<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 31.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 31.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 31.10.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 31.10.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Am 25.10.2004 ergänzte Ralf R. Eichmann:<br>
Der Ausdruck stammt aus dem Ruhrgebiet. Laut meinem früheren Chef (immerhin Direktor einer dt. Großbank), der den Ausdruck ständig verwendete (er stammte allerdings auch nur aus Lippstadt, also nicht aus dem Pütt selbst) bedeutet dieser Ausdruck die Umschreibung für einen "aus- oder fremdländischen Mitbürger ohne regionale Spezifikation". Um es etwas einzugrenzen: EU-15-Europäer dürften keine sein, allerdings sämtliche Osteuropäer, Afrikaner, Asiaten (wahrscheinlich nicht alle) aber ich bin kein Spezialist. Bücher sagen auch nichts dazu, nur das Ruhrgebiets-Deutsch-Lexikon, welches ich leider verkauft habe, enthielt eine Definition für "Kuffnucke". Wahlweise auch nur mit einem "f". Naheliegend, dass der Begriff ? allein lautmalerisch wirkt er schon so ? in abwertiger bzw. geringschätziger Weise benutzt wird.</li>
<li>Sie suchen im Bereich Managementphilosophien nach der etymologischen Herkunft des Wortes "Benchmark". Ich habe dazu in einer Schriftenreihe des Carl-Hanser-Verlages einen Hinweis gefunden:<br>
Benchmark: Vermessungsmarkierung . . . von vorher festgelegter Position . . . benutzt als Bezugspunkt . . . Standard, an dem etwas gemessen oder beurteilt werden kann.<br>
Benchmark: der Abrisspunkt (survey), das Nivellier(ungs)zeichen.<br>
Ein Benchmark kann eine physikalische Markierung auf einer (Werk-)Bank sein, z. B. um Rohre auf die gleiche Länge zu sägen.<br>
Ebenso kann ein Punkt einer bekannten Position in der Landvermessung gemeint sein.<br>
Harald Westecker</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3> Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
24.10.2004-31.10.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>*per</li>
<li>1050</li>
<li>1150</li>
<li>1435</li>
<li>1700</li>
<li>405</li>
<li>550</li>
<li>815</li>
<li>997</li>
<li>a</li>
<li>acerbic (dic)</li>
<li>Albtraum, Alptraum</li>
<li>Altbier</li>
<li>Amme</li>
<li>Ammenmaerchen</li>
<li>- angebot</li>
<li>antenna (ety)</li>
<li>- antenne</li>
<li>Arbeit</li>
<li>- ariadna</li>
<li>Ariadnefaden</li>
<li>- astrein</li>
<li>Astrologie</li>
<li>Astronomie</li>
<li>Auto</li>
<li>Automobil</li>
<li>Autor</li>
<li>autorisieren</li>
<li>Babel</li>
<li>babylonische Sprachverwirrung</li>
<li>Backwaren-Bezeichnungen (diebackstube)</li>
<li>bad words for good (emcf)</li>
<li>Bahn</li>
<li>- Bahnhof</li>
<li>Bahnhof - Grosser Bahnhof</li>
<li>Bahnhof - Grosser Bahnhof</li>
<li>Bahnhof verstehen</li>
