<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 18.07.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 18.07.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 18.07.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">
<h3>
Etymologie-Newsletter vom 18.07.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Im Etymologie-Forum wurde folgender Beitrag gepostet:<br>
Ich interessiere mich sehr für die Herkunft der Wörter, und zwar auch in Fremdsprachen (Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch). ..., wohnhaft am Niederrhein, und würde mich gern in der vergleichenden Sprachforschung schlau machen, d.h. entsprechende Vorlesungen und Seminare besuchen. An welcher Uni oder an welchem anderen Institut wäre das möglich? Wo könnte ich mich einer Gruppe von Hobby- Etymologen anschließen? Wem könnte ich meine Mitarbeit anbieten? Wenn jemand die eine oder andere dieser Fragen beantworten könnte, würde ich mich sehr freuen. Viele Grüße, ED.<br>
Falls jemand einen Tipp für Frau ED hat, lassen Sie ihn mir zukommen oder melden Sie sich im Etymologie-Forum an und teilen es der "Besucherin" direkt mit.<br>
Das Etymologie-Forum findet man übrigens unter:<br>
<a href="http://www1.forumromanum.de/member/forum/forum.cgi?USER=user_213942">
(E1)(L1) http://www1.forumromanum.de/member/forum/forum.cgi?USER=user_213942</a><br>
</li>
<li>I am looking for the origin of the following names: Isar, Ismaning, Dirnismaning. I look forward to hearing from you.<br>David</li>
<li>Die jetzt bereits 4 Millionen Einwohner zaehlende Stadt "Sydney" hat ihren Namen vom ersten Viscount Sydney, Thomas Townshend erhalten, er war "home secretary" z.Zt. der Gruendung von NSW ("New South Wales" = "Neu Sued Wales") "Home Secretary" war die "Vertrauensperson" welche von dem englischen Koenigshaus aus, in der Kolonie eingesetzt war.<br>Benedikt-Igor Müller, Sydney</li>
<li>Ihr Bericht über das "Nachtschattengewächs" ist falsch. "Nachtschattengewächs" leitet sich aus dem Wort "Nachtschaden" ab. Das heißt, dass diese Pflanzen wenn sie nachts Frost abbekommen einen Schaden bekommen, sprich sie gehen kaputt.<br>
(A: Tom Schiedeck)</li>
<li>ich weiß, dass die Redewendung aus der Zeit des schwarz-weiß-Fernsehens kommt. Da sah das Publikum keine Gelben und Roten Karten. Die Gelbe war in der Brust und die Rote in der Arschtasche. Wenns eine rote gab, war das also die "Arschkarte".<br>(A: Christoph)</li>
<li>... Beim Singen des Liedes "Es dunkelt schon in der Heide" stießen wir in den Strophen 3 und 4 auf Wörter, deren Bedeutung uns Heutigen nicht mehr geläufig ist. ...<br>
Hier der Text-Auszug aus Strophe 3:<br>
In meines Vaters Garten, / da stehn zwei Bäumelein;<br>
Das eine trägt Muskaten, das andere Braunnägelein.<br>
Und dann in Strophe 4:<br>
Muskaten, die sind süße, / Braunnägelein, die sind schön.<br>
Da es sich um Bäume handeln soll, kann ich mir schlecht vorstellen, dass mit Muskaten Muskatellertrauben gemeint sind. Andererseits sind doch Muskatnüsse nicht süß!? Und bei den Braunnägelein denkt man zuerst an eine Blume - aber ein Bäumelein??? Könnte evtl der Flieder gemeint sein, dessen Fruchtstände der Gewürznelke ähnlich sehen?<br>
