<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.06.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.06.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.06.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="top"></a>
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 <h3>
Etymologie-Newsletter vom 27.06.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Ich wollte mal gerne das Wort "Heirat" nachsehen.<br>Mein Vater hatte immer die Theorie, dieses Wort müsste aus dem Hebräischen kommen - oder zumindest Yiddisch - und zwar deswegen weil bei der Trauungszeremonie der Mann der Frau in Hebräisch sagt:<br>"Ha'rei at me'ku'de'shet li be'ta'ba'at zu .... "<br>uebersetzt heisst das "nun bist Du mir mit diesem Ring vertraut ... "<br>"Ha'rei at" = "hei-rat"<br>Kann das stimmen?<br>Ich habe noch nie eine bedachte Antwort darüber gehört. Wann immer ich gefragt habe wurde nur auf existierende, akzeptierte, deutsche Wörterbücher gezeigt.<br>Kann diese Theorie irgend einen tatsaechlichen Grund haben???<br>David Lewin, London</li>
<li>Sie haben nur die traditionnelle Etymologie von "kaputt" gegeben, die leider falsch ist. Jedoch stammt "kaputt" aus dem Latein "caput", aber nicht im klassischen Bedeutung von "Kopf" sondern aus dem späteren mittelalterischen Ausdruck "caput essere" = "unnötig werden", "unbrauchbar sein" (nämlich: "man muss alles wieder anfangen" = "wieder am KOPF nehmen"), die oft bei den juridischen Texten benutzt wurde.<br>Deleatour</li>
<li>Ich bin verzweifelt auf der Suche nach dem Ursprung des Begriffs Kavaliersdelikt. Kann mir jemand helfen?</li>
<li>Als ich obiges gelesen habe, Da habe ich mich ganz unwillkürlich gefragt, Woher wohl unser deutsches Verb essen stammt?<br>Duri Zisler</li>
<li>Ich suche nach der bedeutung des Sprichwortes: Jemanden den Garaus machen.<br>Petra Krey</li>

</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
20.06.2004-27.06.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>ab ovo (dic)</li>
<li>Académie française, Diction. (Uni Chicago)</li>
<li>- Ach du gruene Neune</li>
<li>- Arschkarte</li>
<li>ATILF - Analyse .. de .. Francaise (inalf)</li>
<li>Bayle, Pierre - Dictionnaire (Uni Chicago)</li>
<li>beengetzen</li>
<li>bennen</li>
<li>- betrunken</li>
<li>Bibonacci-Zahlen</li>
<li>- blau sein - betrunken sein</li>
<li>Bloomsday</li>
<li>- Blume</li>
<li>- Bruecke</li>
<li>Bug</li>
<li>Bug (abc)</li>
<li>bug (ety)</li>
<li>bug (ran)</li>
<li>Bug (wor)</li>
<li>bug (wwy)</li>
<li>bug off (wwy)</li>
<li>bug out, slang for desertion (wwy)</li>
<li>- Bug, Schiffsbug</li>
<li>caitiff (m-w)</li>
<li>cavalier</li>
<li>cavaliere</li>
<li>cheval</li>
<li>- Claudia</li>
<li>Contiguous (you)</li>
<li>- cool</li>
<li>cool (ety)</li>
<li>cool (tak)</li>
<li>Cool (wde)</li>
<li>Cool (www)</li>
<li>cool and groovy (ran)</li>
<li>cool as a cucumber (owa)</li>
<li>Cool as a cucumberNew (mor)</li>
<li>cool as cucumber (wwy)</li>
