<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 17.10.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Am 12.10.2004 erhielt ich von Herrn Bornemann folgenden Hinweis:<br>
... Selbstverständlich kommt "tenir" nicht aus dem lateinischen "tendere" sondern "tenere". Tatsächlich ein essentieller Unterschied ("tenere" = "halten", also identisch mit "tenir" im Französischen).
<br><br>
Vielen Dank für diesen Hinweis. - Ich habe daraufhin den folgenden Beitrag entsprechend korrigiert.<br>
Anzumerken ist allerdings, dass der "Kluge" unter dem Stichwort "Tendenz", das auf lat. "tendere" = "spannen", "ausdehnen", "ausstrecken" zurückgeht, auch auf das Grundwort lat. "tenere" verweist. Sodass also durchaus ein weiter zurückliegender Zusammenhang zwischen lat. "tendere" = "spannen" und lat. "tenere" = "halten" besteht.<br>
Somit dürften die Ausführungen zum Stichwort "tenir" also durchaus noch "im Grossen und Ganzen" gerechtfertigt sein.</li>
<li>... während des letzten Jahres, das ich als Erasmus-Studentin in Frankreich verbracht habe, ist immer wieder folgende Frage aufgetaucht: Gibt es mehr Wörter (in der gesprochenen / geschrieben Sprache) im Französischen als im Englischen bzw. im Deutschen oder Russischen? Wie wird ein Wort definiert, etwa als Wortstamm? Über eine Antwort würde ich mich sehr freuen.<br>
Netten Gruß - Gudrun Zenner</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3> Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
10.10.2004-17.10.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>0-15-30-45</li>
<li>Abstinenz</li>
<li>Abstinenz</li>
<li>Achillesferse</li>
<li>Adam</li>
<li>Adam (ety)</li>
<li>Adonai</li>
<li>Alemannic slang (notam02)</li>
<li>Allgaeuer Emmentaler</li>
<li>an audacious person (owa)</li>
<li>Anzahl der Woerter einer Sprache</li>
<li>armillary (wsm)</li>
<li>attain</li>
<li>Badischer Grauburgunder</li>
<li>- baeckerei</li>
<li>Ball</li>
<li>Ballhaus</li>
<li>blandish (m-w)</li>
<li>Blauer Limberger</li>
<li>Bodensee-Apfel</li>
<li>Bodensee-Felchen</li>
<li>Boeuf de Hohenlohe</li>
<li>bonhomie (wsm)</li>
<li>Brezel</li>
<li>Bueckling</li>
<li>Buehler Fruehzwetsche</li>
<li>Bug</li>
<li>Bug (abc)</li>
<li>bug (ety)</li>
<li>bug (ran)</li>
<li>Bug (wor)</li>
<li>bug (wwy)</li>
<li>bug off (wwy)</li>
<li>bug out, slang for desertion (wwy)</li>
<li>- Bug, Schiffsbug</li>
<li>Burgunder</li>
<li>- casino</li>
<li>casino (ety)</li>
<li>Casino (you)</li>
<li>casino culture (wsp)</li>
<li>Chicago Slang Word (gapersblock)</li>
<li>cohort (dic)</li>
<li>contain</li>
<li>Container</li>
<li>content</li>
<li>continent</li>
<li>continue</li>
<li>coruscate (m-w)</li>
<li>countenance</li>
<li>Crailsheimer Horaff</li>
<li>- daddeldu</li>
<li>Dag (you)</li>
<li>detain</li>
<li>Deuce</li>
<li>Dinkelbier</li>
<li>Dreck</li>
<li>effusive (dic)</li>
<li>egress (dic)</li>
<li>Ejeh</li>
<li>El</li>
<li>Eli</li>
<li>Eliom</li>
<li>Elohim</li>
<li>Emmentaler</li>
<li>Entertainer</li>
<li>Entertainer</li>
<li>epistemic (m-w)</li>
<li>Eschlauch</li>
<li>Essigpraline</li>
<li>Etymologie</li>
