<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 14.11.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 14.11.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 14.11.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 14.11.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>... gerne Beispiele für "untergegangene kanzleisprachliche Wörter", "untergegangene Kunstworte", "untergegangene
politische Begriffe" oder "Begriffe, die wegen Missverständnissen untergegangen sind". Ich habe überall gesucht, kann aber keine Beispiele finden! Ich wäre Ihnen sehr, sehr dankbar, wenn Sie mir helfen könnten!<br>
(A: Kristin Terlinden)</li>
<li>suche stausee tina jones in peru provinz lambayeque</li>



</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
07.11.2004-14.11.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul class="gifs">
<li class="ba"><a href="../@_/@_-wwdtag.html#tenbyten">               100 Words that Define the Time (tenbyten)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#accolade">accolade (m-w)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#acumen">acumen (m-w)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#ampélologie">ampélologie</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#arriviste">arriviste (dic)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">ass   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-marken.html#ASS">ASS   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#ass">ass (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#ass">ass (tak)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#ass">ass over teakettle (ran)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#barbaque">barbaque</a></li>
<li class="bu"><a href="../i_/in-sprach.html#Barbar">Barbar   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#Barbara">Barbara (ety)</a></li>
<li class="bu"><a href="../f_/fr-onomat.html#barbare">barbare   </a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/uk-sprach.html#Barbarian">Barbarian   </a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/uk-sprach.html#Barbarians">Barbarians and Savages</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">barbarisch</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Barbecue">Barbecue   </a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Barbecue Capital">Barbecue Capital of the World</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#Barbecued">Barbecued Barbarians and Their Barbers</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-biolog.html#bauen">bauen</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#BBQ">BBQ</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">besser   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Besser">Besser (f-r)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-biblio.html#Bibliothek">Bibliothek   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Bibliothek">Bibliothek (f-r)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-biblio.html#Buecher">                Bibliotheken - Buecher (DE)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-biblio.html#Casson, Lionel">         Bibliotheken der Antike - Casson, Lionel</a></li>
<li class="ba"><a href="../f_/fr-diktio.html#bnf">                    Bibliothèque Nationale de France (bnf)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">blau   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Blau">Blau (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwnex.html#Blau">Blau (nex)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blau machen">blau machen   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blau schlagen">blau schlagen</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">blau sein - betrunken sein</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#Blauaeugigkeit">Blauaeugigkeit</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwpri.html#blaubluetig">blaubluetig (pri)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwnae.html#blauen Dunst">blauen Dunst - jm blauen Dunst vormachen (nae)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blauer Brief">blauer Brief</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_baden.html#Blauer Limberger">Blauer Limberger</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blauer Montag">blauer Montag   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blauer Peter">blauer Peter</a></li>
<li class="bu"><a href="../e_/es-ismen_.html#blaues Blut">blaues Blut (es)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">blaues Wunder</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Blaulicht</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blaumachen">blaumachen   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwwis.html#blaumachen">blaumachen (wis)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#Blaustrumpf">Blaustrumpf   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwblu.html#Blaustrumpf">Blaustrumpf (blu)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-farben.html#blau-weiss">blau-weiss als Marinefarben</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#boucan">boucan</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#boucanier">boucanier</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">bruxism   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#bruxism">bruxism (wsm)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Buccaneer">Buccaneer</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Buch   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Buch">Buch  (f-r)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-zitate.html#Buch">Buch - ein Buch aufschlagen</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-newsle.html#Buchstabe">Buchstabe   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-zeiche.html#Buchstabe">Buchstabe   </a></li>
<li class="ba"><a href="../d_/de-zeiche.html#dike">                   Buchstabennamen (dike)</a></li>
<li class="ba"><a href="../u_/uk-_schot.html#dike">                   Buchstabennamen keltisch (dike)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Bukanier">Bukanier</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">butler   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#butler">butler (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwwww.html#Butler">Butler (www)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#cakewalk">cakewalk   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#caprice">caprice (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Catercorner">Catercorner (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#caveat">caveat (owa)</a></li>
<li class="bu"><a href="../i_/it-______.html#Chauffeur">Chauffeur   </a></li>
<li class="ew"><a href="../a_/au-wwwabc.html#Chauffeur">Chauffeur (abc)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#chauffeur">chauffeur (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Chauffeur">Chauffeur (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#cilice">cilice (wsm)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Coke">Coke</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#corinthian">corinthian (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#craven behaviour ">craven behaviour  (owa)</a></li>