<li>Bahnhof verstehen (blu)</li>
<li>Bahnhof verstehen</li>
<li>- Bankier</li>
<li>bar</li>
<li>Bar</li>
<li>bar</li>
<li>-bar</li>
<li>- Bein - sich ein Bein ausreissen</li>
<li>Benchmark</li>
<li>benchmarking</li>
<li>Beruf</li>
<li>Bibel</li>
<li>Bible</li>
<li>Bible-Words (aol)</li>
<li>Bier</li>
<li>Bier - das ist nicht mein Bier</li>
<li>Bierbauch</li>
<li>Biskuit</li>
<li>blarney (owa)</li>
<li>- Blaulicht</li>
<li>Bockbier</li>
<li>- Bold</li>
<li>bold (ety)</li>
<li>- bold</li>
<li>brodeln</li>
<li>Broesel</li>
<li>Brosamen</li>
<li>Brot</li>
<li>Brot und Spiele</li>
<li>Brot-Bezeichnungen (diebackstube)</li>
<li>Brotstempel</li>
<li>brownfield (owa)</li>
<li>caterwaul (dic)</li>
<li>cerevisia</li>
<li>Cervisia</li>
<li>Chef</li>
<li>chef (ety)</li>
<li>Chef (f-r)</li>
<li>Christstollen</li>
<li>ciné</li>
<li>cinema credit term</li>
<li>Cinema</li>
<li>cinemads</li>
<li>cinematheque</li>
<li>cinematherapy</li>
<li>cinématographie</li>
<li>- Controller</li>
<li>Cook's tour (wsm)</li>
<li>das (der, die, das)</li>
<li>DDC</li>
<li>der (der, die, das)</li>
<li>die (die, die, das)</li>
<li>Dewey Decimal Classification</li>
<li>Don Quichotte</li>
<li>Don Quijote</li>
<li>Don Quixote</li>
<li>- Drahtzieher</li>
<li>Drahtzieher (w-a)</li>
<li>Dulcinea</li>
<li>Eigenbroedler</li>
<li>Eigenbroetler</li>
<li>- einen</li>
<li>el</li>
<li>Electronic cinema</li>
<li>- erfrieren</li>
<li>Etymologie entdecken (Uni Essen)</li>
<li>Evaluation</li>
<li>évaluer</li>
<li>Expatiate (you)</li>
<li>falsche Freunde</li>
<li>Fass - dem Fass den Boden aushauen</li>
<li>faux amis</li>
<li>- Faxen</li>
<li>fecund (dic)</li>
<li>Fenster</li>
<li>ficken</li>
<li>Film trailer</li>
<li>Film</li>
<li>Film</li>
<li>filmen</li>
<li>Film-Zitate (filmzitate)</li>
<li>Fossick (you)</li>
<li>- Frisch</li>
<li>Frisch (f-r)</li>
<li>garni</li>
<li>gueule</li>
<li>gullet</li>
<li>Gulli</li>
<li>gullible</li>
<li>Gulli-Lexikon</li>
<li>Gulliver effect</li>
<li>hallo</li>
<li>- Harke</li>
<li>- Harke - jemandem zeigen, was 'ne Harke ist</li>
<li>Harke - Zeigen, was eine Harke ist (nex)</li>
<li>- haut</li>
<li>heterogeneous (dic)</li>
<li>Hoelle</li>
<li>Horatio Alger (wsm)</li>
<li>Hornswoggle (you)</li>
<li>- Hybriditaet</li>
<li>I heard it straight from the horse's mouth (owa)</li>
<li>I rued the decision (owa)</li>
<li>Idiot</li>
<li>il</li>
<li>in other words (emcf)</li>
<li>- Insel</li>
<li>Insel (f-r)</li>
<li>intelligéncija</li>
<li>intelligent</li>
<li>Intelligenz</li>
<li>Invious (you)</li>
<li>Jargon Finder (emcf)</li>
<li>JONATH-ELEM-RECHO-KIM</li>
<li>- kallisthenisch</li>
<li>Kampf gegen Windmuehlen</li>
<li>Kategorie</li>
<li>kategorisch</li>
<li>Kehle</li>
<li>kehren</li>
<li>Kinetik</li>
<li>Kino</li>
<li>Klingon (Uni Oregon)</li>
<li>Klingon Language Institute (kli)</li>
