<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none"> </span>
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text" >
<p><div dir="ltr">Marcelo,<div><br></div><div>só para complementar: tanto o Caudas Aulete quanto o Michaelis online dão /tarumã/ como nome de árvores do gênero <i>Vitex</i>, com espécies encontradas também na Amazônia; talvez, por lá, o nome se refira a uma árvore diferente da que se encontra no sul e sudeste do Brasil. Ambas as fontes atribuem ao termo origem tupi.</div><div><br></div><div>Sérgio.</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-02-26 4:18 GMT-03:00 Sérgio Meira <span dir="ltr"><<a href="mailto:asehpe@gmail.com" target="_blank">asehpe@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left:1px #ccc solid;"><div dir="ltr">Prezada Ana Carla,<div><br></div><div>de fato, você tem razão, /a'a/ em Wairmiri-Atroari não é segunda pessoa, mas primeira plural exclusiva. Falha minha.</div><div><br></div><div>Sérgio. </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-02-25 22:14 GMT-03:00 ana Bruno <a href="mailto:acbruno@hotmail.com" target="_blank">acbruno@hotmail.com</a> [etnolinguistica] <span dir="ltr"><<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>></span>:<div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left:1px #ccc solid;">
<u></u>
<div style="background-color:#fff;">
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<p>
</p><div dir="ltr">Prezados apenas esclarecendo. Em Waimiri Atroari - a?a - e' pronome de primeira pessoa plural exclusivo (eu + eles) e não de segunda pessoa como mencionado no email abaixo.<br><br>Com Estima,<br>Ana Carla Bruno<br><br><div><hr>From: <a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a><br>To: <a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a><br>Date: Wed, 25 Feb 2015 19:13:23 +0000<br>Subject: Σχετ: Re: [etnolinguistica] Taruma?<div><div><br><br>
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<br><div style="color:#000;background-color:#fff;font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;"><span><div dir="ltr"><span>Sérgio,</span></div><div dir="ltr"><span><br></span></div><div dir="ltr"><span>Realmente, a questão dos pronomes é curiosa. O pronome de segunda pessoa Waimiri-Atroari aʔa é mesmo idêntico ao pronome de segunda pessoa Taruma coletado por Farabee (1918:283). Seria Waimiri-Atroari aʔa cognato com as formas de outras línguas Karíb, como Yukpa amo, Tiriyó əmə, Hixkaryana omoro, Makushi amɨrɨ, Panare amən, Bakairi əmə, Ikpeng omro, Kuikuro e:ɣe (Meira & Franchetto 2005:180)? Vale notar que os Waimiri-Atroari estão numa região muito próxima daquela por onde os Taruma também circulavam. Me parece que ainda não há consenso sobre o /a/ inicial em palavras de línguas Chibcha; esta é justamente uma das questões que Matthias está investigando.</span></div><div dir="ltr"><span><br></span></div><div dir="ltr"><span>Um outro dado muito importante é que os Taruma eram exímios comerciantes, mantendo contato com diversos povos amazônicos e da região das Guyanas, e sabe-se que o comércio tem forte implicação na conformação de esferas de interação cultural e na consequente difusão de empréstimos. Como Loukotka (1949) já havia mencionado, existem muitos paralelos interessantes, por exemplo, entre o Taruma: (i) e línguas Mura-Pirahã (Taruma hua/fua 'fogo', Mura foai 'fogo', Bohurá huai 'fogo'; Taruma baiyi 'tateto', Bohurá bai 'tateto'; Taruma kaikwi 'paca', Bohurá kaehi 'paca', etc.); (ii) e línguas Arawák (Taruma ʃirata 'tesoura', Atorai ʃirata 'tesoura'; Taruma malia 'faca', Wapixana mari 'faca'; Taruma dun 'onça', Aruã dinu 'onça'; Taruma rumi 'macaco sp.', Wapishana rumi 'macaco sp.'; Taruma kwisa 'macaco sp.', Wapishana wisa 'macaco sp.'); (iii) e línguas Karíb (Taruma gulaparu 'pólvora', Arekuna kulupala 