<li class="bu"><a href="../g_/gr-sport_.html#Decathlon">Decathlon   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#decathlon">decathlon (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#devise">devise (m-w)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">diaphan</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#diaphanous">diaphanous (dic)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#diaphanous">diaphanous (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Diaphanous">Diaphanous (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#diffident">diffident (m-w)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Dolorous">Dolorous (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#effrontery">effrontery (dic)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_wwE__.html#Eltern">Eltern   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Eltern">Eltern (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Expatriate">Expatriate (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#fallible">fallible (dic)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#fecund imagination">fecund imagination (owa)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Fibromyalglie</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Food">Food</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#fries">fries - Would you like fries with that?</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#gadabout">gadabout (dic)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Gambit">Gambit (you)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Gazebo   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#gazebo">gazebo (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#gazebo">gazebo (tak)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Gefaehrlichkeit</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Gefahr</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-essen_.html#Gemuese">Gemuese</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">gravierend</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_wwG__.html#gut">gut   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#gut">gut (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Gut">Gut (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwblu.html#Gut gebrüllt">Gut gebrüllt Löwe (blu)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Hail   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#hail">hail (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#hail">hail (tak)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwwy.html#Hail Caesar!">Hail Caesar! (wwy)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#Hail Mary">Hail Mary pass (ran)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#hail-fellow-well-met">hail-fellow-well-met (wsm)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Hamburger">Hamburger</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-tiere_.html#Hase">Hase   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Hase">Hase (f-r)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-orte__.html#Heimat">Heimat   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Heimat">Heimat (f-r)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-woerte.html#Bastian, Andrea">        Heimat-Begriff - Bastian, Andrea</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">himbeere</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Hum   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#hum">hum (ety)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Icy Cream">Icy Cream</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#imprecation">imprecation (dic)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Indian   </a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">indian   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#Indian">Indian (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#Indian">Indian (tak)</a></li>
<li class="ba"><a href="../i_/in-sprach.html#wikipedia">              Indian English (wikipedia)</a></li>
<li class="ba"><a href="../i_/in-sprach.html#wikipedia">              Indian English (wikipedia)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwde.html#Indian Giver">Indian Giver (wde)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwor.html#Indian Giver">Indian Giver (wor)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwwy.html#Indian Givers">Indian Givers and the White Takers (wwy)</a></li>
<li class="ba"><a href="../i_/in-sprach.html#wikipedia">              Indian origin - English words (wikipedia)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-kalend.html#Indian Summer">Indian Summer   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#Indian summer">Indian summer (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#Indian Summer">Indian Summer (owa)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#Indian Summer">Indian Summer (ran)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwww-a.html#indian summer">indian summer (w-a)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwde.html#Indian Summer">Indian Summer (wde)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwor.html#Indian Summer">Indian Summer (wor)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#Indian summer">Indian summer (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwwww.html#Indian summer">Indian summer (www)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#Indian words">Indian words (tak)</a></li>
<li class="bu"><a href="../c_/ca-ismen_.html#Indianer">Indianer   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-falsch.html#Indianer">Indianer   </a></li>
<li class="bu"><a href="../c_/ca-ismen_.html#Indians">Indians   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwww-a.html#indians">indians - all chiefs and no indians (w-a)</a></li>
<li class="ba"><a href="../i_/in-ismen_.html#kipling">                Indian-Words-Glossary of Kipling's works</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Integration</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#inveterate">inveterate (m-w)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_wwK__.html#Kantersieg">Kantersieg</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-unterg.html#korrumpieren">korrumpieren</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-agrono.html#Kultur">Kultur   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_wwK__.html#Kultur">Kultur   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Kultur">Kultur (f-r)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-unterg.html#Osman, Nabil">           Lexikon untergegangener Woerter - Osman</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Logorrhea">Logorrhea (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Maleficent">Maleficent (you)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">man   </a></li>
<li class="w1"><a href="../s_/se-ismen_.html#Man">Man   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#man">man (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#man">man alive (ran)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsp.html#man">man breasts (wsp)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsp.html#man">man cave (wsp)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#man">man friday (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsp.html#man">man in the middle attack (wsp)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwblu.html#Man">Man merkt die Absicht, und man ist verstimmt (blu)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwwy.html#Man">Man of Steel, the (wwy)</a></li>
<li class="ew"><a href="../b_/br-wwwuol.html#man">man spricht Deutsch (uol)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#man">man words (tak)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#man">man, woman (ran)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwran.html#man">man, you the (ran)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Mary   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#Mary">Mary Had a Little Lamb (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwwy.html#Mary">Mary Hays McCauley's accomplishments (wwy)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwtak.html#Mary">Mary Jane in Idaho (tak)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">matrimonium</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#matrimony">matrimony (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Minacious">Minacious (you)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#mountebank">mountebank (m-w)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Muffin">Muffin   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-namen_.html#Name">Name   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#name">name (ety)</a></li>
<li class="ba"><a href="../u_/us-wwdtag.html#behindthename">          Name Days (behindthename)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwde.html#Name">Name Is Mud (wde)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#Duden - Name">           Name und Gesellschaft - Duden</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwmor.html#Name will">Name will be MuddNew (mor)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-namen_.html#Namen">Namen   </a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#Buecher">                Namen - Buecher (DE)</a></li>