(A: Horst Ganninger)</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Wörter der Woche<br>
11.07.2004-18.07.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>-a</li>
<li>abide (m-w)</li>
<li>acrimony (dic)</li>
<li>aqua</li>
<li>-ar-</li>
<li>Arschkarte</li>
<li>-as</li>
<li>-at</li>
<li>Audi, Kat und Cabrio - Loedige</li>
<li>- Auge</li>
<li>Auge um Auge, Zahn um Zahn</li>
<li>Bayern</li>
<li>Bayern, bayerisch (f-r)</li>
<li>Begriff</li>
<li>billig</li>
<li>Billig(en) (f-r)</li>
<li>billigen</li>
<li>Bocksbeutel</li>
<li>bootless (wsm)</li>
<li>Boykott</li>
<li>Boykott (pri)</li>
<li>Boykott (w-a)</li>
<li>Boykott(ieren) (f-r)</li>
<li>- Bredouille</li>
<li>Buchstabe</li>
<li>Buchstabe</li>
<li>Buchstabennamen (dike)</li>
<li>Buchstabennamen keltisch (dike)</li>
<li>Bug</li>
<li>Bug (abc)</li>
<li>bug (ety)</li>
<li>bug (ran)</li>
<li>Bug (wor)</li>
<li>bug (wwy)</li>
<li>Capurro, Rafael - Information</li>
<li>- Chauffeur - der Heitzer</li>
<li>Chauffeur (abc)</li>
<li>chauffeur (ety)</li>
<li>Chauffeur (you)</li>
<li>commensal (m-w)</li>
<li>Cornelsen, C. - PR-Gags - Geschichte</li>
<li>covet (owa)</li>
<li>Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber</li>
<li>De Gruyter - Sprachwissenschaft-Literatur</li>
<li>Debakel</li>
<li>deutsch</li>
<li>Deutsch (f-r)</li>
<li>deutsch</li>
<li>Deutsche Standards - Marken des Jh.</li>
<li>Deutsche Standards</li>
<li>Dirnismaning</li>
<li>Duden - Geographische Namen in Deutschland</li>
<li>Dulcamara</li>
<li>Dulcet (you)</li>
<li>eau</li>
<li>ebend</li>
<li>-ei</li>
<li>- Entrepreneur</li>
<li>entrepreneur (ety)</li>
<li>Entstehung von Markennamen - Krichbaum, J.</li>
<li>errant (dic)</li>
<li>-es</li>
<li>Etymologie bei Johann Fischart - Schank</li>
<li>Etymologie-Studium (studieren-im-netz)</li>
<li>Etymologische Restseller - Jokers</li>
<li>-ey</li>
<li>- Feierabend</li>
<li>Floss</li>
<li>Flosse</li>
<li>flotta</li>
<li>Flotte</li>
<li>flotte</li>
<li>fluctuare</li>
<li>flummery (dic)</li>
<li>Fluss</li>
<li>- Frikadelle</li>
<li>Frikadelle (w-a)</li>
<li>- fuehren</li>
<li>Fulda</li>
<li>Fusel</li>
<li>Geographische Namen in Deutschland - Duden</li>
<li>- Germania</li>
<li>Germanistik-Studium (stern)</li>
<li>Groupthink (you)</li>
<li>- gutduenken</li>
<li>Gutenberg-Bibel</li>
<li>- had</li>
<li>Handy-Sprache (mediensprache)</li>
<li>Hars, W. - Reklamehelden - Geschichten</li>
<li>haywire (m-w)</li>
<li>Hebrew loanwords (wikipedia)</li>
<li>- Hochzeit</li>
<li>hullabaloo (owa)</li>
<li>incommensurable (m-w)</li>
<li>incult (wsm)</li>
<li>Information - Capurro, Rafael</li>
<li>-ingen</li>
<li>-is</li>
<li>Isar</li>
<li>Ismaning</li>
<li>Jokers - Etymologische Restseller</li>
<li>- Katzenauge</li>
<li>Ketchup, Jeans und Haribo - Loedige</li>
<li>Krichbaum, J. - Entstehung von Markennamen</li>
<li>lackadaisical (m-w)</li>
<li>Lahn</li>
<li>- Leichnam</li>
<li>Leviathan</li>
<li>Linguistik-Studium (firstcampus)</li>
<li>Literatur - Buecher (DE)</li>
<li>Loedige - Audi, Kat und Cabrio</li>
<li>Loedige - Ketchup, Jeans und Haribo</li>
<li>Loedige - Tesa, Tuc und Teddybaer</li>
<li>Macis</li>
<li>malarkey (wsm)</li>
<li>- man</li>
<li>Man</li>
<li>man (ety)</li>
<li>man alive (ran)</li>