<li>Etymologisch Woordenboek van het Nederlands</li>
<li>EVIAN</li>
<li>extensiv</li>
<li>Felchen</li>
<li>Feldsalat</li>
<li>Feuer (f-r)</li>
<li>Feuer (nex)</li>
<li>Feuer</li>
<li>Feuer - für jdn durchs Feuer gehen (nae)</li>
<li>Feuer - mehrere Eisen im Feuer haben (nae)</li>
<li>Feuer und Flamme</li>
<li>Feuer und Flamme</li>
<li>Filderbahn</li>
<li>Filderkraut</li>
<li>- fliegen</li>
<li>Forelle</li>
<li>- forfait</li>
<li>forfeit (ety)</li>
<li>Fotze</li>
<li>Fotze</li>
<li>Freitag</li>
<li>fremd</li>
<li>Freundschaft</li>
<li>Friday</li>
<li>- fut</li>
<li>Gaisburger Marsch</li>
<li>Gaishirtle</li>
<li>Geduldszeltle</li>
<li>Gran Canaria</li>
<li>Grauburgunder</li>
<li>Hauxapfel</li>
<li>he went bananas (owa)</li>
<li>hebetudinous (wsm)</li>
<li>Hefezopf (als Zeichen)</li>
<li>Heidelberger Studentenkuss</li>
<li>his hopes were dashed (owa)</li>
<li>histrionic (dic)</li>
<li>Horaff</li>
<li>- hubschrauber</li>
<li>Hundeinseln</li>
<li>- hussen</li>
<li>Hutzelbirne</li>
<li>Hutzelbrot</li>
<li>Hutzeln</li>
<li>- Immanenz</li>
<li>impertinent</li>
<li>incontinent</li>
<li>indigence (dic)</li>
<li>-ingen</li>
<li>inkontinent</li>
<li>Intendant</li>
<li>intensiv</li>
<li>Intention</li>
<li>- italien</li>
<li>Jeans</li>
<li>jeans (wwy)</li>
<li>jeans; denim (ran)</li>
<li>Jehovah</li>
<li>Kanaren</li>
<li>- Kichererbse</li>
<li>- klapsmuehle</li>
<li>- Kontemplation</li>
<li>Kontinent</li>
<li>Kontinent</li>
<li>kontinuierlich</li>
<li>- Korrespondent</li>
<li>Kracherle</li>
<li>Landjaeger</li>
<li>- landschaft</li>
<li>Langenburger Wibele</li>
<li>leidlich</li>
<li>- Leistung</li>
<li>Leistung (f-r)</li>
<li>Lemberger</li>
<li>Lembergerreben</li>
<li>lemon (owa)</li>
<li>Leutnant</li>
<li>Leutnant</li>
<li>- lokomotive</li>
<li>Love, as it is used in tennis</li>
<li>love-fifteen-thirty-forty</li>
<li>- luxus</li>
<li>Luxus (f-r)</li>
<li>maintain</li>
<li>maintenance</li>
<li>maintenir</li>
<li>Mannemer Dreck</li>
<li>Matanza</li>
<li>Maultasche</li>
<li>- moese</li>
<li>Mutschel</li>
<li>Names of God</li>
<li>nebbish (m-w)</li>
<li>Neuschwabenland</li>
<li>noddeln</li>
<li>nodern</li>
<li>Nonnenfuerzle</li>
<li>obdurate (m-w)</li>
<li>Obtain</li>
<li>Ofenschlupfer</li>
<li>Opernball</li>
<li>Oscitancy (you)</li>
<li>ostentativ</li>
<li>Osterlamm</li>
<li>- plombe</li>
<li>polyonymous (wsm)</li>
<li>- pouvoir</li>
<li>- Prekaer</li>
<li>racket</li>
<li>Racquet</li>
<li>raquette</li>
<li>Reichenau-Gurke</li>
<li>Rennert</li>
<li>Reprise (you)</li>
<li>retain</li>
<li>Reutlinger Mutschel</li>
<li>Rochambeau</li>
<li>Rosenzauber-Trueffel</li>
<li>Roshambo</li>
<li>Rulaender</li>
<li>Schaeufele</li>
<li>Schalotte</li>
<li>Schillerwein</li>
<li>Schokolade</li>
<li>Schokolade (f-r)</li>
<li>Schuster, bleib bei deinem Leisten</li>
<li>Schwaebisch fuer Deutsche (elkeswelt)</li>
<li>Schwaebisch-Deutsch (petermangold)</li>
<li>schwaebisch-englisch (schwaebisch-englisch)</li>
<li>schwaebisch-fraenkisch (t-online)</li>
<li>Schwaebisch-Haellisches Schwein</li>
<li>Schwaebisch-Uebersetzung (Uni Heidelberg)</li>
