<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.09.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.09.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.09.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 26.09.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Eintrag im Etymologie-Forum<br>
Betreff: Omitaquasin<br>
Ich bin auf der Suche nach einem Wort, dass ich in einem Kartendeck der Grossen Arkana gefunden habe. Es lautet "OMITAQUASIN". Wer kennt das Wort oder die Herkunft dessen? Ich kann im Web nichts finden.<br>
Astrid Gimbel</li>
<li>... might you be able to point me in the online direct of finding good sources for determining etymologies, esp. those going back to IE roots? my doctorial dissertation in philosophy is on "choice" -- so i want to trace this well traveled word to its origin and cognates.<br>
with thanks, sritantra - singapore</li>
<li>hallo, woher kommt das wort "Zunft"? - vielen dank - vera</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Wörter der Woche<br>
19.09.2004-26.09.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Altweibersommer</li>
<li>Arkansas</li>
<li>Gimmick</li>
<li>Hobson's choice</li>
<li>Knigge</li>
<li>muspilli</li>
<li>Zunft</li>
<li>- Anke</li>
<li>- Aufklaerung</li>
<li>Ball</li>
<li>ball (ety)</li>
<li>Ball (f-r)</li>
<li>ball bounces, that's the way the (wwy)</li>
<li>Ball of Wax (wde)</li>
<li>ball of wax, the whole (wwy)</li>
<li>Ball removal (tak)</li>
<li>ball the jack (ran)</li>
<li>ball, having a (wwy)</li>
<li>ball, playing (football slang) (wwy)</li>
<li>- berg</li>
<li>Berg (f-r)</li>
<li>Berg (nex)</li>
<li>- Biel</li>
<li>- Blickfang</li>
<li>- botschaft</li>
<li>Botschaft (f-r)</li>
<li>bovarism (wsm)</li>
<li>- bovarymus</li>
<li>- brunnen</li>
<li>- Club</li>
<li>club (ety)</li>
<li>club (ran)</li>
<li>Club (wde)</li>
<li>deutsch</li>
<li>deutsch</li>
<li>Deutsch (f-r)</li>
<li>Deutsch für Eliten - Kaehlbrandt, Roland</li>
<li>Deutsch für Kenner - Schneider, W.</li>
<li>Deutsch fürs Leben - Schneider, Wolf</li>
<li>Deutsch und anders - Zimmer, Dieter E.</li>
<li>- erziehen</li>
<li>- Erziehung</li>
<li>Erziehung (wrk)</li>
<li>- etwas</li>
<li>etwas ausbaden (nae)</li>
<li>Etwas an die große Glocke hängen (blu)</li>
<li>Etwas ist faul im Staate Dänemark (blu)</li>
<li>- faehig</li>
<li>- Fuss</li>
<li>fuss (ety)</li>
<li>fuss (owa)</li>
<li>Fuss, Fuesse (f-r)</li>
<li>fuss, kick up a (equestrian origins of phrase) (wwy)</li>
<li>Gebuehr</li>
<li>- Gebuehren</li>
<li>Gebuehren (f-r)</li>
<li>- german</li>
<li>german (ety)</li>
<li>German bonza (tak)</li>
<li>German expressions in English (wikipedia)</li>
<li>German family name etymology (wikipedia)</li>
<li>German Grammar Guide (about)</li>
<li>German Languages online (eleaston)</li>
<li>Gutknecht - Erotische Wortgeschichten</li>
<li>Gutknecht - Ich mach's dir mexikanisch</li>
<li>Gutknecht - Lauter bluehender Unsinn</li>
<li>Gutknecht - Lauter boehmische Doerfer</li>
<li>Gutknecht - Lauter spitze Zungen</li>
<li>Gutknecht - Lauter Worte über Worte</li>
<li>Gutknecht - Pustekuchen!</li>
<li>- Hand</li>
<li>- hand</li>
<li>hand - dead man's hand (w-a)</li>
<li>Hand - Die Hand ins Feuer legen (nex)</li>
<li>Hand - die Hand ins Feuer legen</li>
<li>hand (ety)</li>
<li>Hand (f-r)</li>
<li>Hand geben</li>
<li>Hand ins Feuer legen, fuer jdn (nae)</li>
<li>hand of glory (ety)</li>
<li>hand over fist (ran)</li>
<li>Hand Over Fist (wde)</li>
<li>Hand over Fist (wwy)</li>
<li>hand over hand (wwy)</li>
<li>hand salsa (wsp)</li>
