<!--INC:"doctype.inc"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html40/strict.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Etymology, Wortgeschichten - Etymologie-Newsletter 2003.07</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc"-->
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Etymology, Wortgeschichten - Etymologie-Newsletter 2003.07">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Etymology, Wortgeschichten - Etymologie-Newsletter 2003.07">
<link rel="stylesheet" href="../_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="top"></a>
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">
<img src="http://domeus.ivwbox.de/cgi-bin/ivw/NP/101;"><h1 class="et">
Etymologie-Newsletter 2003.07
<br><br>
Etymologie, Etymology, Wortgeschichten<br>
Die Lehre von der Wortherkunft
</h1>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<br>Link zur HTML-Version:
<a href="http://www.etymologie.info/etnl/etnl2003.07.html" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.etymologie.info/etnl/etnl2003.07.html</a><br>
<br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Inhalt"></a>
<h2>Inhalt</h2>
<ul>
<li>Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort</li>
<li>Wortgeschichten</li>
<li>Linktipp</li>
<li>Buchtipp</li>
<li>Impressum</li>
</ul>
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Begruessung"></a>
<h2> Begruessung / Feedback / Korrekturen / Vorwort</h2>
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begruesse Sie zum neuen Etymologie-Newsletter
<br><br>
Heute ist wieder etwas für die Frankophilen dabei.<br>
Doch zunächst noch ein paar seltene Deutsche Begriffe aus der Kategorie "DE untergegangene Wörter, Archaismen".<br>
Und der Buchtipp ist wieder etwas zum entspannten Lesen von Wortgeschichten.
<br><br>
<a name="Das Wort des Monats"></a>
<h3> Das Wort des Monats Juli ist "Präsentierteller"</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
Die Wortgeschichte von Christoph Gutknecht ist auf dem Etymologie-Portal in der linken Navigationsleiste unter "Das Wort des Monats auf www.etymologie.info" aufzurufen.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Wortgeschichten"></a>
<h3> Wortgeschichten</h3>
<a href="http://www.wortherkunft.de/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.wortherkunft.de/</a><br>
Als Wortgeschichten gibt es heute mal wieder zwei untergegangene/untergehende/seltene Begriffe:
<br><br>
<a name="dreschen"></a>
<h3> dreschen - abgedroschen</h3>
<a href="http:///">
</a><br>
Das Getreide wurde gedroschen, bis alle Körner herausgelöst waren und nur noch leeres 'Stroh' (= 'Aus-, Hingestreutes') übrigblieb. Und manche Reden oder Aussagen sind so abgedroschen, dass ihnen jedes Körnchen Wahrheit und Weisheit abhanden gekommen ist, werden aber immer wieder 'unters Volk gestreut'.
<br><br>
<!--2003.07.-->
Auch eine Floskel ist meist etwas abgedroschen, obwohl sie noch voll in Blüte steht.
<br><br>
<a name="Floskel"></a>
<h3> Floskel</h3>
<a href="http:///">
</a><br>
ist eine kleine Blume; (lat. 'flosculus' = 'Blümchen'); Es handelt sich also um einen kleinen bunten Spruch (der nicht allzuviel zum eigentlichen Gesprächsgegenstand beiträgt). Bei einer grösseren/längeren Ansprache spricht man eher von einer 'blumigen Rede'.
<br><br>
<!--2003.07.-->
<!--etnl2003.07-->
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Linktipp"></a>
<h3> Linktipp</h3>
<a href="http://dmoz.org/World/Deutsch/Wissenschaft/Geisteswissenschaften/Sprache_und_Linguistik/Etymologie/" target="_blank">
(E?)(L?) http://dmoz.org/World/Deutsch/Wissenschaft/Geisteswissenschaften/Sprache_und_Linguistik/Etymologie/</a><br>
Der Linktipp für heute ist:
<br><br>
Heute geht es mit dem Linktipp mal wieder nach Frankreich. Die "Académie française" ist für Aussenstehende ja doch etwas mysteriöses. Wie fällt eine Entscheidung, ein Wort in den lexikalischen Bestand der französischen Sprache aufzunehmen? Ganz konnte ich diese Frage noch nicht klären, aber die folgenden Links geben einen kleinen Einblick hinter die Kulissen.<br>
Und um Ihnen etwas Arbeit zu ersparen habe ich eine Liste der gefundenen Wörter (über 800) auf einer Seite des Etymologie-Portals zusammengestellt.
