<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 02.01.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 02.01.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 02.01.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 02.01.2005 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>... ich arbeite in einem Kindergarten und wir haben bald das Thema Indianer und ich wollte mal wissen welche Wörter aus der deutschen Sprache indianischer Herkunft sind. eins habe ich ja schon gefunden z.B. "muk" aus der inuiten sprache und bedeutet "Stille" ... - Vielen danke - Björn</li>


</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Wörter der Woche<br>
26.12.2004-02.01.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Akademie</li>
<li>America in So Many Words - Barnhart</li>
<li>America</li>
<li>American Languages, Words from (krysstal)</li>
<li>Amerika</li>
<li>amerindian words in English (zompist)</li>
<li>auf</li>
<li>auf dem Damm sein (nae)</li>
<li>Auf dem Quivive sein (blu)</li>
<li>auf den Busch klopfen (nae)</li>
<li>auf die lange Bank schieben (nae)</li>
<li>- auf ehre und gewissen</li>
<li>auf keinen gruenen Zweig kommen (nae)</li>
<li>Barnhart - America in So Many Words</li>
<li>Barnhart - Words That Have Shaped America</li>
<li>benison (dic)</li>
<li>Blaustrumpf</li>
<li>Blaustrumpf (blu)</li>
<li>Bloover - der Wikinger mit dem Staubsauger</li>
<li>Bluejacker</li>
<li>Bluetooth</li>
<li>brackish (dic)</li>
<li>Brand Names (wsu)</li>
<li>- buche</li>
<li>Bug</li>
<li>Bug (abc)</li>
<li>bug (ety)</li>
<li>bug (ran)</li>
<li>Bug (wor)</li>
<li>bug (wwy)</li>
<li>bug off (wwy)</li>
<li>bug out, slang for desertion (wwy)</li>
<li>- Bug, Schiffsbug</li>
<li>Canada</li>
<li>Canadian Society for the Study of Names (gc)</li>
<li>chicken in every pot</li>
<li>Cocktail</li>
<li>cocktail (ety)</li>
<li>Cocktail (pri)</li>
<li>Cocktail (wde)</li>
<li>Cocktail (wis)</li>
<li>Cocktail (wor)</li>
<li>Cocktail (www)</li>
<li>Cooper</li>
<li>cornucopia (dic)</li>
<li>crispin (wsm)</li>
<li>DailyCandy Lexicon (dailycandy)</li>
<li>Darwinian (wsm)</li>
<li>- dekadent</li>
<li>Dictionary of New Words (doubletongued)</li>
<li>Dictionary of Old Words (doubletongued)</li>
<li>dingbat</li>
<li>- dolmetschen</li>
<li>dotty (owa)</li>
<li>Double-Tongued Word Wrester (doubletongued)</li>
<li>Eel River</li>
<li>Ei</li>
<li>-ei</li>
<li>Ei des Kolumbus (blu)</li>
<li>Ei des Kolumbus (nae)</li>
<li>Ei, Eier (f-r)</li>
<li>- eiger</li>
<li>- ergattern</li>
<li>- erratisch</li>
<li>etiolate (dic)</li>
<li>Etymological Dictionary (FR) (utm)</li>
<li>exegesis (dic)</li>
<li>ficken</li>
<li>Fort Wayne</li>
<li>fox</li>
<li>- Fraktion</li>
<li>French Etymology @ Globe-Gate (utm)</li>
<li>- frohlocken</li>
<li>Fuchs</li>
<li>fuchsen</li>
<li>gallup poll (wsm)</li>
<li>Gary Cooper</li>
<li>Gary</li>
<li>GAU</li>
<li>Gau</li>
<li>GAU</li>
<li>gau (ety)</li>
<li>- gaube</li>
<li>gebenedeit</li>
<li>Geographical Names Data Base (gc)</li>
<li>Goldwynism (wsm)</li>
<li>Good Word Archive (alphadictionary)</li>
<li>Guide to sailing terms (palni)</li>