<li>Klingonisch als Fremdsprache (spiegel)</li>
<li>Kommunikation</li>
<li>Kompagnion</li>
<li>Kompanie</li>
<li>Kopfsteinpflaster</li>
<li>Korn - die Flinte ins Korn werfen</li>
<li>Korn</li>
<li>Korn</li>
<li>Kritik</li>
<li>Kuffnucke</li>
<li>Kumpan</li>
<li>- Kupferstecher</li>
<li>Kupferstich</li>
<li>la</li>
<li>le</li>
<li>Lebkuchen</li>
<li>- letten</li>
<li>Liliputaner</li>
<li>LKW</li>
<li>lo</li>
<li>Maerchen</li>
<li>MAHER-SHALAL-HASH-BAZ</li>
<li>Management</li>
<li>Mantel</li>
<li>mantel (ety)</li>
<li>Marken als Gattungsbegriffe (aol)</li>
<li>Markennamen und ihre Bedeutung (aol)</li>
<li>Mass Bier</li>
<li>Maß Bier</li>
<li>matriculate (m-w)</li>
<li>-Maut-</li>
<li>Mauthner-Gesellschaft (mauthner-gesellschaft)</li>
<li>Mehl</li>
<li>melaco</li>
<li>Melasse</li>
<li>mélasse</li>
<li>melaza</li>
<li>microcinema</li>
<li>miel</li>
<li>mimosa (ety)</li>
<li>- mimose</li>
<li>Mineralien und Gesteine (8ung)</li>
<li>molasses</li>
<li>- Monatsnamen</li>
<li>Monatsnamen im Plural</li>
<li>Monatsnamen, alte (wetter-mensch-natur)</li>
<li>- mukieren</li>
<li>mull it over (owa)</li>
<li>Narcisa</li>
<li>Narciso</li>
<li>Narcissa</li>
<li>Narcisse</li>
<li>Narcissism</li>
<li>Narcissistic</li>
<li>Narcissus</li>
<li>Narkissos</li>
<li>Narkose</li>
<li>Narziss</li>
<li>Narzisse</li>
<li>Narzissmus</li>
<li>OBU</li>
<li>Okay</li>
<li>Okay (abc)</li>
<li>Okay (abc)</li>
<li>okay (pri)</li>
<li>On-Board-Unit</li>
<li>ostracize (wsm)</li>
<li>Ouija (you)</li>
<li>Paedagoge</li>
<li>- Paedagogik</li>
<li>panem et circenses</li>
<li>- parafieren</li>
<li>- Pfifferling</li>
<li>Pfifferling - keinen Pfifferling wert</li>
<li>Philos. Sprachkritik (mauthner-gesellschaft)</li>
<li>Pils Bier</li>
<li>Pleite</li>
<li>Pleite</li>
<li>Pleite (f-r)</li>
<li>Pleite (w-a)</li>
<li>Pleite (wrk)</li>
<li>pumpern</li>
<li>Pumpernickel</li>
<li>Quichotte</li>
<li>Quijote</li>
<li>Quixote</li>
<li>quixotic</li>
<li>Religion</li>
<li>rodomontade (dic)</li>
<li>Rosinante</li>
<li>Sau - Du besoffene Sau</li>
<li>- sayonara</li>
<li>sayonara (wsm)</li>
<li>Schmetterling</li>
<li>Schmetterling (w-a)</li>
<li>Schoppen Bier</li>
<li>Schrot</li>
<li>- Schusterbuben</li>
<li>Schweizer-Brot</li>
<li>schwul</li>
<li>Schwul (f-r)</li>
<li>- seemann</li>
<li>- Sehnsucht</li>
<li>Sehnsucht (f-r)</li>
<li>- Sinfonie</li>
<li>Skol</li>
<li>slake (m-w)</li>
<li>- spanisch</li>
<li>spanisch vor, das kommt mir</li>
<li>Spanisch-Amerikanische Laender (infoplease)</li>
<li>- spanische Wand</li>
<li>Spanish (ety)</li>
<li>Spanish (tak)</li>
<li>Spanish expressions - English (wikipedia)</li>
<li>Spanish language (infoplease)</li>
<li>Spanish linguist to the rescue (tak)</li>
<li>Spanish main (tak)</li>
<li>Spanish origin - English words (wikipedia)</li>