<li>Cool Britannia (www)</li>
<li>cool, blowing your (wwy)</li>
<li>cool, changes in meaning of (wwy)</li>
<li>Crank (you)</li>
<li>daemlich</li>
<li>deign (wsm)</li>
<li>deipnosophist (dic)</li>
<li>delectation (dic)</li>
<li>denigrate (wsm)</li>
<li>dent</li>
<li>deride (wsm)</li>
<li>Desiderius</li>
<li>Désirée</li>
<li>Dictionaire critique - Féraud (Uni Chicago)</li>
<li>Dictionarium - Robert, Estienne (Uni Chicago)</li>
<li>Dictionarium latinogallicum (Uni Chicago)</li>
<li>Dictionnaire - Académie franç. (Uni Chicago)</li>
<li>Dictionnaire historique (Uni Chicago)</li>
<li>Dictionnaire, Pierre Bayle (Uni Chicago)</li>
<li>dis (wsm)</li>
<li>disparage (wsm)</li>
<li>double whammy (owa)</li>
<li>e.g.</li>
<li>e.G.</li>
<li>echapper</li>
<li>echappieren</li>
<li>Ehe-Glossar</li>
<li>Encyclopedie (qc)</li>
<li>Epistemology (you)</li>
<li>Erasmus</li>
<li>Eros</li>
<li>Erotik</li>
<li>escape</li>
<li>Eskapade</li>
<li>Essen (f-r)</li>
<li>essen, Essen</li>
<li>Estienne, Robert - Dictionarium (Uni Chicago)</li>
<li>Etymological Dictionary (FR) (utm)</li>
<li>Etymologie (CA)</li>
<li>Etymologie (DE)</li>
<li>Etymologie (FR)</li>
<li>Étymologie Languedocien (atelierla)</li>
<li>Etymology</li>
<li>Familie-Glossar</li>
<li>Father (you)</li>
<li>favonian (dic)</li>
<li>Féraud - Dictionaire critique (Uni Chicago)</li>
<li>Feuer (f-r)</li>
<li>Feuer (nex)</li>
<li>Feuer</li>
<li>Feuer - für jdn durchs Feuer gehen (nae)</li>
<li>Feuer - mehrere Eisen im Feuer haben (nae)</li>
<li>Feuer und Flamme</li>
<li>Feuer und Flamme</li>
<li>Fibonacci numbers</li>
<li>Fibonacci-Zahlen</li>
<li>- Fingernaegel</li>
<li>Flohmarkt</li>
<li>florescence (m-w)</li>
<li>French Dictionaries - Onelook (Uni Chicago)</li>
<li>French dictionaries (1700-2000) (Uni Chicago)</li>
<li>fume (owa)</li>
<li>- galicia</li>
<li>Garaus - Jemandemden Garaus machen</li>
<li>gauche (wsm)</li>
<li>- Gemeinde</li>
<li>Gemeinde (f-r)</li>
<li>- Geschirr</li>
<li>Gewuerz-Bezeichnungen (kfunigraz)</li>
<li>Gewuerz-Lexikon (kfunigraz)</li>
<li>gruen - Jemandem nicht gruen sein</li>
<li>Gruener - Sprachirrtuemer Oesterreichs</li>
<li>hallo</li>
<li>Haus</li>
<li>Haus - aus dem Häuschen geraten</li>
<li>Heirat</li>
<li>heiraten</li>
<li>Heirat-Glossar</li>
<li>HISTOIRES de MOTS LANGUEDOCIENS (atelierla)</li>
<li>- Hopfen</li>
<li>INALF = Institut .. Française (inalf)</li>
<li>jeremiad (dic)</li>
<li>Kantersieg</li>
<li>kapieren</li>
<li>kaput</li>
<li>kaput-</li>
<li>kaputt</li>
<li>Kapuze</li>
<li>Kavalier</li>
<li>Kavaliersdelikt</li>
<li>king - every inch a king</li>
<li>- Klartext</li>
<li>Kluge - Etym. Woerterbuch d. D. Sprache</li>
<li>Koordinate</li>
<li>Koordination</li>
<li>koordinieren</li>
<li>kvell (m-w)</li>
<li>Language-Weblog (languagehat)</li>
<li>lassen</li>
<li>lassen</li>
<li>Liebe</li>
<li>mansuetude (m-w)</li>
<li>martialische Woerter (kfunigraz)</li>
<li>martinet (m-w)</li>