'pólvora', Makushi kulabela 'polvora'; Taruma mulu 'algodão', Waiwai mawrɨ 'algodão'). Igualmente, os paralelos apontados por você, Françoise e Pedro também mostram que os Taruma mantiveram contato com povos de origem Tupí (os termos 'piolho', 'veado' e 'flecha' são realmente emblemáticos). Além disto, eu observei que também existem alguns paralelos muito interessantes entre o Taruma e línguas Arawá (Taruma mebena ~ njebena 'língua', Proto-Arawá *abeno-/*ebano- 'língua' (Dixon 2004:48); Taruma bade 'machado', Proto-Arawá *bari 'machado' (Dixon 2004:50); Taruma urabe 'remo', Proto-Arawá *waRami 'remo' (Dixon 2004:73)). </span><span>Tudo isto sugere que a região do baixo Amazonas tenha sido uma área de interação cultural, um fato que vem sendo também demonstrado por estudos arqueológicos. Dentro desta perspectiva, os Taruma devem ter sido um dos povos mercadores influentes desta área. Neste sentido, também é muito relevante mencionar que Rodrigues (1985:393) já apontara a ocorrência de contatos antigos, provavelmente nesta zona, "between the whole Tupi-Guarani family and North Amazonian Carib". </span><span>Este é mesmo um assunto muito empolgante e certamente ainda há muito que descobrir. </span></div><div dir="ltr"><span><br></span></div><div dir="ltr"><span>Abraços,</span></div><div dir="ltr"><span>Marcelo</span></div><span><div><br></div><div dir="ltr"><br></div></span><div dir="ltr"><span>Dixon, R. M. W. 2004. Proto-Arawá phonology. Anthropological Linguistics, 46, 1–83.</span></div><div dir="ltr"><span>Loukotka, Č. 1949. La langue Taruma. Journal de la Société des Américanistes, 38: 53-65.</span></div><div dir="ltr"><span>Meira, S.; Franchetto, B. 2005. The Southern Cariban Languages and the Cariban Family. International Journal of American Linguistics, 71, 127-92.</span></div><div dir="ltr"><span>Rodrigues, A. D. l985. Evidence for Tupi-Carib relationships, in: Klein, Harriet E. & Stark, Louisa (eds.), South American Indian languages. Retrospect and prospect, 37l-404 . Austin: University of Texas Press.</span></div></span><div></div> <div><br><br></div><div> <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;"> <div style="font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:16px;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial"> Στις 12:13 μ.μ. Τετάρτη, 25 Φεβρουαρίου 2015, ο/η "Pedro Viegas Barros <a href="mailto:peviegas2003@yahoo.com.br" target="_blank">peviegas2003@yahoo.com.br</a> [etnolinguistica]" <<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>> έγραψε:<br> </font> </div> <br><br> <div><div><div>
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<div></div><div style="color:rgb(0,0,0);font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:12px;background-color:rgb(255,255,255);"><div></div><span></span><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>Estimados
colegas.</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>Me
llama la atención que en la lista tan pequeña de términos de la lengua Taruma
presentada por Sérgio se encuentren no menos de siete formas (en su mayoría de aparente
estructura CVC(V) o similar, y pasibles de ser préstamos) que presentan semejanzas
en diferentes lenguas del estado de Rondônia:</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>(1) <b><i>w</i></b></span><b><i><span lang="PT-BR">íre</span></i></b><span lang="PT-BR"> (registro más antiguo </span><b><i><span style="color:black;">ɸiira</span></i></b><span style="color:black;">) </span><span lang="PT-BR">‘estrela’, cf. Kwazá<i> <b>waruwa</b></i></span><b><i><span>'</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">ru</span></i></b><span lang="PT-BR">; <span> </span>Arikapú </span><b><i><span lang="PT-BR">warəwarə</span></i></b><span lang="PT-BR">, Djeoromitxi </span><b><i><span lang="PT-BR">wi</span></i></b><b><i><span>'</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">rə</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">wi</span></i></b><b><i><span>'</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">r</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">ə</span></i></b><span lang="PT-BR">; Kanoê </span><b><i><span lang="PT-BR">warɨwa</span></i></b><b><i><span>'</span></i></b><b><i><span lang="PT-BR">rɨ</span></i></b><span lang="PT-BR">; Mekens, Tuparí y Makuráp