<li>Haiti</li>
<li>Hoosier State</li>
<li>Hoosier</li>
<li>Hoover - President Herbert Hoover (Rose)</li>
<li>hoover - to hoover</li>
<li>Hoover Dam</li>
<li>Hooverville</li>
<li>Hunt Construction Group</li>
<li>IN</li>
<li>Indiana for Sail - Seaterms (palni)</li>
<li>Indiana University</li>
<li>Indiana, Robert</li>
<li>Indiana</li>
<li>Indianapolis</li>
<li>Indianapolisstart</li>
<li>Indianische Lehnwoerter</li>
<li>- industrie</li>
<li>industry (ety)</li>
<li>Israel</li>
<li>jaganaud</li>
<li>Juggernaut</li>
<li>Kanada</li>
<li>Kokomo</li>
<li>- Lachen</li>
<li>Lachen, laecheln (f-r)</li>
<li>- Lametta</li>
<li>Lametta (nex)</li>
<li>languid (dic)</li>
<li>- lernen</li>
<li>let's knuckle down (owa)</li>
<li>lord of misrule (m-w)</li>
<li>Mittwoch</li>
<li>moil (dic)</li>
<li>Montag</li>
<li>Montag</li>
<li>Montag (pri)</li>
<li>Montag (pri)</li>
<li>mots anglais amérindienne (zompist)</li>
<li>Neue Welt</li>
<li>Newsletter Word of the Day (alphadictionary)</li>
<li>noel (m-w)</li>
<li>- oder</li>
<li>on a par with (owa)</li>
<li>operose (wsm)</li>
<li>opulence (ety)</li>
<li>- opulent</li>
<li>oxymoron (owa)</li>
<li>- pfand</li>
<li>- pfannkuchen</li>
<li>Phishing</li>
<li>- Platea</li>
<li>precatory (m-w)</li>
<li>punctilious (dic)</li>
<li>raillery (dic)</li>
<li>Railroad City</li>
<li>Rasputin (wsm)</li>
<li>Religion</li>
<li>religion (ety)</li>
<li>Religion (wrk)</li>
<li>religion stock (wsp)</li>
<li>renard</li>
<li>reprobate (wsm)</li>
<li>Rose</li>
<li>Rose - Eine Rose unter Dornen</li>
<li>rose (ety)</li>
<li>Rose, Pete (baseball) (wwy)</li>
<li>Rose, Sir Francis (wwy)</li>
<li>Sailing terms Guide (palni)</li>
<li>- sammeln</li>
<li>Santa Claus-Legend (snopes)</li>
<li>- Schiene - ein Ei auf die Schiene nageln</li>
<li>- Schiene - einen auf die Schiene nageln</li>
<li>Schiene (f-r)</li>
<li>Schmuck</li>
<li>schmuck (ety)</li>
<li>Schmuck (f-r)</li>
<li>- schuetzen</li>
<li>- schwiegermutter</li>
<li>Seaterms - Indiana for Sail (palni)</li>
<li>spindrift (m-w)</li>
<li>- Sprichwoerter</li>
<li>sub rosa (m-w)</li>
<li>- Therapie</li>
<li>therapy (ety)</li>
<li>therapy generation (wsp)</li>
<li>tilde (ety)</li>
<li>tilde (wsm)</li>
<li>- Tilde</li>
<li>tschues</li>
<li>tschuess</li>
<li>tschuess</li>
<li>vixen</li>
<li>- vor</li>
<li>wassail (owa)</li>
<li>Weihnacht</li>
<li>Weihnachten</li>
<li>Weihnachten in einigen Sprachen (lexilogos)</li>
<li>Weihnachten international (duden)</li>
<li>Weihnachtsbaum (Symbol)</li>
<li>Weihnachtsgeschichte, Dialekte (Uni Trier)</li>
<li>Weihnachtsgratifikation</li>
<li>Weihnachtsinseln</li>
<li>Weihnachts-Woerter (ids-mannheim)</li>
<li>Word of the Day Archive (alphadictionary)</li>
<li>Words as they enter English (doubletongued)</li>
<li>Words as they leave English (doubletongued)</li>
<li>Words from American Languages (krysstal)</li>
<li>Words of the Year (americandialect)</li>
<li>Words That Have Shaped America - Barnhart</li>
<li>Xmas</li>
<li>X-mas</li>
<li>zibeline (m-w)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