<li>massacre (ety)</li>
<li>Massacres (mww)</li>
<li>- Massaker</li>
<li>mettle (m-w)</li>
<li>- Neune - Ach du gruene Neune</li>
<li>Nicot, Jean - Thresor Francoyse (Uni Chicago)</li>
<li>Objurgate (you)</li>
<li>Obst</li>
<li>Oesterreichische Sprachirrtuemer</li>
<li>Oesterreichisches Deutsch (kfunigraz)</li>
<li>Oesterreichisches Sprachquiz (kfunigraz)</li>
<li>Oesterreisch-Lexikon (kfunigraz)</li>
<li>Paco Paco</li>
<li>Paco Paco-Mechaniker</li>
<li>Palm - The Palm</li>
<li>- pater</li>
<li>Pentanacci-Zahlen</li>
<li>penzen</li>
<li>Penzing - Pfarrer von Penzing</li>
<li>peremptory (m-w)</li>
<li>Peru</li>
<li>Peru - Languages (ethnologue)</li>
<li>Peter Principle</li>
<li>Peterprinzip</li>
<li>Peter-Prinzip</li>
<li>Phish (you)</li>
<li>Phraseologie und Paraemiologie (kfunigraz)</li>
<li>- Piktogramm</li>
<li>pin money (dic)</li>
<li>pledge (owa)</li>
<li>Potemkin village (dic)</li>
<li>- Potential</li>
<li>potential (ety)</li>
<li>Probity (you)</li>
<li>Puppen - bis in die Puppen</li>
<li>Puppen - Bis in die Puppen (nex)</li>
<li>Puppen - Bis in die Puppen (w-a)</li>
<li>redolent (m-w)</li>
<li>- redundant</li>
<li>redundant (ety)</li>
<li>Redundant redundancy (tak)</li>
<li>regale (m-w)</li>
<li>roseate (m-w)</li>
<li>Rubik Cube</li>
<li>Rubik Cube</li>
<li>Rubikon - Den Rubikon überschreiten</li>
<li>Rubik-Wuerfel</li>
<li>Rubik-Wuerfel</li>
<li>Salat</li>
<li>Salat (pri)</li>
<li>- Schwerenoeter</li>
<li>Spice Names (kfunigraz)</li>
<li>Sprachirrtuemer Oesterreichs</li>
<li>Sternen-Kunde (neues-von-den-sternen)</li>
<li>- Streit</li>
<li>Streit (f-r)</li>
<li>Tetranacci-Zahlen</li>
<li>Thresor de la Langue Francoyse (Uni Chicago)</li>
<li>Thresor Francoyse - Nicot, Jean (Uni Chicago)</li>
<li>thumbs up (owa)</li>
<li>TLF = Trésor de la langue Française (inalf)</li>
<li>TLFi - Corpus der franz. Sprache (inalf)</li>
<li>trenchant (dic)</li>
<li>Tribonacci numbers</li>
<li>Tribonacci-Zahlen</li>
<li>turf war (owa)</li>
<li>unguinous (wsm)</li>
<li>unkaputtbar</li>
<li>Utilize (you)</li>
<li>Verdure (you)</li>
<li>verisimilitude (owa)</li>
<li>- warm</li>
<li>warm (ety)</li>
<li>Wehrhafte Wortschaetze (kfunigraz)</li>
<li>- weisse</li>
<li>weisse Rose</li>
<li>Weisse</li>
<li>wimpy (owa)</li>
<li>- Winkeladvokat</li>
<li>Wuerfel - Die Würfel sind gefallen</li>
<li>Wupper - ueber die Wupper gehen</li>
<li>yeasty (dic)</li>
<li>- Zinsfuss</li>
<li>Zoll - Jeder Zoll ein ...</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://lll.etymologie.info/">
(E6)(L1) http://lll.etymologie.info/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
20.06.2004-27.06.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>ASCII-Art z.B. fuer Newsletter (ascii-art)</li>
<li>Atom-Lexikon (anti-atom)</li>
<li>Bauern-Regeln (wetter.com)</li>
<li>Brainy Encyclopedia (brainyencyclopedia)</li>
<li>Calculator, Inverse Symbolic (sfu)</li>
<li>Camargue - Lexique (info-camargue)</li>