</span><b><i><span lang="PT-BR">waruwaru</span></i></b><span lang="PT-BR"> ‘star’ </span><span lang="PT-BR">(van den Voort 2005: <span> </span>386).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><b><i><span lang="PT-BR"> </span></i></b></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(2) <b><i>gída</i></b></span><span lang="PT-BR"> (suponiendo que representa
un registro más exacto que el más antiguo <b><i>gu</i></b>)<b> </b>‘piolho’, cf. Gavião<b><i> git</i></b>, Cinta-Larga <b><i>ŋít</i></b>, Zoró <b><i>ŋit</i></b> ‘piolho’ (Rodrigues 2007: 189)</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><b><i><span lang="PT-BR"> </span></i></b></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(3) <b><i>híci</i></b></span><span lang="PT-BR"> ‘veado’, cf. Mekéns<b><i> ɨsɨɨ</i></b>, Paitér <b><i>ísi-áb</i></b> ‘veado’ (Proto-Tupí *<b><i>ɨčɨ</i></b>; Rodrigues 2007: 179).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR"> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(4) <b><i>kúba</i></b></span><span lang="PT-BR"> ‘flecha’, cf. Tuparí<b><i> ekʉp</i></b>, Makuráp <b><i>ekɨp</i></b> ‘flecha’ (Rodrigues 2007:
186).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR"> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(5) <b><i>sá'e</i></b></span><span lang="PT-BR"> </span><span lang="PT-BR">‘rede (de dormir)’, </span><span>cf. Kwazá<i> <b>i'tso</b></i> ‘hammock’ (van den Voort 2005:
<span> </span>401).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(6) <b><i>dúja</i></b></span><span lang="PT-BR"> </span><span>‘casa’, cf. </span><span>Kanoê </span><b><i><span>t</span></i></b><b><i><span>ɨ</span></i></b><b><i><span>j</span></i></b><b><i><span>-</span></i></b><span> ‘house’ </span><span>(van den
Voort 2005: 399).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR"> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">(7) <b><i>kwásy</i></b></span><span lang="PT-BR"> ‘gente’, cf. </span><span lang="PT-BR">Aikaná<i> </i></span><b><i><span lang="PT-BR">akũ'sũ</span></i></b><span lang="PT-BR">; Kanoê </span><b><i><span lang="PT-BR">akũ'tsũ</span></i></b><span lang="PT-BR"> <i>‘</i></span><span lang="PT-BR">Indian’ </span><span lang="PT-BR">(van den Voort 2005: <span> </span>390).</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR"> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>Las dos
primeras de estas semejanzas ya fueron aludidas por Sérgio; y para (2) Hein ya mencionó
también otros paralelos. En el caso de (1), Sérgio y ya antes Hein en su
trabajo de 2005 aludieron a semejanzas existentes en lenguas andinas. </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>En
cualquier caso, el hecho de que en Taruma parezca haber relativamente tantas semejanzas en el vocabulario cultural con lenguas de
Rondônia (o que las mayores y/o más abundantes semejanzas se encuentren en Rondônia),
sugiere que la ubicación geográfica originaria de los hablantes de Taruma
<i>podría</i> haber sido mucho más meridional que cualquiera de sus
emplazamientos históricamente documentados…</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font><span>¿O serán
simples parecidos casuales?</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>Saludo
cordial a tod@s,</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font><span>J.