<li>hand, dead man's (wwy)</li>
<li>hand, getting out of (wwy)</li>
<li>- hat</li>
<li>hat - to put a hat on a hen (w-a)</li>
<li>hat (ety)</li>
<li>Hat in the Ring (wde)</li>
<li>hat trick (ety)</li>
<li>Hat trick (mor)</li>
<li>hat trick (owa)</li>
<li>hat trick (ran)</li>
<li>Hat Trick (wde)</li>
<li>Hat Trick (wor)</li>
<li>hat trick (wsm)</li>
<li>Hat trick (www)</li>
<li>hat, brass (wwy)</li>
<li>Hut</li>
<li>Hut - einen Hut in den Ring werfen</li>
<li>Hut - ueber die Hutschnur</li>
<li>hut (ety)</li>
<li>Hut (f-r)</li>
<li>Hut heben</li>
<li>- Inbusschluessel</li>
<li>- Jacke</li>
<li>- Kammer</li>
<li>- Kind</li>
<li>kind (ety)</li>
<li>Kind (f-r)</li>
<li>Kind (mww)</li>
<li>kind (ety)</li>
<li>kind (wwy)</li>
<li>Kind und Kegel (blu)</li>
<li>kind words (tak)</li>
<li>- langeweile</li>
<li>- leiter</li>
<li>- maedchen</li>
<li>musket (ety)</li>
<li>- musketier</li>
<li>Namen</li>
<li>Namen - Buecher (DE)</li>
<li>Namen die Begriffe wurden (infopop)</li>
<li>Namen die zu Worten wurden (encyclopedia)</li>
<li>Namen, Gefluegelte - Lewinsky, Tamar</li>
<li>Namen, Woerter und - Paraschkewow</li>
<li>Namenkunde - dtv-Atlas</li>
<li>Namen-Lexikon - Bahlow, Hans</li>
<li>Namen-Lexikon (Bahlow, Hans)</li>
<li>Namensaktie (w-a)</li>
<li>Namen-Sammlung - Names-Collection (zoope)</li>
<li>- nano</li>
<li>Nano (abc)</li>
<li>Nano (www)</li>
<li>- ochs</li>
<li>ombud</li>
<li>ombudsman</li>
<li>ombudsman (ety)</li>
<li>ombudsman (wsm)</li>
<li>Ombudsman (you)</li>
<li>Ombudsmann</li>
<li>Ombudsmann (pri)</li>
<li>- potthaesslich</li>
<li>Praesentierteller</li>
<li>- raubtier</li>
<li>- selten</li>
<li>Sinn</li>
<li>Sinn (f-r)</li>
<li>Sinn Fein (ety)</li>
<li>- und</li>
<li>- vor</li>
<li>- werk</li>
<li>wohnen</li>
<li>- zaum</li>
<li>agitprop (wsm)</li>
<li>Ahnen-Datenbank (ancestry)</li>
<li>Ahnen-Datenbank (genealogy)</li>
<li>Ahnenforschung (ahnenforschung)</li>
<li>ananda (wsm)</li>
<li>AR</li>
<li>Arkan</li>
<li>Arkana</li>
<li>Arkandisziplin</li>
<li>Arkanoid</li>
<li>Arkansas Flag</li>
<li>Arkansas tumbleweeds</li>
<li>Arkansas</li>
<li>Arkanum</li>
<li>Aubergine</li>
<li>avoirdupois (dic)</li>
<li>Business-Knigge</li>
<li>calumny (dic)</li>
<li>chimera (dic)</li>
<li>choice</li>
<li>confabulation (dic)</li>
<li>deleterious to your health (owa)</li>
<li>dog and pony show (m-w)</li>
<li>Edelstein-Knigge</li>
<li>edify (m-w)</li>
<li>Eierfrucht</li>
<li>Englisch in Arkansas (wikipedia)</li>
<li>equinox (m-w)</li>
<li>Essen-Knigge</li>
<li>Etikette-Knigge</li>
<li>Familienforschung (ahnenforschung)</li>
<li>Familienforschungs-Datenbank (genealogy)</li>
<li>Familienverzeichnis (familysearch)</li>
<li>fatidic (dic)</li>
<li>Flirt-Knigge</li>
<li>fustigate (m-w)</li>
<li>he is in awe of her (owa)</li>
<li>Hochzeits-Knigge</li>
<li>Hoeflichkeits-Knigge</li>
<li>howbeit (wsm)</li>
<li>Hummer-Knigge</li>
<li>I made a boo boo (owa)</li>
<li>inkhorn (dic)</li>
<li>J.B. Hunt Transport Services</li>
<li>Kleidungs-Knigge</li>
<li>Knigge für Deutsche - Ulbrich, R.</li>
<li>Knigge, Kleider und Karriere - Nagiller, B.</li>
<li>Land of Opportunity</li>
<li>levin (wsm)</li>
<li>Little Rock</li>
<li>machination (dic)</li>
<li>meme (owa)</li>
<li>morganatic (m-w)</li>
<li>MrCat - Textkategorisierung (apa-it)</li>
<li>Nagiller, B. - Knigge, Kleider und Karriere</li>
<li>Natural State</li>
<li>Omitaquasin</li>
<li>Ortsfamilienbuecher (ortsfamilienbuecher)</li>
<li>probity (m-w)</li>
<li>quash (dic)</li>
<li>Raley's Inc.</li>
<li>Registan</li>
<li>Reise-Knigge</li>