<li>Canada-Encyclopedia (thecanadianencyclopedia)</li>
<li>Colorschemer (colorschemer)</li>
<li>Combinatorial Object Server (uvic)</li>
<li>Combinatorial Struc. Encyclopedia (inria)</li>
<li>Confluence Points (confluence-points)</li>
<li>Country-Information (geographic)</li>
<li>Dictionnaire Historique de la Suisse (snl)</li>
<li>Earth from Space (nasa)</li>
<li>EFTS - Electronic Text Sources (Uni Chicago)</li>
<li>Electronic Full-Text Sources (Uni Chicago)</li>
<li>Encyclopedia of Combinatorial Struc. (inria)</li>
<li>Encyclopedia.com (encyclopedia)</li>
<li>Encyclopedie (qc)</li>
<li>EncycloZine (encyclozine)</li>
<li>Europa-Glossar (eu)</li>
<li>Farbkombinator (colorschemer)</li>
<li>Felsen-Lexikon - Rocks-Atlas (geolab)</li>
<li>Fisheries Glossary (fao)</li>
<li>Flaggenbewertung (st-and)</li>
<li>Flaggen-Lexikon (flaggenlexikon)</li>
<li>Flags of the world given grades (st-and)</li>
<li>Geographic Names Thesaurus (getty)</li>
<li>Geographic-Abbreviations (berkeley)</li>
<li>Geographical Acronyms (ed)</li>
<li>Geographical Dictionary (ed)</li>
<li>Geographic-Glossary (factfinder)</li>
<li>Geological Dictionary (georoots)</li>
<li>Geologische Zeittafel (tk-logo)</li>
<li>Geology-Dictionary (iversonsoftware)</li>
<li>Geology-Glossary (iversonsoftware)</li>
<li>Geometry Junkyard (uci)</li>
<li>Geophysik-Lexikon (TU Braunschweig)</li>
<li>Geo-Woerterbuch (getty)</li>
<li>Goldene Zahlen - Nombre d'Or (ifrance)</li>
<li>Google Datacenter Watch Tool (mcdar)</li>
<li>Google PageRank Report (seo-guy)</li>
<li>Google Toolbar PageRank (ranking-check)</li>
<li>Google-Adsense-Test (suchmaschinenkampagne)</li>
<li>Google-Adwords (google - adwords)</li>
<li>Google-Ergebnisse mehrerer Server (mcdar)</li>
<li>Historisches Lexikon der Schweiz (snl)</li>
<li>Ideen-Suchmaschine (metager)</li>
<li>Integer Sequences Encyclopedia (OEIS) (att)</li>
<li>Integer Sequences, Journal (uwaterloo)</li>
<li>Inverse Symbolic Calculator (sfu)</li>
<li>Jewish Encyclopaedia (jewishencyclopedia)</li>
<li>Journal of Integer Sequences (uwaterloo)</li>
<li>Keyword Density Analyzer (keyworddensity)</li>
<li>Keyword-Generator (espotting)</li>
<li>Key-Word-Map (kwmap)</li>
<li>Koordinaten weltweit (koordinaten)</li>
<li>Laender-Berichte (loc)</li>
<li>Landkarte, virtuell (cybergeography)</li>
<li>Lexique camarguais (info-camargue)</li>
<li>Link-Popularity-Check (marketleap)</li>
<li>Location database (heavens-above)</li>
<li>Marktforschung, Online (nielsen-netratings)</li>
<li>Mathematical Constants (inria)</li>
<li>Mathematical Constants Inverter (uqam)</li>
<li>Mathematical Links (att)</li>
<li>Mathematical Palindroms (worldofnumbers)</li>
<li>Mathematical Reviews on the Net (ams)</li>
<li>Mathematics-Dictionary (wolfram)</li>
<li>Mathematische Knobelei des Monats (wissens)</li>
<li>Meta-Tag-Generator (newstown)</li>
<li>Minerals Encyclopaedia (probertencyclopaedia)</li>
<li>Mining Terms Glossary (pa)</li>