Pedro Viegas Barros</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span>Referencias:</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div><span lang="PT-BR">Rodrigues, Aryon Dall’Igna (2007): As consoantes do Proto-Tupi. <i>Línguas
e Culturas Tupi</i>, Vol. 1: 177-203.</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font><span lang="EN-US"> </span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font><span lang="EN-US">Voort, Hein van den (2005): </span><span lang="EN-US">Kwaza in a Comparative Perspective. <i>International Journal of American
Linguistics</i> 71 (4): 365-412</span></div><div><font face="Times New Roman" size="3">
</font></div><div></div> <div><br clear="none"><br clear="none"></div><div><div> <div style="font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:12px;"> <div style="font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:16px;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial"> Em Terça-feira, 24 de Fevereiro de 2015 22:03, "Sérgio Meira <a href="mailto:asehpe@gmail.com" target="_blank">asehpe@gmail.com</a> [etnolinguistica]" <<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>> escreveu:<br clear="none"> </font> </div> <br clear="none"><br clear="none"> <div><div><div>
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<div></div><div dir="ltr"><div>OK. E façamos assim também: quando meus dados estiverem todos transcritos e num formato mais legivel do que "asa\'ma" ou pior (e depois que o Adrian tiver todas as traduções em Wapishana) (espero, daqui a um ou dois meses), envá-los-ei a vocês para ver se há mais paralelos.<br clear="none"><br clear="none"></div>Sérgio<br clear="none"></div><div><br clear="none"><div>2015-02-24 12:27 GMT-03:00 Marcelo Jolkesky <a href="mailto:marjolkesky@yahoo.com.br" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">marjolkesky@yahoo.com.br</a> [etnolinguistica] <span dir="ltr"><<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>></span>:<br clear="none"><div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;">
<u></u>
<div style="background-color:rgb(255,255,255);">
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<div></div><div style="color:rgb(0,0,0);font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;background-color:rgb(255,255,255);"><div dir="ltr"><span>Ah, Sérgio, me esqueci de dizer que encontramos varios outros paralelos entre o Taruma e línguas da família Chibcha, mas ainda estamos avaliando um por um. Assim que tivermos um handout te enviaremos e seguramente apreciaremos muito seus novos comentários. O workshop será parte do SLE 2015, que ocorrerá entre 2 e 5 de setembro em Leiden.</span></div><div dir="ltr"><span></span><br clear="none"></div><div dir="ltr"><span>Marcelo </span></div> <div><br clear="none"><br clear="none"></div><div> <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;"> <div style="font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:16px;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial"> Στις 10:46 π.μ. Τρίτη, 24 Φεβρουαρίου 2015, ο/η "Marcelo Jolkesky <a href="mailto:marjolkesky@yahoo.com.br" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">marjolkesky@yahoo.com.br</a> [etnolinguistica]" <<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>> έγραψε:<br clear="none"> </font> </div><div><div> <br clear="none"><br clear="none"> <div><div><div>
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<div></div><div style="color:rgb(0,0,0);font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;background-color:rgb(255,255,255);"><div dir="ltr"><span>Olá Sérgio,</span></div><div dir="ltr"><span></span><br clear="none"></div><div dir="ltr"><span>Antes de tudo, muito obrigado por todas as considerações que fizeste a respeito dos dados. Nós justamente nos propusemos a avaliar a natureza destas semelhanças e a discutir a possibilidade de uma ligação entre o Taruma e línguas da família Chibcha. Temos consciência de que muitos dos termos comparados são monossílabos, e este também é um dos aspectos que queremos discutir no workshop em nossa apresentação. Temos consciência também que isto não é um impedimento, mas algo a ser considerado. Estamos utilizando dados de todas as fontes existentes, e, neste sentido, agradeço também por você ter tornado públicos estes dados de sua pesquisa. O termo agigi 'avó', por exemplo, está em Farabee (1918:279); nesta mesma publicação o termo abana corresponde a 'avô'. Com relação aos termos para partes do corpo, estamos avaliando a possibilidade de que o 'a' inicial de muitas dessas palavras tenha sido historicamente um morfema a parte. Temos, por exemplo: asiko 'pele', apa 'pé', asakidju 'orelha', aʧi 'olho', aso 'dente', asa/asə 'nariz', etc. (a forma asəmi, na realidade, precisaria ser segmentada: asə-mi nariz-1S 'meu nariz'). Nos teus dados, o termo ása significa tanto 'boca' como 'dente', mas é interessante notar que em dados mais antigos se notava uma distinção (cf.: <span lang="EN-US">ase-mö 'minha boca', <span lang="EN-US">aso-mö 'meu dente'</span></span>, <span lang="EN-US">asa-mö 'meu nariz'). </span>O termo Taruma akwo/akwa 'braço' é interessante, pois, na realidade, é mais semelhante com muisca pkua-ka 'braço' e com terraba orkuo ‘mão’.