<li>Spanish Place Names in USA (infoplease)</li>
<li>Spanish slang (slangman)</li>
<li>Spanish Words in English (infoplease)</li>
<li>speaking in foundations (emcf)</li>
<li>Sprachkritik (sprachkritik)</li>
<li>Sternen-Namen (nvds)</li>
<li>that</li>
<li>the</li>
<li>- Thomas</li>
<li>Thomas (ety)</li>
<li>Thomas (wsp)</li>
<li>Thomas Bowdler (mww)</li>
<li>Thomas Cook (Cook's tours) (wwy)</li>
<li>Thomas Jefferson and potatoes (french fries) (wwy)</li>
<li>Thomas, Doubting (wwy)</li>
<li>tilting at windmills</li>
<li>Tisch</li>
<li>- Tisch - jemanden ueber den Tisch ziehen</li>
<li>Tower of Babel</li>
<li>trinken</li>
<li>Umbeheimatung</li>
<li>valoir</li>
<li>value</li>
<li>vatic (dic)</li>
<li>verbrassen</li>
<li>Verkehr</li>
<li>ward heeler (wsm)</li>
<li>windmills - tilting at windmills</li>
<li>Windmuehle als Wahrzeichen</li>
<li>Windmuehlen - Kampf gegen Windmuehlen</li>
<li>Wortbedeutung und Etymologie (faql)</li>
<li>Yamada Language Guides (Uni Oregon)</li>
<li>Zapfenstreich</li>
<li>Zoraida</li>
<li>- Hammer - das ist ein Hammer</li>
<li>- Sense - jetzt ist Sense</li>
<li>- Zange - in die Zange nehmen</li>
<li>*me</li>
<li>*med</li>
<li>*mu</li>
<li>Adam</li>
<li>Alltagsdeutsch Stichworte (dw-world)</li>
<li>aquarelle</li>
<li>aquarium</li>
<li>Arabismen (ex-oriente-lux)</li>
<li>Aspekt</li>
<li>Athen</li>
<li>aufmucken</li>
<li>Auspizien</li>
<li>Bluemchenkaffee</li>
<li>café</li>
<li>caffè</li>
<li>cap</li>
<li>cape</li>
<li>Cappuccino</li>
<li>coeur</li>
<li>courage</li>
<li>CRM</li>
<li>despektierlich</li>
<li>Deutsche im Alltag (dw-world)</li>
<li>Dust</li>
<li>eau</li>
<li>Eistee</li>
<li>Emphase</li>
<li>emphatische Rede</li>
<li>Espresso Macchiato</li>
<li>Espresso</li>
<li>Feder</li>
<li>Frontispiz</li>
<li>Gonzo Marketing</li>
<li>HAG</li>
<li>heart</li>
<li>Helgoland</li>
<li>Herz</li>
<li>Hipparch</li>
<li>Hippopotamus</li>
<li>homo</li>
<li>Humus</li>
<li>Inspektion</li>
<li>Inspektor</li>
<li>inspizieren</li>
<li>JAVA - Programmiersprache</li>
<li>Kaffee Hag</li>
<li>Kaffee</li>
<li>Kaffeehaus</li>
<li>Kaffeekantate</li>
<li>kaffeeklatsch</li>
<li>Kapuze</li>
<li>Kapuziner</li>
<li>Kontakt</li>
<li>Koran</li>
<li>Lahn</li>
<li>Mahl</li>
<li>Mahlzeit</li>
<li>Mal</li>
<li>Maritime Etymology Dictionaries (udac)</li>
<li>Marketing</li>
<li>marketing-Words</li>
<li>Mass</li>
<li>Maul</li>
<li>Meditation</li>
<li>Medizin</li>
<li>Melitta</li>
<li>Mensch</li>
<li>menschlich</li>
<li>Mitte</li>
<li>Mokka</li>
<li>Mond</li>
<li>mot</li>
<li>Motto</li>
<li>Muckefuck</li>
<li>mucksen</li>
<li>muessen</li>
<li>Musse</li>
<li>Mysterium</li>
<li>mythisch</li>
<li>Nilpferd</li>
<li>Olive</li>
<li>Orange (Tee)</li>
<li>Ostereier</li>
<li>Osterhase</li>
<li>Ostervokabeln (about)</li>
<li>Osterwasser</li>
