<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.12.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.12.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 26.12.2004 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 26.12.2004 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Mit 3 Tagen Verspätung, aber immer noch im Jahr 2004. Und passend zur Jahreszeit geht es bei vielen Begriffen um "Weihnachten" und "Silvester". Und wo passen diese am besten hin? - Auf die Seite der "Christmas Island" bzw. "Weihnachtsinsel". Und dazu passend gibt es auch im "Link List Labor" einige Links zu "Christmas Island" und zu "Weihnachten".
<br><br>
Damit wünsche ich Ihnen alles Gute für das Jahr 2005.
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Am 19.12.2004 wurde im Etymologie-Forum geposted:
<br><br>
Bedeutung der Wochentage Montag und Mittwoch<br>
Ich bin gerade auf der Suche nach der Bedeutung der Wörter "Montag" und "Mittwoch". Kann mir jemand sagen, woher die Wörter kommen und seit wann es die Begriffe etwa gibt?<br>
Zu "Mittwoch" würde ich noch gerne wissen, welche Problematik es bei dem Wort gibt. Das habe ich bis jetzt herausgefunden:<br>
"Mittwoch": germanischer "Wotanstag", "Odinstag"; "Tag der Wochenmitte", dem germanischen Gott des Windes "Wotan" oder "Wodan" bzw. "Odin" gewidmet; vermutlich geht die Namensänderung auf christliche Interessen zurück, weil "Wotan" der einflussreichste germanische Gott war.<br>
<br><br>
"Montag", engl. "Monday": germanischer "Mondtag", von "Mani" ("Manatag"), dem germanischen "Mondgott".<br>
(A: coreygillis)
</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3> Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3> Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
19.12.2004-26.12.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>*qwelo</li>
<li>500 Marken der Welt - Czartowski</li>
<li>Advent</li>
<li>- aktuar</li>
<li>Atlas deutscher Sprachlaute (Uni Stuttgart)</li>
<li>- auf ehre und gewissen</li>
<li>Australian Christmas</li>
<li>Australian Dictionary (macquariedictionary)</li>
<li>Australianisms - Blooming English (Burridge)</li>
<li>belfry</li>
<li>Biskupek - Was heisst eigentlich DDR?</li>
<li>Blooming English - Australianisms (Burridge)</li>
<li>- bluete</li>
<li>bobtail</li>
<li>Boxing Day</li>
<li>Buecher zur Kategorie: Marken></li>
<li>- buendt</li>
<li>Burridge - Blooming English (Burridge)</li>
<li>carol</li>
<li>Chrimbo</li>
<li>Christmas</li>
<li>Christmas Box</li>
<li>Christmas Compliments</li>
<li>Christmas' disease</li>
<li>Christmas' factor</li>
<li>Christmas in some languages (lexilogos)</li>
<li>Christmas Island</li>
<li>Christmas Legends (snopes)</li>
<li>Christmas Traditions</li>
<li>Christmas tree tradition</li>
<li>Christmas</li>
<li>Christmastide</li>
<li>Christus</li>
<li>Coming! So is Christmas</li>
<li>- conrad</li>
<li>Conrad (ety)</li>
<li>Crimble</li>
<li>Crimbo</li>
<li>criss-cross</li>
<li>criss-cross</li>
<li>cycle</li>
<li>Czartowski - 500 Marken der Welt</li>
<li>Daft-days</li>
<li>- das gras wachsen hoeren</li>
<li>DDR?, Was heisst eigentlich - Biskupek</li>
<li>Deutsche Sprache, Die Schreckliche - Twain</li>
<li>Deutsche Sprachlaute, Atlas (Uni Stuttgart)</li>
<li>Die Schreckliche Deutsche Sprache - Twain</li>
<li>dint</li>
<li>Duden - Wie sagt man in Oesterreich</li>
<li>Eben (Name)</li>
<li>Ebenezer</li>
<li>Eponyms Medical (uomhs)</li>
<li>- ergo</li>
<li>ergo (blu)</li>
<li>ergo (dic)</li>
<li>ergo (ety)</li>
<li>Erotische Wortgeschichten - Gutknecht</li>