</span></div><div dir="ltr"><span></span><br clear="none"></div><div dir="ltr"><span>Um abraço,</span></div><div dir="ltr"><span></span><br clear="none"></div><div dir="ltr"><span>Marcelo</span></div> <div><br clear="none"><br clear="none"></div><div><div> <div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:14px;"> <div style="font-family:HelveticaNeue,Helvetica Neue,Helvetica,Arial,Lucida Grande,sans-serif;font-size:16px;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial"> Στις 3:06 π.μ. Τρίτη, 24 Φεβρουαρίου 2015, ο/η "Sérgio Meira <a href="mailto:asehpe@gmail.com" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">asehpe@gmail.com</a> [etnolinguistica]" <<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br" rel="nofollow" shape="rect" target="_blank">etnolinguistica@yahoogrupos.com.br</a>> έγραψε:<br clear="none"> </font> </div> <br clear="none"><br clear="none"> <div><div><div>
<span> </span>
<div>
<div>
<div>
<div></div><div dir="ltr">Marcelo,<div><br clear="none"></div><div>vejo já alguns problemas com os exemplos que vocês mencionam no sumário, em geral provenientes da monossilabicidade dos termos, o aumenta a possibilidade de semelhanças acidentais. (Os dados são da Eithne, do Cary-Elwes, do Farabee, ou de alguma outra fonte? (Os de Loukotka são, é claro, secundários)) Além disso, as poucas correspondências não parecem regulares (<i>k</i> : <i>g </i>em 'louse', mas <i>k : k</i> em 'arm'). Será que vocês têm um <i>handout</i> com mais exemplos, a ser usado na apresentação (quando vai ser?), onde se possam observar correspondências mais regulares? Talvez eu pudesse fazer maiores comentários, caso vocês estejam interessados.</div><div><br clear="none"></div><div>Abaixo alguns comentários específicos sobre os exemplos mencionados.<br clear="none"><div><div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US"><span> </span>Proto-Chibchan /*kṹ/ ‘louse’ (Constenla Umaña 1981:397), Taruma <i><span style="font-style:italic;">gu</span></i>
‘louse’; </span></font></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Em meus dados, 'louse' (= piolho) é <i>gída</i>, não <i>gu</i>, o que diminui a semelhança. Note também outras línguas com formas parecidas (p.ex., entre as línguas caribes, Mapoyo <i>kamɨ</i>, e entre as tupi, proto-tupi-guarani <i>*kɨp </i>e cognatos em outros ramos -- Mawé <i>ŋɨp</i>, Munduruku <i>kíp</i>, Karitiana <i>gep</i>, etc.<i>).</i> </div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">Proto-Chibchan /*bÌ-/ ‘star’ (Constenla Umaña 1981:416), Taruma <i><span style="font-style:italic;">ɸiira</span></i></span></font><span style="color:rgb(34,34,34);font-family:arial,sans-serif;font-size:small;"> </span><span>‘star’; </span></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Nos meus dados, <i>wíre</i>; note também que várias línguas da área do Mamoré-Guaporé em Rondônia têm <i>wirawira</i> 'estrela'. É possível que se trate de um termo proveniente da área, talvez de origem quechua.</div><div> <br clear="none"></div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><span>Proto-Chibcha /*kuí/ ‘arm’ (Constenla Umaña
361), Taruma </span><i>a-kuo</i><span> ‘arm’;</span></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Nos meus dados, <i>ákwa</i>, e a segmentação do <i>a-</i> inicial, embora muito frequente em partes do corpo, pode ser um pouco prematura... A diferença com a vogal final é também preocupante, já que diminui a semelhança entre o Taruma e o Proto-Chibcha a uma mera consoante (já que <i>kw</i> é um fonema único em Taruma, não uma sequência de fonemas).</div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><span> Proto-Chibchan /*tu/
‘tooth’ (Constenla Umaña 1981:424) (> Dorasque su ‘tooth’ (Lehmann 1920:163)),
Taruma </span><i>a-su</i><span> ‘tooth’</span></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Nos meus dados, <i>ásɨ</i> (também <i>ásɨma</i>), o que diminui a semelhança. Volto a notar que a monosilabicidade dos exemplos aumenta a probabilidade de semelhanças espúrias (o inglês <i>tooth</i> também pareceria, <i>a priori</i>, um cognato tanto do Proto-Chibcha quanto do Taruma...)</div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><span>Proto-Chibchan /*dù/