<li class="ba"><a href="../c_/cc-______.html#infopop - eponyms">      Namen die Begriffe wurden (infopop)</a></li>
<li class="ba"><a href="../u_/us-person.html#encyclopedia">           Namen die zu Worten wurden (encyclopedia)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#Lewinsky, Tamar">        Namen, Gefluegelte - Lewinsky, Tamar</a></li>
<li class="ba"><a href="../d_/de-namen_.html#Paraschkewow, Boris">    Namen, Woerter und - Paraschkewow</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#dtv-Atlas">              Namenkunde - dtv-Atlas</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#Bahlow, Hans">           Namen-Lexikon - Bahlow, Hans</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-namen_.html#Bahlow, Hans">           Namen-Lexikon (Bahlow, Hans)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwww-a.html#Namensaktie">Namensaktie (w-a)</a></li>
<li class="ba"><a href="../u_/uk-namen_.html#zoope">                  Namen-Sammlung - Names-Collection (zoope)</a></li>
<li class="bu"><a href="../c_/ch-namen_.html#Namenstage">Namenstage</a></li>
<li class="bu"><a href="../c_/ch-namen_.html#Namenstagskalender">Namenstagskalender</a></li>
<li class="ba"><a href="../d_/de-namen.html#gfds">                    Namen-Statistiken (gfds)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-orte__.html#Bahlow, Hans">           Namenwelt, Geographische - Bahlow, H.</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">nation   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#nation">nation (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Nation">Nation (f-r)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Netzwerk</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-geogra.html#Norden">Norden   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Norden">Norden (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#obsequious">obsequious (dic)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#on the gravy train">on the gravy train (owa)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-unterg.html#Osman, Nabil">           Osman - Lexikon untergegangener Woerter</a></li>
<li class="bu"><a href="../f_/fr-_Paris.html#Pariser">Pariser   </a></li>
<li class="bu"><a href="../@_/eu-politi.html#Pariser Vertrag">Pariser Vertrag</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">pass   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#pass">pass (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Pass">Pass (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwwy.html#pass">pass muster (wwy)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwmor.html#Pass">Pass the buck (mor)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#pass">pass the buck (owa)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#phantasmagoria">phantasmagoria (m-w)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwm-w.html#Pickwickian">Pickwickian (m-w)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#pinto">pinto (wsm)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Pop">Pop   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#prelude">prelude (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsm.html#protege">protege (wsm)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/uk-wwwowa.html#push the envelope">push the envelope (owa)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Raub   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Raub(en)">Raub(en) (f-r)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Recht   </a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">recht   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwww-a.html#recht">recht - Etwas ist recht und billig (w-a)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Recht(e)">Recht(e) (f-r)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#ribald">ribald (dic)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Schabernack</a></li>
<li class="bu"><a href="../g_/gr-litera.html#Schlange">Schlange - Eine Schlange am Busen naehren</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Schweigert</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#See">See</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Sehnsucht   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Sehnsucht">Sehnsucht (f-r)</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-falsch.html#Sic">Sic</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#slug">slug</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Slugburger">Slugburger</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Soda">Soda</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Spreu</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-_wwS__.html#Stamm">Stamm   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Stamm">Stamm (f-r)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#stauen">stauen</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#Stausee">Stausee</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#stehen">stehen</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">sten</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Summer   </a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">summer   </a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwety.html#summer">summer  (ety)</a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwww-a.html#summer">summer - indian summer (w-a)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwwsp.html#summer">summer slide (wsp)</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwyou.html#Superannuate">Superannuate (you)</a></li>
<li class="ba"><a href="../@_/@_-wwdtag.html#tenbyten">               Ten by Ten News (tenbyten)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">teufe</a></li>
<li class="ew"><a href="../u_/us-wwwdic.html#turbid">turbid (dic)</a></li>
<li class="bz"><a href="../d_/de-unterg.html#Osman, Nabil">           untergegangene Woerter, Lexikon - Osman</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">verarschen</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">verdammt   </a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-zitate.html#verdammt">verdammt und zugenaeht</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Verrat</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#Verstand">Verstand</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#verstauen">verstauen</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-wasser.html#verstehen">verstehen</a></li>
<li class="bu"><a href="../u_/us-essen_.html#Viticulture">Viticulture   </a></li>
<li class="w1"><a href="../d_/de-tiere_.html#Weib">Weib   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Weib(er)">Weib(er) (f-r)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">wirtschaft   </a></li>
<li class="ew"><a href="../d_/de-wwwf-r.html#Wirtschaft">Wirtschaft  (f-r)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Wirtschaft (Kneipe)</a></li>
<li class="fr">- <a href="../_e/_e-fra.html">Wirtschaft, Volks-, Betriebs-</a></li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
07.11.2004-14.11.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul class="gifs">
<li class="bu"><a href="../d_/de-inform.html#pcgo">                   Computer-Glossar (pcgo)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-valida.html#seekport">               Homepage-Validation (seekport)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-inform.html#pcgo">                   PC go - Das Anwendermagazin (pcgo)</a></li>
<li class="bu"><a href="../d_/de-inform.html#pcgo">                   PC-Zeitschrift: PC go (pcgo)</a></li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>14.11.2004</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
 


<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz3zgI149mzqI0&u=17362663" target=blank><IMG alt="Gewinnspiel"src="http://pics.domeus.com/adressgenerierung/11102004/banners/banner1.gif" border=0></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?tsp=1100455623015&gid=305583&uid=17362663&sig=PKBAJNOKDMCKNAPK">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>