<li>man breasts (wsp)</li>
<li>man cave (wsp)</li>
<li>man friday (wsm)</li>
<li>man in the middle attack (wsp)</li>
<li>Man merkt die Absicht, und man ist verstimmt (blu)</li>
<li>Man of Steel, the (wwy)</li>
<li>man spricht Deutsch (uol)</li>
<li>man words (tak)</li>
<li>man, woman (ran)</li>
<li>man, you the (ran)</li>
<li>Management - Buecher (DE)</li>
<li>Marken - Buecher (DE)</li>
<li>Marken des Jahrhunderts, Deutsche</li>
<li>Maul</li>
<li>maul (ety)</li>
<li>Mediensprache-Woerterbuch (mediensprache)</li>
<li>medizinische Personennamen (whonamedit)</li>
<li>- merkt</li>
<li>métier (m-w)</li>
<li>Metz</li>
<li>Metze</li>
<li>metzeln</li>
<li>Metzengerstein</li>
<li>- Metzger</li>
<li>Metzgerei</li>
<li>mimesis (wsm)</li>
<li>Moschus</li>
<li>Muscaten und Negelein</li>
<li>Muskat</li>
<li>Muskateller</li>
<li>Muskatnuss</li>
<li>Nachtschattengewaechs</li>
<li>Nagel</li>
<li>Nagelkraut</li>
<li>nass</li>
<li>Nau</li>
<li>Nelke</li>
<li>News, Nachrichten - Buecher (DE)</li>
<li>Niederbayern Sprachatlas (Uni Passau)</li>
<li>nieseln</li>
<li>nigrum</li>
<li>Offshore (you)</li>
<li>Onomastics (you)</li>
<li>-os</li>
<li>overweening (dic)</li>
<li>Paradigm (you)</li>
<li>peccant (m-w)</li>
<li>Personennamen in der Medizin (whonamedit)</li>
<li>pieseln</li>
<li>pissen</li>
<li>- ponem</li>
<li>Port Out, Starboard Home - Quinion</li>
<li>PR-Gags - Geschichte - Cornelsen, C.</li>
<li>Propinquity (you)</li>
<li>Quinion - Port Out, Starboard Home</li>
<li>Reflux (you)</li>
<li>- reissen</li>
<li>Reklamehelden - Geschichten - Hars, W.</li>
<li>remunerate (dic)</li>
<li>- Riss</li>
<li>Riss, reißen (f-r)</li>
<li>- rom</li>
<li>Rom (au)</li>
<li>Rom (IT)</li>
<li>ROM brain (wsp)</li>
<li>Rosskur</li>
<li>Safi</li>
<li>Safis</li>
<li>Sartre, Jean-Paul - Die Woerter</li>
<li>Schank - Etymologie bei Johann Fischart</li>
<li>- Schirm</li>
<li>Schirm (f-r)</li>
<li>- Schluessel</li>
<li>Schluessel (f-r)</li>
<li>- Schnerr - auf die Schnerr gehen - ausgehen</li>
<li>Slawisch</li>
<li>- slawische Sprachwissenschaft</li>
<li>Solanum</li>
<li>- sonst</li>
<li>Sprachatlas Niederbayern (Uni Passau)</li>
<li>Sprachwissenschaft-Literatur - De Gruyter</li>
<li>Staatennamen und ihre Ableitungen (ifag)</li>
<li>Standards, Deutsche - Marken des Jh.</li>
<li>Standards, Deutsche</li>
<li>superfluous (m-w)</li>
<li>supernal (dic)</li>
<li>Sydney</li>
<li>teetotaler (dic)</li>
<li>Tesa, Tuc und Teddybaer - Loedige</li>
<li>tetchy person (owa)</li>
<li>That's one small step for a man, one</li>
<li>tomfoolery (owa)</li>
<li>Unis mit Etymologie (studieren-im-netz)</li>
<li>Unis mit Germanistik (stern)</li>
<li>Unis mit Linguistik (firstcampus)</li>
<li>-us</li>
<li>verecund (wsm)</li>
<li>Vertrag</li>
<li>Vertrag(en) (f-r)</li>
<li>- Waldheim</li>
<li>Wasser</li>
<li>water</li>
<li>Web-Sprache (mediensprache)</li>
<li>Web-Sprache (Uni Hannover)</li>
<li>Weg</li>
<li>Weg (f-r)</li>
<li>Wege der Etymologie - Trier, Jost</li>
<li>- Wege</li>
<li>Weib</li>
<li>Weib(er) (f-r)</li>
<li>Werbe-Sprache (mediensprache)</li>
<li>wet</li>
<li>Wetter</li>
<li>Whiskey</li>
<li>Wiese</li>
<li>windfall (owa)</li>
<li>Woerter, Die - Sartre, Jean-Paul</li>