<br><br>
<a name="academie-francaise"></a>
<h3> academie-francaise</h3>
<a href="http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/index.html">
(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/index.html</a><br>
Dictionnaire de L'Académie française, avec:<br>
2 tomes en ligne<br>
Remarques normatives<br>
Mots nouveaux<br>
Mots étrangers<br>
Mots supprimés<br>
Orthographes recommandées
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<a name="academie-francaise"></a>
<h3> academie-francaise</h3>
<a href="http://www.academie-francaise.fr/langue/droite.html">
(E?)(L?) http://www.academie-francaise.fr/langue/droite.html
</a><br>
Seit 1972 gibt es in Frankreich die ministerielle Kommission die sich um die Reinhaltung der französischen Sprache bemüht. Wortschöpfungen waren dabei z.B. 'jeu d´cistif' für 'tie-break', 'baladeur' für 'walkman' oder 'logiciel' für 'software'. Auch so entstehen neue Wörter.<br>
kurze (Entstehungs-)Geschichte der französischen Sprache und der Académie Francaise
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<a name="academie-science"></a>
<h3> academie-science - Le Comité de terminologie et de néologie</h3>
<a href="http://www.academie-sciences.fr/">
(E?)(L?) http://www.academie-sciences.fr/</a><br>
<a href="http://www.academie-sciences.fr/comites/comite_terminologie.htm">
(E?)(L?) http://www.academie-sciences.fr/comites/comite_terminologie.htm</a><br>
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<a name="culture"></a>
<h3> culture - Commission générale de terminologie et de néologie</h3>
<a href="http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/publications-jo.htm">
(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/publications-jo.htm</a><br>
Hier handelt es sich nicht immer um Neuschöpfungen, aber die "Commission générale de terminologie et de néologie" legt hier die aktuellen Begriffsnormen fest.<br>
Die Liste der offiziellen Bezeichnungen in Frankreich enthält Begriffe zu folgenden Bereichen: (Die Begriffe sind natürlich auf den entsprechenden Seiten etwas ausführlicher behandelt.<br>
Die "TERMES ET DÉFINITIONS" finden Sie unter "FR Wortsammlungen von" "FR www.culture.fr"
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<a name="culture"></a>
<h3> culture - Commission générale de terminologie et de néologie</h3>
<a href="http://www.culture.fr/culture/dglf/dispositif-enrichissement.htm">
(E?)(L?) http://www.culture.fr/culture/dglf/dispositif-enrichissement.htm</a><br>
<ul>
<li>Présentation</li>
<li>Le décret de création</li>
<li>La liste des membres</li>
<li>La liste des commissions spécialisées de terminologie et de néologie</li>
<li>Le rapport d'activité de la Commission générale de terminologie</li>
<li>Le rapport sur la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre (Octobre 1998)</li>
<li>Les termes, expressions et définitions adoptés et publiés au Journal officiel de la République française</li>
</ul>
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<a name="Woerter die von der französischen Sprachkommission festgelegt wurden"></a>
<h3> Woerter die von der französischen Sprachkommission festgelegt wurden (W?)</h3>
<a href="http://www.etymologie.org/fr/fr-wwwcul.html">
(E?)(L?) http://www.etymologie.org/fr/fr-wwwcul.html</a><br>
Auf der der Seite<br>
"FR Wortsammlungen von"<br>
"FR www.culture.fr"<br>
habe ich eine Liste der 800 gefundenen Begriffe zusammengestellt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Buchtipp"></a>
<h2>Buchtipp</h2>
Die Buchempfehlung für heute ist:
<br><br>
<a name="Wellmann, Karl-Heinz"></a>
<h3> Wellmann, Karl-Heinz (W?)</h3>
<a href="http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3894453168/conradhorst0b-21">
(E?)(L?) http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3894453168/conradhorst0b-21</a><br>
Haben Fische Durst?<br>
111 Antworten auf Fragen, die Ihnen schon immer auf den Nägeln brannten.<br>
Jonas Verlag, 120S.