<li>Ethnologue (sil)</li>
<li>- fluestererin</li>
<li>frankincense</li>
<li>*ghrei-</li>
<li>Glossar des Verschwindens, Kleines - Koehler</li>
<li>Gooding</li>
<li>Gratifikation</li>
<li>grime</li>
<li>Gruener - Sprachirrtuemer Oesterreichs</li>
<li>Gutknecht - Erotische Wortgeschichten</li>
<li>Gutknecht - Ich mach's dir mexikanisch</li>
<li>hail</li>
<li>hale</li>
<li>Hebrew Alphabet (jewishencyclopedia)</li>
<li>Hertoft - Sexologisches Woerterbuch</li>
<li>Historische Sprachwissenschaft (Uni Trier)</li>
<li>Ich mach's dir mexikanisch - Gutknecht</li>
<li>incarnate</li>
<li>Kleines Glossar des Verschwindens - Koehler</li>
<li>Koehler - Kleines Glossar des Verschwindens</li>
<li>Language Learning Terms (sil)</li>
<li>Linguistic Society of America (lsadc)</li>
<li>Linguistics-Dictionaries (sil)</li>
<li>Linguistics-Glossary (sil)</li>
<li>Linguistics-Lexica (sil)</li>
<li>LSA - Linguistic Society of America (lsadc)</li>
<li>- luca</li>
<li>Macquarie Dictionary (macquariedictionary)</li>
<li>Man in red</li>
<li>Mann, der die Woerter liebte - Winchester</li>
<li>Marken der Welt, 500 - Czartowski</li>
<li>Markennamen-Lexikon (focus)</li>
<li>Meaning of Everything - Winchester, Simon</li>
<li>Medical Dictionary Index (medterms)</li>
<li>Medical Eponyms (uomhs)</li>
<li>mexikanisch, Ich mach's dir - Gutknecht</li>
<li>mistletoe - kissing under the mistletoe</li>
<li>Mittelhochdeutsche Woerterb. (Uni Trier)</li>
<li>Multimedialer Atlas d. Laute (Uni Stuttgart)</li>
<li>myrrh</li>
<li>Namen gleicher Herkunft - Paraschkewow</li>
<li>Natalia</li>
<li>Natalie</li>
<li>Newsletter - Word of the Day (oed)</li>
<li>Noel</li>
<li>Noël</li>
<li>Noël dans plusieurs langues (lexilogos)</li>
<li>Noël dans plusieurs langues</li>
<li>Noel</li>
<li>Noël</li>
<li>Nowell</li>
<li>oblation</li>
<li>OED - Oxford English Dictionary (oed)</li>
<li>Oesterreich, Wie sagt man in - Duden</li>
<li>Oesterreichs Sprachirrtuemer - Gruener</li>
<li>Oxford English Dict., Story - Winchester</li>
<li>Oxford English Dictionary (oed)</li>
<li>Paraschkewow - Namen gleicher Herkunft</li>
<li>Paraschkewow - Woerter gleicher Herkunft</li>
<li>phrases in hundreds of languages (elite)</li>
<li>- pull</li>
<li>pull (ety)</li>
<li>Pull (mww)</li>
<li>Pull (out) the plug (www)</li>
<li>pull a fast one (owa)</li>
<li>Pull out all the stopsNew (mor)</li>
<li>pull the other one! (owa)</li>
<li>Pull the Wool Over His Eyes (wor)</li>
<li>Sanskritdeutsch (onweb)</li>
<li>Santa-Shmanta</li>
<li>Schm-</li>
<li>scrooge</li>
<li>Sexologisches Woerterbuch - Hertoft</li>
<li>Silvester</li>
<li>Sprachirrtuemer Oesterreichs - Gruener</li>
<li>Sylvester</li>
<li>Twain - Die Schreckliche Deutsche Sprache</li>
<li>Twelfth Night</li>
<li>Twelve Days of Christmas</li>
<li>Verschwindens, Kleines Glossar des - Koehler</li>
<li>victim</li>
<li>victim</li>
<li>Was heisst eigentlich DDR? - Biskupek</li>
<li>Wassail</li>
<li>weihen</li>
<li>weihen</li>
<li>Weihnacht</li>
<li>Weihnacht</li>
<li>Weihnacht</li>
<li>Weihnachten in einigen Sprachen (lexilogos)</li>
<li>Weihnachten international (duden)</li>
<li>Weihnachten</li>
<li>Weihnachten</li>
<li>Weihnachtsbaum (Symbol)</li>
<li>Weihnachtsgeschichte, Dialekte (Uni Trier)</li>
<li>Weihnachtsgratifikation</li>
<li>Weihnachtsinseln</li>
<li>Weihnachts-Woerter (ids-mannheim)</li>
<li>wheel</li>
<li>Wie sagt man in Oesterreich - Duden</li>
<li>Winchester - Mann, der die Woerter liebte</li>
<li>Winchester - Story of Oxford English Dict.</li>