‘bird’ (Constenla Umaña 1981:365) (> Dorasque </span><i>dul</i><span>
‘bird’ (Lehmann 1920:163), Atanques </span><i>súri</i><span> ‘bird’
(Celedón 1892:592)), Taruma </span><i>zuri</i><span> ‘bird’;</span></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Nos meus dados, <i>ʤɨ́ri</i>, sendo o <i>ʤ </i>retroflexo e rotacizado, como a fricativa escrita <i>z</i> em Wapishana, o que sugere influência por contato no casso desse som. </div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><span> Proto-Chibchan
/*akIkI/ ‘old’ (Constenla Umaña 1981:403), Taruma </span><i>agigi</i><span>
‘grandmother’.</span></div></div></div></div></div></div></blockquote><div><br clear="none"></div><div>Nos meus dados, <i>abána</i>. Existe um termo <i>koko</i> 'avó' em Wapishana; não terá havido confusão na obtenção do dado? De qualquer maneira, um termpo de parentesco com a sequência <i>k-k- </i>ou <i>g-g-</i>, em geral com a mesma vogal (<i>kuku</i>, <i>gugu</i>, etc.) é muito frequente em línguas norte-amazônicas, não sendo, em geral, indicação de parentesco genético (note-se que <i>koko </i>ou <i>kuku</i>, semelhante à forma Wapishana, ocorre em algumas línguas caribes).</div><div> </div><blockquote style="border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid;"><div style="background-color:rgb(255,255,255);"><div><div><div><div style="color:rgb(0,0,0);"><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US"><span> </span>Parallels like these
beg for further investigation. This talk discusses the possibility and the
nature of a link between Taruma and Chibchan languages, mainly considering
lexical data. In order to assess the parallels, the methods applied here are internal
reconstruction and the comparative method.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font></div><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US"> </span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font></div><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">References:</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font></div><div><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">Adelaar, Willem F. H. with the collaboration of Pieter C. Muysken. 2004.
The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">C</span></font><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">eledón, Rafael. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="ES-AR">1892.
Vocabulario de la lengua de Atanques. In Actas del 8 Congreso Internacional de
Americanistas, 591-599. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="EN-US">Paris.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">Constenla Umaña, Adolfo. 1981.Comparative Chibchan Phonology. Ph.D.
dissertation, University of Pennsylvania. </span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="ES-AR">Gilij, Filippo Salvadore. 1782. Saggio di storia Americana o sia storia
naturale, civile, e sacra. De’regni, e delle provincie Spagnuole di Terra-ferma
n’ell America meridionale. Tomo III. Della religione, e delle lingue degli
Orinochesi, e di altri Americani. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="EN-US">Rome:
Luigi Perego Erede Salvioni.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">Greenberg, Joseph H. 1987. Language in the Americas. Stanford: Stanford
University Press.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="EN-US">Jijón y Caamaño, Jacinto. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="ES-AR">1940–1945.
El Ecuador interandino y occidental antes de la conquista castellana. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="DE">Quito: Editorial Ecuatoriana.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="DE">Lehmann,
Walther. 1920. Zentral-Amerika: Die Sprachen Zentral-Amerikas. </span></font><font face="Times New Roman" size="3"><span lang="FR">(I.) Berlin: Dietrich Reimer.</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font><font face="Times New Roman"><span lang="FR">Loukotka,
Čestmír. 1949. La langue Taruma. Journal de la Société des Américanistes, 38:
53-65</span></font></div><div dir="ltr"><font size="3">
</font></div><div dir="ltr"><br clear="none"></div></div><div></div>
</div>
<div style="color:rgb(255,255,255);min-height:0px;"></div>
</div>
</div></div></blockquote></div><br clear="none"></div></div></div>
</div>
<div style="color:rgb(255,255,255);min-height:0px;"></div></div>
</div></div><br clear="none"><br clear="none"></div> </div> </div> </div> </div></div></div>
</div>
<div><div style="color:rgb(255,255,255);min-height:0px;"></div></div>
</div><div></div></div><br clear="none"><br clear="none"></div> </div> </div> </div></div></div> </div></div></div><div></div>