26.12.2004-02.01.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Adventskalender 2004 (wdr)</li>
<li>Advertising Glossary (motto)</li>
<li>Aktuelle Stunde - Archiv (wdr)</li>
<li>Amerika auf einen Blick (amerika-auf-)</li>
<li>Archiv - Aktuelle Stunde (wdr)</li>
<li>Aukaans-Nederlands Woordenboek (sil)</li>
<li>Aukan-English Dictionary (sil)</li>
<li>Bobzin, Hartmut - Der Koran</li>
<li>Bobzin, Hartmut - Mohammed</li>
<li>Caribbean English (oed)</li>
<li>Carib-English Dictionary (sil)</li>
<li>Chinese room argument - Searle (utm)</li>
<li>Christmas-Carols (hymnsandcarolsofchr.)</li>
<li>Christmas-Hymns (hymnsandcarolsofchr.)</li>
<li>Der siebte Sinn (wdr)</li>
<li>Deutscher Idealismus (utm)</li>
<li>Deutscher Lebertag 2002 (2002.11.20.)</li>
<li>Encyclopedia of N-American Indians (hmco)</li>
<li>Encyclopedia of Philosophy (utm)</li>
<li>Extremes Music Notation (indiana)</li>
<li>Firmen-Infos (hoovers)</li>
<li>French Links Portal (utm)</li>
<li>German History Ring (webring)</li>
<li>Geschichtsring Deutschland (webring)</li>
<li>griechische Philosophie (utm)</li>
<li>Guaraní Léxico (sil)</li>
<li>Haiti - Daten und Chronik (areion-online)</li>
<li>Haiti-Organizations (haitireborn)</li>
<li>Hauptstaedte Amerikas (jaganaud)</li>
<li>Hoovers - Firmen-Infos (hoovers)</li>
<li>Indiana - State of Indiana (ai)</li>
<li>Indiana-Links ()</li>
<li>Indianer Amerikas (indianer-welt)</li>
<li>Indianer-Portal (indianer-welt)</li>
<li>Indianerstamm der Hopis (maka-ke-wakan)</li>
<li>Indianische Kultur (mahican)</li>
<li>Kartoffel (wdr)</li>
<li>Koran, Der - Bobzin, Hartmut</li>
<li>Medieval French Literature (utm)</li>
<li>Mensch ärgere Dich nicht, 90 Jahre (wdr)</li>
<li>Mesoamerica History (crystalinks)</li>
<li>Mohammed - Bobzin, Hartmut</li>
<li>Musik-Notations-Olympiade (indiana)</li>
<li>Nordamerika - Telefon-Suche (superpages)</li>
<li>Online Digital Texts (utm)</li>
<li>Philosophy, Encyclopedia of (utm)</li>
<li>Plants in Motion (little Movies) (indiana)</li>
<li>Prime Pages - Primzahlen-Seiten (utm)</li>
<li>Primzahlen-Seiten - Prime Pages (utm)</li>
<li>Rechts-Ratgeber (ratgeberrecht)</li>
<li>Rechts-Woerterbuch (ratgeberrecht)</li>
<li>Saramaccan-English Dictionary (sil)</li>
<li>Saramaccan-English-Dutch Dictionary (sil)</li>
<li>Searle - The Chinese room argument (utm)</li>
<li>Sranan-English Online Dictionary (sil)</li>
<li>Sranan-Nederlands Woordenboek (sil)</li>
<li>State of Indiana (ai)</li>
<li>Suedamerika - Telefon-Suche (superpages)</li>
<li>Surftipps der Woche (wdr)</li>
<li>Telefon-Suche - Nordamerika (superpages)</li>
<li>Telefon-Suche - Suedamerika (superpages)</li>
<li>Tennessee Bob's Famous French Links (utm)</li>
<li>WDR - Aktuelle Stunde - Archiv (wdr)</li>
<li>WDR-Radio (wdr)</li>
<li>WDR-TV (wdr)</li>
<li>Weltzeit (uhrzeit)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>02.01.2005</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
 


<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz7ykI149mzqI0" target=blank><IMG alt="CLP KREDIT"src="http://pics.domeus.com/clp/clp468x60_3.gif" border=0></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>