<li>Winchester, Simon - Meaning of Everything</li>
<li>Woerter gleicher Herkunft - Paraschkewow</li>
<li>Word of the Day - Newsletter (oed)</li>
<li>words in hundreds of languages (elite)</li>
<li>X means a kiss</li>
<li>Xmas</li>
<li>Xmas</li>
<li>X-mas</li>
<li>X-mas</li>
<li>Yule</li>
<li>Yuletide</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
´´~``
( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3> Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3> Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
19.12.2004-26.12.2004</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Jewish Encyclopaedia (jewishencyclopedia)</li>
<li>Bibliographisches Kirchen-Lexikon (bautz)</li>
<li>Biographisches Kirchen-Lexikon (bautz)</li>
<li>Kirchen-Lexikon (bautz)</li>
<li>Medizin-Lexikon (medicine-worldwide)</li>
<li>Mythologie-Lexikon (mythologica)</li>
<li>ABC de la Chanson Francophone (paroles)</li>
<li>Abkuerzungsliste (Uni Karlsruhe)</li>
<li>Abkuerzungs-Service (dr-krutz)</li>
<li>alte Woerter bei Erich Kaestner (kaestner)</li>
<li>Anatomie-Atlas (m-ww)</li>
<li>Anglizismen (uebersetzungsfallen)</li>
<li>Army Broadcasting Service (ABS) (dtic)</li>
<li>Austriazismen-Woerterbuch (ping)</li>
<li>Award-Index (metatron-index)</li>
<li>Berliner Woerterbuch (compuserve)</li>
<li>Berlinisch-Lexikon (Uni Hannover)</li>
<li>Bibliothek der Philosophie (philothek)</li>
<li>Canada-Encyclopedia (thecanadianencycl.)</li>
<li>Christmas (eleaston)</li>
<li>Christmas Island ()</li>
<li>Computer-Lexikon (netlexikon)</li>
<li>Deutsche Abkuerzungen (about)</li>
<li>Dictionary of Military Terms (dtic)</li>
<li>Diplomatische Vertretungen (spiegel)</li>
<li>English Encyklopaedia (oxfordreference)</li>
<li>Esoterik-Lexikon (sphinx-suche)</li>
<li>Folk Song Texts (ingeb)</li>
<li>Folksongs of the World (ingeb)</li>
<li>Fraenkisches Woerterbuch (frankenweb)</li>
<li>Hauptstaedte (spiegel)</li>
<li>Historische Telefone (mek)</li>
<li>Internet-Katalog (netzindex)</li>
<li>Internet-Lexikon (netlexikon)</li>
<li>Jamaica Glossary (jamaicans)</li>
<li>Jamaika-Portal (jamaicans)</li>
<li>Jewish Glossary (jewishvirtuallibrary)</li>
<li>Jewish Virtuell Library (jewishvirtuallib.)</li>
<li>Jim Breen's WWWJDIC Server (monash)</li>
<li>JP-UK-JP Dictionary (monash)</li>
<li>Kaestner-Woerter (kaestnerfuerkinder)</li>
<li>Kanada-Enzyklopaedie (thecanadianencycl.)</li>
<li>Kanji-Datenbank (monash)</li>
<li>Komponisten-Verzeichnis (komponisten)</li>
<li>Krankheiten-Lexikon (m-ww)</li>
<li>Label-Database (allrecordlabels)</li>
<li>Laender-Almanach (spiegel)</li>
<li>Laender-Jahrbuch (spiegel)</li>
<li>Laender-Lexikon (spiegel)</li>
<li>Liedtexte (lyrics)</li>
<li>Liedtexte (lyrics3000)</li>
<li>Liedtexte (lyricszone)</li>
<li>Liedtexte (paroles)</li>
<li>Liedtexte (songtext-archiv)</li>
<li>Link-Guide (surf-guide)</li>
<li>Maerchen aus 1001 Nacht (crock11)</li>
<li>Mathematics as a Language (cut-the-knot)</li>
<li>Mathematik Glossar (math)</li>
<li>Mathematik Glossary (cut-the-knot)</li>
<li>Mathematik Lexikon (cyberschool)</li>
<li>Mathematisches Lexikon (Uni Wien)</li>
<li>Medical Dictionary (asiamedicinenet)</li>
<li>Medical Dictionary (deseretnews)</li>
<li>Medical Dictionary (medicinenet)</li>
<li>Medical Dictionary Index (medterms)</li>
<li>Medical Dictionary Index (medterms)</li>
<li>Medicine-Worldwide (m-ww)</li>
<li>Medizin-Enzyklopaedie (m-ww)</li>
<li>Medizin-Geschichte (m-ww)</li>
<li>Medizin-Lexikon (m-ww)</li>
<li>Medizin-Lexikon (m-ww)</li>
<li>Medizin-Persoenlichkeiten (m-ww)</li>