</div><div><div>
<div style="color:rgb(255,255,255);min-height:0px;"></div>
</div>
</div></div></div></div></blockquote></div></div><br clear="none"></div>
</div>
<div><div style="min-height:0px;color:rgb(255,255,255);"></div></div>
</div><div></div></div><br clear="none"><br clear="none"></div> </div> </div> </div> </div></div></div></div>
</div>
<div><div style="min-height:0px;color:rgb(255,255,255);"></div></div>
</div><div></div></div><br><br></div> </div> </div> </div> </div></div></div><br>
</div>
<div style="color:#fff;min-height:0;"></div>
</div> </div>
</div></div></div></div><p></p>
</div>
<div style="color:#fff;min-height:0;"></div>
</div>
</div></div></blockquote></div></div></div><br></div>
</blockquote></div><br></div>
</p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>
<div style="clear:both"> </div>
<div id="fromDMARC" style="margin-top: 10px;">
<hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
Enviado por: =?UTF-8?Q?S=C3=A9rgio_Meira?= <asehpe@gmail.com> <hr style="height:2px ; border-width:0; color:#E3E3E3; background-color:#E3E3E3;">
</div>
<div style="clear:both"> </div>
<table cellspacing=4px style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; color: #2D50FD;">
<tbody>
<tr>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; font-weight: bold; padding: 7px 5px 5px;" >
<a style="text-decoration: none; color: #2D50FD" href="https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/etnolinguistica/conversations/messages/4038;_ylc=X3oDMTJwdTlmbmhzBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzQwMzgEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxNDI0OTU4MTAy?act=reply&messageNum=4038">Responder através da web</a>
</td>
<td>•</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="mailto:asehpe@gmail.com?subject=Res%3A%20Re%3A%20%CE%A3%CF%87%CE%B5%CF%84%3A%20Re%3A%20%5Betnolinguistica%5D%20Taruma%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">
</a>
</td>
<td>•</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;">
<a href="mailto:etnolinguistica@yahoogrupos.com.br?subject=Res%3A%20Re%3A%20%CE%A3%CF%87%CE%B5%CF%84%3A%20Re%3A%20%5Betnolinguistica%5D%20Taruma%3F" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">
através de email </a>
</td>
<td>•</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;" >
<a href="https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/etnolinguistica/conversations/newtopic;_ylc=X3oDMTJlbWttNDVsBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTQyNDk1ODEwMg--" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">Adicionar um novo tópico</a>
</td>
<td>•</td>
<td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px;color: #2D50FD;" >
<a href="https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/etnolinguistica/conversations/topics/4020;_ylc=X3oDMTM0cWl0Z3BjBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BG1zZ0lkAzQwMzgEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxNDI0OTU4MTAyBHRwY0lkAzQwMjA-" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">Mensagens neste tópico</a>
(17)
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-grfd" style="font-family: Verdana; font-size: 12px; padding: 15px 0;">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
-----------------------------------------------------------------<BR>
Nosso website reúne links para diversos recursos online,<BR>
incluindo:<BR>
<BR>
*Teses (www.etnolinguistica.org/teses)<BR>
*Periódicos (www.etnolinguistica.org/periodicos)<BR>
*Línguas indígenas na mídia (www.etnolinguistica.org/imprensa)<BR>
*Outros websites de interesse (www.etnolinguistica.org/sites)<BR>
<BR>
Para sugerir novos links ou corrigir links desatualizados, <BR>
escreva para links@etnolinguistica.org. Para informar-se sobre novos acréscimos ao website, visite <a href="http://twitter.com/etnolinguistica">http://twitter.com/etnolinguistica</a><BR>
<BR>
O uso dos recursos da lista Etnolingüística baseia-se no<BR>
reconhecimento e aceitação de suas diretrizes. Para conhecê-las,<BR>
visite www.etnolinguistica.org/normas<BR>
------------------------------------------------------------------
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #f2f2f2; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">
<span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; "><a href="https://br.groups.yahoo.com/neo/groups/etnolinguistica/info;_ylc=X3oDMTJlcnEyc2RoBF9TAzk3NDkwNDM3BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTQyNDk1ODEwMg--" style="text-decoration: none;">Visite seu Grupo</a></span>
<ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
</ul>
</div>
<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