<li>Reise-Knigge</li>
<li>Rheingold Woerterbuch (rittertum)</li>
<li>rivulet (dic)</li>
<li>Samarkand - Le rendez-vous de Samarkand</li>
<li>Sarmakand</li>
<li>schadenfreude (wsm)</li>
<li>schlimazel (wsm)</li>
<li>Schuh-Knigge</li>
<li>senility (owa)</li>
<li>Sex-Knigge</li>
<li>shlimazel (wsm)</li>
<li>shofar (m-w)</li>
<li>soupcon (wsm)</li>
<li>soupçon (wsm)</li>
<li>stanch (m-w)</li>
<li>Stepfather</li>
<li>Stepgrandfather</li>
<li>Stepmother</li>
<li>Stil-Knigge</li>
<li>tatterdemalion (dic)</li>
<li>Textkategorisierung - MrCat (apa-it)</li>
<li>the bane of my life (owa)</li>
<li>the results were skewed (owa)</li>
<li>Traum-Knigge</li>
<li>Tyson Foods</li>
<li>Ulbrich, R. - Knigge für Deutsche</li>
<li>Usbekistan</li>
<li>Wal-Mart Stores</li>
<li>Warkanoid</li>
<li>Zebra</li>
<li>Zucchini</li>
<li>zwieback (m-w)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://lll.etymologie.info/">
(E6)(L1) http://lll.etymologie.info/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
19.09.2004-26.09.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Abfragemasken-Sammlung (infobote)</li>
<li>Abkuerzungen (abkuerzungen)</li>
<li>Arkansas - License Plate (pl8s)</li>
<li>Arkansas (ar)</li>
<li>Arkansas (brainyzip)</li>
<li>Arkansas (cyndislist)</li>
<li>Arkansas (derreisefuehrer)</li>
<li>Arkansas (loc)</li>
<li>Arkansas (mapquest)</li>
<li>Arkansas (m-w)</li>
<li>Arkansas (newadvent)</li>
<li>Arkansas (weather)</li>
<li>Arkansas (wikipedia)</li>
<li>Arkansas Courts (uscourts)</li>
<li>Arkansas Geography (brainygeography)</li>
<li>Arkansas-Flag (flags)</li>
<li>Arkansas-Flagge (flaggenlexikon)</li>
<li>Arkansas-Rezepte (foodreference)</li>
<li>Bairisch, Ferdis Business (langenscheidt)</li>
<li>Die Regulatoren von Arkansas (Uni Bielefeld)</li>
<li>Felsenkunst in Arkansas (uark)</li>
<li>Ferdis Business Bairisch (langenscheidt)</li>
<li>Gimmicks für die Hoempage (webfree)</li>
<li>Gimmicks für die Hoempage (webmastermind)</li>
<li>Hassan of Bagdad (promo)</li>
<li>Hofnarren</li>
<li>internet cool guide</li>
<li>JavaScript-Links (freetoolz)</li>
<li>Karzauninkat, Stefan - Die Suchfibel</li>
<li>Link Popularity Check (widexl)</li>
<li>Link-Popularitaet (abseits)</li>
<li>Link-Popularitaet (abseits)</li>
<li>Link-Popularitaet (addme)</li>
<li>Link-Popularitaet (ineedhits)</li>
<li>Link-Popularitaet (marketleap)</li>
<li>Link-Popularitaet (wordofnet)</li>
<li>Linkpopularity-Check (linkpopularity)</li>
<li>Links zu jedem Wort einer Seite (firmament)</li>
<li>Links zum Link List Labor (technorati)</li>
<li>Middle-earth Science Pages (vistecprivat)</li>
<li>Pilzbestimmung (pilzbestimmung)</li>
<li>Silk Road (bl)</li>
<li>Suchfibel, Die - Karzauninkat, Stefan</li>
<li>Such-Lexikon (suchlexikon)</li>
<li>Tavern Puzzle Coll. Solutions (tavernpuzzle)</li>
<li>The Star Tribune, Arkansas (ccnstartribune)</li>
<li>Usbekistan - Basisdaten und Chronik (areion)</li>
<li>Usbekistan - Botschaft (uzbekistan)</li>
<li>Woerter des Tages (langenscheidt)</li>
<li>Woerter des Tages (Uni Leipzig)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>26.09.2004</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>

<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nyrguI1ipal4I0" target="blank"><img src="http://pics.domeus.com/roulette/060904/roulette_footer_02.gif" alt="" border="0" width="680" height="150"></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1096307954763&gid=305583&uid=17362663&sig=HNDNGILMLBKMBPLH">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>