<li>NASA (nasa)</li>
<li>Newsletter mit ASCII-Art (ascii-art)</li>
<li>Newsletter-Tipps (markex)</li>
<li>Nombre d'Or - Goldene Zahlen (ifrance)</li>
<li>Nordrhein-Westfalen-Lexikon (nrw)</li>
<li>OEIS - Integer Sequences Encyclopedia (att)</li>
<li>Online-Marktforschung (nielsen-netratings)</li>
<li>Population reference Bureau (prb)</li>
<li>Prime Pages - Primzahlen-Seiten (utm)</li>
<li>Primzahlen-Seiten - The Prime Pages (utm)</li>
<li>Q'Assoziator (Uni Hannover)</li>
<li>Ranking-Check (Suchmaschinen) (ranking-check)</li>
<li>Rocks Encyclopaedia (probertencyclopaedia)</li>
<li>Rocks-Atlas - Felsen-Lexikon (geolab)</li>
<li>Rohstoffe-Lexikon (rwth-aachen)</li>
<li>Schaetze der Welt (schaetze-der-welt)</li>
<li>Search Engine Ranking Report (seo-guy)</li>
<li>Search Engines Relations (search-this)</li>
<li>Search Suggestion Tool (overture)</li>
<li>Seemanns-Lexikon (janmaat)</li>
<li>SeqFan Mailing List (jussieu)</li>
<li>Sequences Encyclopedia (att)</li>
<li>Staaten-Lexikon (staatenlexikon)</li>
<li>Staedte-Lexikon (staedtelexikon)</li>
<li>Sternbilder (mhn)</li>
<li>Suchmaschinen-Beziehungsgeflecht (suchfibel)</li>
<li>Suites numériques (wanadoo)</li>
<li>Symbolic Calculator, Inverse (sfu)</li>
<li>Traceroute (traceroute)</li>
<li>Umwelt-Glossar (apug)</li>
<li>Umwelt-Lexikon (bayern)</li>
<li>Umwelt-Lexikon (neckermann)</li>
<li>Umwelt-Lexikon (tee)</li>
<li>Umwelt-Lexikon (umweltlexikon)</li>
<li>Umwelt-Lexikon (umweltlexikon-online)</li>
<li>Umweltschutz-Lexikon (bayern)</li>
<li>Urgeschichte-Lexikon (rockprojekt)</li>
<li>URL lokalisieren (geourl)</li>
<li>Vulkanologie (thinkquest)</li>
<li>Web-Assoziator (metager)</li>
<li>Weblog-Suchmaschine (blogg)</li>
<li>Weblog-Suchmaschine (daypop)</li>
<li>Weblog-Verzeichnis (blogg)</li>
<li>Weblog-Weblog (blogroots)</li>
<li>Webmaster Online Tools (abakus-internet-m)</li>
<li>Welt der Wunder (weltderwunder)</li>
<li>Weltalmanach, Fischer (weltalmanach)</li>
<li>Wer mit Wem (search-this)</li>
<li>Werbe-Glossar (desig-n)</li>
<li>Wetter-Lexikon (sfdrs)</li>
<li>Wetter-Lexikon (wetter.com)</li>
<li>Wetter-Lexikon (wetterschau)</li>
<li>Wetter-Lexikon (wetterwoche)</li>
<li>Wetter-Rekorde (wetter.com)</li>
<li>Where on earth? (whereonearth)</li>
<li>Who's Who in Internet (webopedia)</li>
<li>Wo auf der Erde? (whereonearth)</li>
<li>Wolken-Atlas (wetter.com)</li>
<li>WORLD!OF NUMBERS (worldofnumbers)</li>
<li>Zahlenfolgen-Datenbank (att)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>27.06.2004</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
<br>

<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nxltnIxqupoI0" target="blank"><img src="http://pics.domeus.com/derclub/04052004/behalten_468x60.gif" alt="" border="0" width="468" height="60"></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1088347926532&gid=305583&uid=17362663&sig=BPKMHBKOKCNHAOIH">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>