<li>Schwarzwaelder Kirschtorte</li>
<li>Schwarzwaldforelle</li>
<li>- schwedenraetsel</li>
<li>Security</li>
<li>security mom (wsp)</li>
<li>seed and love</li>
<li>Seelen (Brot)</li>
<li>Shaddai</li>
<li>sleuth (owa)</li>
<li>Spaetzle</li>
<li>Stuttgarter Leberkaes</li>
<li>Stuttgarter Schwarze</li>
<li>-ten</li>
<li>tenable</li>
<li>tenacious</li>
<li>Tenakel</li>
<li>tenant</li>
<li>tend</li>
<li>Tendenz</li>
<li>Tender</li>
<li>tender</li>
<li>tendieren</li>
<li>tendieren</li>
<li>tenement</li>
<li>Tenerife</li>
<li>Teneriffa</li>
<li>Teneriffe</li>
<li>tenet (m-w)</li>
<li>tenet</li>
<li>tenir</li>
<li>tenir</li>
<li>Tenne</li>
<li>Tennis</li>
<li>tennis anklet</li>
<li>tennis bracelet</li>
<li>Tennis-Love</li>
<li>tenon</li>
<li>Tenor</li>
<li>tense</li>
<li>Tenside</li>
<li>Tension</li>
<li>Tentakel</li>
<li>tenuous</li>
<li>tenure</li>
<li>- themen</li>
<li>thin</li>
<li>Topinambur</li>
<li>- transparenz</li>
<li>tremulous (dic)</li>
<li>Trollinger</li>
<li>UNiMUT Schwobifying Proxy (Uni Heidelberg)</li>
<li>Unterlaender Kirsche</li>
<li>vendredi</li>
<li>verhunzen</li>
<li>we must curtail the investment (owa)</li>
<li>weisser Sport</li>
<li>Weissherbst</li>
<li>whilom (m-w)</li>
<li>Wibele</li>
<li>Word</li>
<li>Word (all)</li>
<li>word (ety)</li>
<li>word (tak)</li>
<li>Word Beginnings/Endings (worldwidewords)</li>
<li>word burst (wsp)</li>
<li>Word Definition Puzzles (etymologic)</li>
<li>Word Detective (book review) (www)</li>
<li>Word for the Wise (Merriam-Webster)</li>
<li>Word formation (www)</li>
<li>Word formation through blends (www)</li>
<li>Word Games (Merriam-Webster)</li>
<li>Word Games, Premium (Merriam-Webster)</li>
<li>Word History (Merriam-Webster)</li>
<li>Word History (Merriam-Webster)</li>
<li>Word List (abc)</li>
<li>Word List (allwords)</li>
<li>Word List (blueprints)</li>
<li>Word List (consultsos)</li>
<li>Word List (dictionary)</li>
<li>Word List (etymonline)</li>
<li>Word List (Frankfurter Rundschau)</li>
<li>Word List (medword)</li>
<li>Word List (Merriam-Webster)</li>
<li>Word List (MorelandC)</li>
<li>Word List (nextgalerie)</li>
<li>Word List (owad) One Word A Day</li>
<li>Word List (plateaupress)</li>
<li>Word List (prismenfernglas)</li>
<li>Word List (randomhouse)</li>
<li>Word List (reppa) (Muenz-Lexikon)</li>
<li>Word List (takeourword)</li>
<li>Word List (Uni Marburg - Naeser)</li>
<li>Word List (uol)</li>
<li>Word List (w-akten)</li>
<li>Word List (well)</li>
<li>Word List (wissen)</li>
<li>Word List (woordenweb)</li>
<li>Word List (word-detective)</li>
<li>Word List (wordorigins)</li>
<li>Word List (wordsmith) A Word A Day</li>
<li>Word List (wordspy) a word a day</li>
<li>Word List (wordwithyou)</li>
<li>Word List (workpage)</li>
<li>Word List (worldwidewords)</li>
<li>Word List (www.lssu.edu/banished)</li>
<li>Word List (yourdictionary)</li>
<li>Word Map (abc)</li>
<li>word of mouse (wsp)</li>
<li>Word of the Day - Linklist (eleaston)</li>
<li>Word of the Day - New York Times (nytimes)</li>
<li>Word of the Day - Vocab Rehab (canada)</li>