<a href="https://br.groups.yahoo.com/neo;_ylc=X3oDMTJkYm9maTNvBF9TAzk3NDkwNDM1BGdycElkAzg5NzgzNTgEZ3Jwc3BJZAMyMTM3MTEzNDQ4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxNDI0OTU4MTAy" style="float: left;"><img src="http://l.yimg.com/ru/static/images/yg/img/email/new_logo/yahoo_groups_pt-BR_141x19.png" height="19" width="141" alt="Yahoo! Grupos" style="border: 0;"/></a>
<div style="color: #747575; float: right;"> • <a href="https://info.yahoo.com/privacy/br/yahoo/groups/details.html" style="text-decoration: none;">Privacidade</a> • <a href="mailto:etnolinguistica-unsubscribe@yahoogrupos.com.br?subject=Sair do grupo" style="text-decoration: none;">Sair do grupo</a> • <a href="https://info.yahoo.com/legal/br/yahoo/utos/terms/" style="text-decoration: none;">Termos de uso</a> </div>
</div>
<br>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>
<img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490437/grpId=8978358/grpspId=2137113448/msgId=4038/stime=1424958102" width="1" height="1"> <br>
<img src="http://y.analytics.yahoo.com/fpc.pl?ywarid=515FB27823A7407E&a=10001310322279&js=no&resp=img" width="1" height="1">
<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp {
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 10px 0;
padding: 0 10px;
}
#ygrp-mkp hr {
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd {
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: 700;
line-height: 122%;
margin: 10px 0;
}
#ygrp-mkp #ads {
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad {
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad p {
margin: 0;
}
#ygrp-mkp .ad a {
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc {
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
margin: 10px 0px;
font-weight: 700;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
#actions {
font-family: Verdana;
font-size: 11px;
padding: 10px 0;
}
#activity {
background-color: #e0ecee;
float: left;
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
padding: 10px;
}
#activity span {
font-weight: 700;
}
#activity span:first-child {
text-transform: uppercase;
}
#activity span a {
color: #5085b6;
text-decoration: none;
}
#activity span span {
color: #ff7900;
}
#activity span .underline {
text-decoration: underline;
}
.attach {
clear: both;
display: table;
font-family: Arial;
font-size: 12px;
padding: 10px 0;
width: 400px;
}
.attach div a {
text-decoration: none;
}
.attach img {
border: none;
padding-right: 5px;
}
.attach label {
display: block;
margin-bottom: 5px;
}
.attach label a {
text-decoration: none;
}
blockquote {
margin: 0 0 0 4px;
}
.bold {
font-family: Arial;
font-size: 13px;
font-weight: 700;
}
.bold a {
text-decoration: none;
}
dd.last p a {
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}
dd.last p span {
margin-right: 10px;
font-family: Verdana;
font-weight: 700;
}
dd.last p span.yshortcuts {
margin-right: 0;
}
div.attach-table div div a {
text-decoration: none;
}
div.attach-table {
width: 400px;
}
div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
font-weight: normal;
}
.green {
color: #628c2a;
}
.MsoNormal {
margin: 0 0 0 0;
}
o {
font-size: 0;
}
#photos div {
float: left;
width: 72px;
}
#photos div div {
border: 1px solid #666666;
height: 62px;
overflow: hidden;
width: 62px;
}
#photos div label {
color: #666666;
font-size: 10px;
overflow: hidden;
text-align: center;
white-space: nowrap;
width: 64px;
}
#reco-category {
font-size: 77%;
}
#reco-desc {
font-size: 77%;
}
.replbq {
margin: 4px;
}
#ygrp-actbar div a:first-child {
/* border-right: 0px solid #000;*/
margin-right: 2px;
padding-right: 5px;
}
#ygrp-mlmsg {
font-size: 13px;
font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
*font-size: small;
*font: x-small;
}
#ygrp-mlmsg table {
font-size: inherit;
font: 100%;
}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {
font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
}
#ygrp-mlmsg pre, code {
font:115% monospace;
*font-size:100%;
}
#ygrp-mlmsg * {
line-height: 1.22em;
}
#ygrp-mlmsg #logo {
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-msg p a {
font-family: Verdana;
}
#ygrp-msg p#attach-count span {
color: #1E66AE;
font-weight: 700;
}
#ygrp-reco #reco-head {
color: #ff7900;
font-weight: 700;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-sponsor #ov li a {
font-size: 130%;
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor #ov li {
font-size: 77%;
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
}
#ygrp-sponsor #ov ul {
margin: 0;
padding: 0 0 0 8px;
}
#ygrp-text {
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p {
margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-text tt {
font-size: 120%;
}
#ygrp-vital ul li:last-child {
border-right: none !important;
}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->