<br><br>
Das kleine Büchlein behandelt Fragen, die von Hörern und Hörerinnen des hr1 in der Sendung "hr1 Profil" gestellt und von Experten beantwortet wurden. Im Vordergrund stehen dabei nicht etymologische Fragen sondern Fragen nach dem Wie und Warum.<br>
Dennoch behandeln mindestens 50% der Fragen und Antworten Themen, die auch kleine oder grössere Wortgeschichten enthalten. Im folgenden die Liste der Stichworte, die mir in diesem Sinne aufgefallen sind:<br>
(Einige Stichworte sind auch auf dem Etymologie-Portal zu finden)
<ul>
<li>@-Zeichen</li>
<li>08/15</li>
<li>Warum haben Waschmaschinen ein Bullauge?</li>
<li>Warum werden engl. Soldaten Tommies genannt?</li>
<li>Warum werden bei Siegerehrungen gerade 3 Personen aufs Podest gestellt?</li>
<li>Rabeneltern</li>
<li>Woher stammt das Symbol der Schlange im Äskulapstab?</li>
<li>Faulpelz</li>
<li>Trick17</li>
<li>Hempels Sofa</li>
<li>schwedische Gardinen</li>
<li>Gaunerzinken</li>
<li>wo der Barthel den Most holt</li>
<li>Zählung der Autbahnkilometer</li>
<li>Balsaholz</li>
<li>EAN Europäische Artikel-Nummer</li>
<li>Pfefferkuchen</li>
<li>das kommt mir spanisch vor</li>
<li>das Reich, in dem die Sonne nicht unter ging</li>
<li>Temperatureinteilung</li>
<li>Quantensprung</li>
<li>Teewurst</li>
<li>rhodinieren</li>
<li>Bücherwurm</li>
<li>Leseratte</li>
<li>Euro-Zeichen</li>
<li>Weisskopfsadler auf Naturschutz-Schildern</li>
<li>Waldohreule auf Naturschutz-Schildern</li>
<li>Xanadu</li>
<li>Brot und Salz beim Wohnungswechsel</li>
<li>Nummerierung der Landstrassen und Bundesstrassen</li>
<li>Rauschgoldengel</li>
<li>a.m. / p.m.</li>
<li>Stundennummerung</li>
<li>Tolpatsch</li>
<li>Czardas</li>
<li>Gulasch</li>
<li>Palatschinken</li>
<li>Bulle und Bär an der Börse</li>
<li>durch die Lappen gehen</li>
<li>internationale Gebärdensprache</li>
<li>Hammerschlag</li>
<li>Hechtsuppe</li>
<li>Meerschweinchen</li>
<li>der Walfisch ist kein Fisch</li>
<li>Meerkatze</li>
<li>Meerrettich</li>
<li>Klagemauer</li>
<li>spanische Wand</li>
<li>Paravant</li>
<li>Reimwörter</li>
<li>Saftladen</li>
<li>beleidigte Leberwurst</li>
<li>Hand geben</li>
<li>Stange halten</li>
<li>Basaltstrasse in Frankfurt</li>
<li>Stricken</li>
<li>Tante Käthe</li>
<li>zwischen den Jahren</li>
</ul>
<br><br>
<!--etnl2003.07.-->
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h2>Impressum</h2>
<table border="1">
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>07.2003</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">
Die Deutsche Bibliothek</a><br>
<a href="http://www.issn.org/" target="_blank">
weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a><br>
</td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">
mailto:conrad-horst@etymologie.info</a><br>
</td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td>
<a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a><br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html</a> - Anbieterkennzeichnung<br>
</td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa woechentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/et/et_maili.html" target="_blank">
'Etymologie-Mailingliste und -Newsletter: An-/Abmeldung'</a><br>
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfaeltiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.etymologie.info</a><br>
</td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">
mailto:conrad-horst@etymologie.info</a><br>
(c)
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.etymologie.info</a><br>
</td></tr>
<tr><td>
</td><td>Dieser Newsletter wurde bei
<a href="http://www.profine.de/katalog/kunst.html" target="_blank">
Profine.de</a><br>
aufgenommen.<br>Weitere Infos:
<a href="http://www.Profine.de/" target="_blank">
(E?)(L?) http://www.Profine.de</a><br>
</td></tr>
</table>
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (koennen) goettlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
<br>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>250 GRATIS Visitenkarten!</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" leftmargin="0" topmargin="0" marginwidth="0" marginheight="0">
<table width="465" border="0" cellpadding="0" bgcolor="#009900">
<tr>
<td colspan="2" bgcolor="#FFFFFF"><font color="#404040" size="1" face="Arial, Helvetica, sans-serif">
ANZEIGE</font></td>
</tr>
<tr>
<td width="140"><a href="http://ads.domeus.com/re/ads?l=nvyizX19edjvX0" target="_blank"><img src="http://gui.muc.domeus.com/vistaprint/vp_fan_fbc.gif" width="140" height="70" border="0"></a></td>
<td width="315" align="center"><a href="http://ads.domeus.com/re/ads?l=nvyizX19edjvX0" target="_blank"><img src="http://gui.muc.domeus.com/vistaprint/vistaprint.gif" width="315" height="70" border="0"></a></td>
</tr>
</table>
</body>
</html>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1057515331207&gid=305583&uid=17362663&sig=HLLIILAAECGLKDMB">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails über domeus akzeptieren.
</body>
</html>