
#ygrp-actbar div a:first-child {
/* border-right: 0px solid #000;*/
margin-right: 2px;
padding-right: 5px;
}
#ygrp-mlmsg {
font-size: 13px;
font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
*font-size: small;
*font: x-small;
}
#ygrp-mlmsg table {
font-size: inherit;
font: 100%;
}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {
font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
}
#ygrp-mlmsg pre, code {
font:115% monospace;
*font-size:100%;
}
#ygrp-mlmsg * {
line-height: 1.22em;
}
#ygrp-mlmsg #logo {
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-mlmsg a {
color: #1E66AE;
}
#ygrp-msg p a {
font-family: Verdana;
}
#ygrp-msg p#attach-count span {
color: #1E66AE;
font-weight: 700;
}
#ygrp-reco #reco-head {
color: #ff7900;
font-weight: 700;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-sponsor #ov li a {
font-size: 130%;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ov li {
font-size: 77%;
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
}
#ygrp-sponsor #ov ul {
margin: 0;
padding: 0 0 0 8px;
}
#ygrp-text {
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p {
margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-text tt {
font-size: 120%;
}
#ygrp-vital ul li:last-child {
border-right: none !important;
}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->