<li>Passage</li>
<li>Passant</li>
<li>passieren</li>
<li>Patent</li>
<li>patent</li>
<li>patentieren</li>
<li>Pekoe (Tee)</li>
<li>Permission-based marketing</li>
<li>Perspektive</li>
<li>Pferd - Jemandem etwas vom Pferd erzaehlen</li>
<li>Pferd - Man hat schon Pferde kotzen sehen</li>
<li>Pferd</li>
<li>Phaenomen</li>
<li>phase of the moon</li>
<li>Phase</li>
<li>Porto</li>
<li>Programmiersprachen (tuxedo)</li>
<li>Projekt</li>
<li>Projektant</li>
<li>Projektgruppe</li>
<li>Projektil</li>
<li>Projektor</li>
<li>Prospekt</li>
<li>Radio</li>
<li>Radius</li>
<li>Request for Comment</li>
<li>Respekt</li>
<li>respektive</li>
<li>RFC</li>
<li>Sage</li>
<li>sagen</li>
<li>Schlitzohr</li>
<li>Silberpfeil</li>
<li>sitzfleisch</li>
<li>sitzmark</li>
<li>SPAM</li>
<li>Spektakel</li>
<li>Spektrum</li>
<li>spekulieren</li>
<li>speziell</li>
<li>Spiegel</li>
<li>suspekt</li>
<li>Tee</li>
<li>thé</li>
<li>Trojaner</li>
<li>Trojanisches Pferd</li>
<li>Waffe</li>
<li>Wappen</li>
<li>wappnen - sich wappnen</li>
<li>Wasser reichen - nicht das Wasser reichen koennen</li>
<li>Wasser</li>
<li>water</li>
<li>Woerter arabischen Ursprungs (ex-oriente-lux)</li>
<li>Words enter the language (worldwidewords)</li>
<li>Words-L mailing list (words-l)</li>
<li>Wort - Du sprichst ein großes Wort gelassen aus</li>
<li>Wort</li>
<li>Wortschatz-Lexikon (Uni Leipzig)</li>
<li>Wortschatz-Projekt (Uni Leipzig)</li>
<li>Wunder</li>
<li>Zeitschrift</li>
<li>Zeitung</li>
<li>Zufall</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3> Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
24.10.2004-31.10.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Biographies (who2)</li>
<li>Biography of the Day Newsletter (anb)</li>
<li>Bundesanstalt für Straßenwesen (bast)</li>
<li>Fact of the Day Newsletter (oxfordreference)</li>
<li>Life of the day Newsletter (oup)</li>
<li>Lives of the week (oup)</li>
<li>Maut-Tabelle (mauttabelle)</li>
<li>Schnuersenkel-Knoten (fieggen)</li>
<li>shoelace knots (fieggen)</li>
<li>SPEC - Stand. Perf. Eval. Corp. (specbench)</li>
<li>SPEC Glossary (specbench)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>31.10.2004</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#000000">
<tr>
<td>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="680" bgcolor="#FFFFFF">
<tr>
<td><font size="1" face="arial" color="#000000"> ANZEIGE</font></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="http://mailing-system.de/re?l=nz0fkI1v3gbiI0" target="blank"><img src="http://pics.domeus.com/roulette/060904/roulette_footer_02.gif" alt="" border="0" width="680" height="150"></a></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1099218988534&gid=305583&uid=17362663&sig=AAPDGLPEFAHBHKLH">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>