<li>Woerterbuch Mediensprache (mediensprache)</li>
<li>Word-Stories - Wort-Artikel (bdb)</li>
<li>Wort-Artikel - Word-Stories (bdb)</li>
<li>zany (wsm)</li>
<li>- Zweifel</li>
<li>Zweifel(n) (f-r)</li>
<li>- zweifeln</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3> Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://lll.etymologie.info/">
(E6)(L1) http://lll.etymologie.info/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
11.07.2004-18.07.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Abkuerzungsverzeichnis (bautz)</li>
<li>Advanced Book Exchange (abebooks)</li>
<li>Affiliate-Program von abebooks (justbooks)</li>
<li>Besucher-Locator - WEB-GPS (web-gps)</li>
<li>Bibliographisches Kirchenlexikon (bautz)</li>
<li>Biographisches Kirchenlexikon (bautz)</li>
<li>Book Search Engine (abebooks)</li>
<li>Book Terms Glossary (abebooks)</li>
<li>Book-related Abbreviations (abebooks)</li>
<li>Buch-Glossar (abebooks)</li>
<li>Buch-Suchmaschine (abebooks)</li>
<li>Ernaehrung (aid)</li>
<li>Ernaehrung (bayern)</li>
<li>Foto des Tages (nafoku)</li>
<li>Foto-Kunst (nafoku)</li>
<li>Gutenberg Bible (engl.) (bl)</li>
<li>Gutenberg Bible (jap.) (Uni Keio)</li>
<li>Gutenberg Bible (online) (engl.) (Uni Texas)</li>
<li>Gutenberg Project Dist. Proofreaders (pgdp)</li>
<li>Gutenberg Project Hawaii (pghawaii)</li>
<li>Gutenberg Project Niederlande (gutenberg)</li>
<li>Gutenberg Projekt (engl.) (gutenberg)</li>
<li>Gutenberg Projekt (spiegel)</li>
<li>gutenberg2000 (spiegel)</li>
<li>Gutenberg-Bibel online (gutenbergdigital)</li>
<li>Gutenberg-Museum (gutenberg)</li>
<li>Jazz-Portal - Jazz on this Day (ejazz)</li>
<li>Kirchenlexikon (bautz)</li>
<li>Koordinaten-Abfrage - Ortsabfrage (web-gps)</li>
<li>Kultur-Magazin (perlentaucher)</li>
<li>Landwirtschaft (aid)</li>
<li>Literatur online (spiegel)</li>
<li>Literatur-Magazin (perlentaucher)</li>
<li>Natur-Kunst (nafoku)</li>
<li>Ortsabfrage - Koordinaten-Abfrage (web-gps)</li>
<li>Partnerprogramm von abebooks (justbooks)</li>
<li>Perlentaucher (perlentaucher)</li>
<li>Photography (milan)</li>
<li>Project Gutenberg Dist. Proofreaders (pgdp)</li>
<li>Project Gutenberg Hawaii (pghawaii)</li>
<li>Project Gutenberg Niederlande (gutenberg)</li>
<li>Projekt Gutenberg (engl.) (gutenberg)</li>
<li>Projekt Gutenberg (spiegel)</li>
<li>Routenplanung (autokiste)</li>
<li>Shortnews (stern)</li>
<li>Verbraucherschutz (aid)</li>
<li>Verbraucherschutzinformationssystem (bayern)</li>
<li>WEB-GPS - Besucher-Locator (web-gps)</li>
<li>Zitate (webmart)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>18.07.2004</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
<br>
<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
<tr>
<td>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
<tr>
<td><font size="1" face="arial" color="#000000"> ANZEIGE</font></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nxltnIxqupoI0" target="blank"><img src="http://pics.domeus.com/derclub/04052004/behalten_468x60.gif" alt="" border="0" width="468" height="60"></a></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1090155745519&gid=305583&uid=17362663&sig=NMCLHPDJMEPOEHEI">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>