<li>Word of the Day (dictionary)</li>
<li>Word of the Day (infopop)</li>
<li>Word of the Day (Merriam-Webster)</li>
<li>Word of the Day (Oxford English Dictionary)</li>
<li>Word of the Day (randomhouse)</li>
<li>Word Of The Day (yourdictionary)</li>
<li>Word of the Week (scotsman)</li>
<li>Word Origin game (etymologic)</li>
<li>Word Parts Dictionary (book review) (www)</li>
<li>Word puzzles (mww)</li>
<li>Word trivia (mww)</li>
<li>Word up! (ran)</li>
<li>word, definition of (ran)</li>
<li>Word-a-day (wde)</li>
<li>Word-Archiv (infopop)</li>
<li>Wuerttemberger Lamm</li>
<li>Zeit</li>
<li>Zeit - alles hat seine Zeit</li>
<li>Zeit, zeitnah (f-r)</li>
<li>Zeitung</li>
<li>Zeitung (f-r)</li>
<li>zero-quinze-trente-quarante</li>
<li>Zibaertle</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3> Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
10.10.2004-17.10.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>African Cultures (africultures)</li>
<li>Apfelkunde (derapfel)</li>
<li>Bible Studies (livingbiblestudies)</li>
<li>Datei-Endungen (endungen)</li>
<li>Datei-Endungen (file-extensions)</li>
<li>Datei-Endungen (jozy)</li>
<li>Dictionary von Wikipedia (wiktionary)</li>
<li>Ei, Ei, ...? (was-steht-auf-dem-ei)</li>
<li>Ernaehrungsberatung (was-wir-essen)</li>
<li>ESPN Tennis (go)</li>
<li>Farbtabelle in 11-er-Schritten (Achtung: kleines JavaScript erzeugt grosse Tabelle erzeugt grosse Last auf dem PC)</li>
<li>Farbwahl ()</li>
<li>Farbwahl ()</li>
<li>Farbwahl in 33-er-Schritten ()</li>
<li>File-Extensions (file-extensions)</li>
<li>File-Extensions (jozy)</li>
<li>Film-Schnitt-Berichte (schnittberichte)</li>
<li>Fussballsatire (blutgraetsche)</li>
<li>Gottes Namen (piranho)</li>
<li>Lebensmittel von A-Z (was-wir-essen)</li>
<li>Lebensmittel-Informationen (talkingfood)</li>
<li>Online-Film-Datenbank (ofdb)</li>
<li>Optical Illusions (michaelbach)</li>
<li>Optische Taeuschungen (michaelbach)</li>
<li>Schadstoffe von A bis Z (was-wir-essen)</li>
<li>Spruecheklopfer (blutgraetsche)</li>
<li>Tag des Bieres (xxxx.04.23.)</li>
<li>Tennis Directory (tennisnetwork)</li>
<li>Tennis News (sportupdates)</li>
<li>Tennis-Glossar (marc-brenzel)</li>
<li>Tennis-History (gbrit)</li>
<li>Tischtennis-Informationen (tischtennis-pur)</li>
<li>Webmaster Blog (webmaster-homepage)</li>
<li>Website-Bewertung (relaunch)</li>
<li>Wiktionary - von Wikipedia (wiktionary)</li>
<li>Wimbledon (wimbledon)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>17.10.2004</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#000000">
<tr>
<td>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#FFFFFF">
<tr>
<td><font size="1" face="arial" color="#000000"> ANZEIGE</font></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nyypdI149mzqI0" target="blank"><img src="http://pics.domeus.com/roulette/060904/roulette_footer_02.gif" alt="" border="0" width="680" height="150"></a></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1097915280165&gid=305583&uid=17362663&sig=IOKKGCEEDMEEIEHP">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>