<li>Merck's Waren-Lexikon (manufactum)</li>
<li>Merck's Waren-Lexikon (Uni Ulm)</li>
<li>Metatron Index (metatron-index)</li>
<li>Météo de A à Z (meteo)</li>
<li>Military Terms Dictionary (dtic)</li>
<li>Mineralien (mineralien)</li>
<li>MusicMemoGame Online (musiklehre)</li>
<li>Musik-Fachwort-Lexikon (musiklehre)</li>
<li>Musik-Lehre ONLINE (musiklehre)</li>
<li>Musik-Linkliste (topmusic)</li>
<li>Musik-Portal - musica</li>
<li>Musik-Portal (orpheus)</li>
<li>Musiktexte - Online Guitar Archive (olga)</li>
<li>Musiktexte (lyrics)</li>
<li>Musiktexte (lyrics3000)</li>
<li>Musiktexte (lyricszone)</li>
<li>Musiktexte (paroles)</li>
<li>Musiktexte (songtext-archiv)</li>
<li>National-Feiertagen (spiegel)</li>
<li>National-Flaggen (spiegel)</li>
<li>NATO-Terminologie (dtic)</li>
<li>Net-Lexikon (netlexikon)</li>
<li>Oesterreichische National-Bibliothek (onb)</li>
<li>Oesterreich-Lexikon (aeiou)</li>
<li>Oktoberfest-Lexikon (oktoberfest)</li>
<li>Online Guitar Archive - Musiktexte (olga)</li>
<li>Opernführer (opernfreund)</li>
<li>Orient-Encyclopedia (lexicorient)</li>
<li>Parapsychologie-Lexikon (sphinx-suche)</li>
<li>Parfum-Encyclopedy (osmoz)</li>
<li>Pflanzen-Datenbank (big-flora)</li>
<li>Pharmacy Tradenames (medicinenet)</li>
<li>PhilLex - Lexikon der Philosophie (phillex)</li>
<li>Philosophen und Logiker (philosophenlexikon)</li>
<li>Philosophen-Lexikon (philosophenlexikon)</li>
<li>Philosophie-Bibliothek (philothek)</li>
<li>Philosophie-Foren (philtalk)</li>
<li>Philosophie-Lexikon (phillex)</li>
<li>Philosophie-Portal (pyrrhon)</li>
<li>Philosophische Suchmaschine (philsearch)</li>
<li>Philosophy in Cyberspace (monash)</li>
<li>Portokalkulator (deutschepost)</li>
<li>Postleitzahlen-Suche (postdirekt)</li>
<li>Record Label-Database (allrecordlabels)</li>
<li>Rotwelsch-Lexikon (petermangold)</li>
<li>Sexualitaet-Lexikon (m-ww)</li>
<li>Songtext-Archiv (songtext-archiv)</li>
<li>Songtexte (lyrics)</li>
<li>Songtexte (lyrics3000)</li>
<li>Songtexte (lyricszone)</li>
<li>Songtexte (paroles)</li>
<li>Songtexte (songtext-archiv)</li>
<li>Songtexte Archive (olga)</li>
<li>Speak Jamaican (jamaicans)</li>
<li>Suchmaschine (snap)</li>
<li>Suchmaschine, Philosophische (philsearch)</li>
<li>Telefon-Vorwahlen (spiegel)</li>
<li>Telekommunikation-Lexikon (netlexikon)</li>
<li>U.S. Dept. of Defense Acronyms (dtic)</li>
<li>Uebersetzungsfallen (uebersetzungsfallen)</li>
<li>Volkslieder aus aller Welt (ingeb)</li>
<li>Volkslieder-Archiv (volksliederarchiv)</li>
<li>Volkslieder-Texte (ingeb)</li>
<li>Waren-Lexikon, Merck's (manufactum)</li>
<li>Waren-Lexikon, Merck's (Uni Ulm)</li>
<li>Weihnachts-Lexikon - DE-UK (sutter)</li>
<li>Weihnachts-Lexikon - DE-UK (sutter)</li>
<li>Weihnachts-Links ()</li>
<li>Weihnachtsmann-Englisch (englische-briefe)</li>
<li>Wetter-Lexikon (FR) (meteo)</li>
<li>X-mas auf Anglizistisch ()</li>
<li>Zeitzonen (spiegel)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
-------- \ ( ----- ( )--------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>26.12.2004</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
<tr>
<td>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
<tr>
<td><font size="1" face="arial" color="#000000"> ANZEIGE</font></td>
</tr>
<tr>
<td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz7ykI149mzqI0" target=blank><IMG alt="CLP KREDIT"src="http://pics.domeus.com/clp/clp468x60_3.gif" border=0></a></td>
</tr>
</table>
</td>
</tr>
</table>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>