<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 13.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 13.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 13.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 13.02.2005 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>

</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Wörter der Woche<br>
06.02.2005-13.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>- adlatus</li>
<li>Aestivate (you)</li>
<li>- alten</li>
<li>Althaus - Chuzpe, Schmus & Tacheles</li>
<li>Althaus - Jiddische Wortgeschichten -</li>
<li>- Armleuchter</li>
<li>asseverate (dic)</li>
<li>- Baby</li>
<li>baby (ety)</li>
<li>baby (euphemisms for woman) (wwy)</li>
<li>baby (uol)</li>
<li>baby bells (owa)</li>
<li>Baby Bills (wsp)</li>
<li>baby with the bathwater, throw the (wwy)</li>
<li>BabyNamer Meaning Search (babycenter)</li>
<li>- basteln</li>
<li>- beginnen</li>
<li>bellwether (owa)</li>
<li>- bigonda</li>
<li>bonanza (owa)</li>
<li>brio (dic)</li>
<li>CA Namen - Buecher</li>
<li>chiaroscuro (wsm)</li>
<li>chock-a-block (owa)</li>
<li>Chuzpe, Schmus & Tacheles - Althaus</li>
<li>circumambient (dic)</li>
<li>collage (wsm)</li>
<li>Cupidity (you)</li>
<li>Daily Buzzword - Newsletter (wordcentral)</li>
<li>Dauzat - Noms de famille de France</li>
<li>Dauzat - Prénoms de France</li>
<li>- depression</li>
<li>Depression (mww)</li>
<li>- desert</li>
<li>desert (ety)</li>
<li>desert (wwy)</li>
<li>desert islands (tak)</li>
<li>desert(s), dessert (ran)</li>
<li>Dictionary of First Names - Hanks et Hodges</li>
<li>Dictionnaire des prénoms - Tanet</li>
<li>diglot (wsm)</li>
<li>discursive (dic)</li>
<li>discussion (ety)</li>
<li>dishabille (dic)</li>
<li>- diskussion</li>
<li>Doughty (you)</li>
<li>Duchesne - Les prénoms, ... au Québec</li>
<li>DVD - Etymologie et traduction de l'acronyme 'DVD'</li>
<li>encaustic (wsm)</li>
<li>Ephemeral (you)</li>
<li>Essen - Buecher (DE)</li>
<li>Essen (f-r)</li>
<li>essen, Essen</li>
<li>estivate (you)</li>
<li>estranged (owa)</li>
<li>extirpate (dic)</li>
<li>feme covert (wsm)</li>
<li>- fluchen</li>
<li>FR Namen - Buecher</li>
<li>français - Allemand moderne (Uni Toronto)</li>
<li>français - Anglais (Uni Toronto)</li>
<li>français - Arabe (Uni Toronto)</li>
<li>français - Argot (Uni Toronto)</li>
<li>français - Basque (Uni Toronto)</li>
<li>français - Celtique moderne (Uni Toronto)</li>
<li>français - Créole (Uni Toronto)</li>
<li>français - de l'extrême Orient (Uni Toronto)</li>
<li>français - Des Sons (Uni Toronto)</li>
<li>français - Des Voyelles (Uni Toronto)</li>
<li>français - Égyptien et copte (Uni Toronto)</li>
<li>français - Espagnol (Uni Toronto)</li>
<li>français - finnois (Uni Toronto)</li>
<li>français - Gaulois (Uni Toronto)</li>
<li>français - Germanique (Uni Toronto)</li>
<li>français - Grec (Uni Toronto)</li>
<li>français - Hébreu (Uni Toronto)</li>
<li>français - hongrois (Uni Toronto)</li>
<li>français - Italien (Uni Toronto)</li>
<li>français - Langues africaines (Uni Toronto)</li>
<li>français - Langues américaines (Uni Toronto)</li>
<li>français - Langues de l'Inde (Uni Toronto)</li>
<li>français - Latin populaire (Uni Toronto)</li>
<li>français - latin populaire (Uni Toronto)</li>
<li>français - Lithuanien (Uni Toronto)</li>
<li>français - Malais (Uni Toronto)</li>
<li>français - Néerlandais (Uni Toronto)</li>
<li>français - noms communs (Uni Toronto)</li>
<li>français - non-latine (Uni Toronto)</li>
<li>français - Norois (Uni Toronto)</li>
<li>français - océaniennes (Uni Toronto)</li>
<li>français - Onomatopée (Uni Toronto)</li>
<li>français - ouralo-altaïques (Uni Toronto)</li>
<li>français - Patois (Uni Toronto)</li>
<li>français - Patois français (Uni Toronto)</li>
<li>français - Persan (Uni Toronto)</li>
<li>français - Portugais (Uni Toronto)</li>
<li>français - Provençal (Uni Toronto)</li>
<li>français - Roumain (Uni Toronto)</li>
<li>français - Slave (Uni Toronto)</li>
<li>français - Suffixes latins (Uni Toronto)</li>
<li>français - Suisse romande (Uni Toronto)</li>
<li>français - turc (Uni Toronto)</li>
<li>français d'origine non-latine (Uni Toronto)</li>
<li>Gambit (you)</li>
<li>Garaus - Jemandemden Garaus machen</li>
<li>Garrulous (you)</li>
<li>geil</li>
<li>geil</li>
<li>Glaube</li>
<li>Glauben (f-r)</li>
<li>- goal</li>
<li>goal (ety)</li>
<li>grisaille (wsm)</li>
<li>Hanks et Hodges - Dictionary of First Names</li>
<li>- Helau</li>
<li>- Holstein</li>
<li>Holstein (ety)</li>
<li>- Identifikation</li>
<li>identify (ety)</li>
<li>ignominious (owa)</li>
<li>IL Ismen - Buecher</li>
<li>importunate (dic)</li>
<li>- jeck</li>
<li>Jeck (f-r)</li>
<li>Jiddische Wortgeschichten - Althaus</li>
<li>Kanada</li>
<li>Kanada</li>
<li>Kantersieg</li>
<li>- komponeten</li>
<li>- kuemmerung</li>
<li>- kulanz</li>
<li>kvetch (dic)</li>
<li>Maulaffen - Maulaffen feilhalten</li>
<li>- meerschweinchen</li>
<li>- metaphasis</li>
<li>metaphasis (wsp)</li>
<li>- Metroxylon</li>
<li>Monomania (you)</li>
<li>Mots français - non-latine (Uni Toronto)</li>
<li>Namer Meaning Search (babycenter)</li>
<li>Names, Dictionary of First - Hanks et Hodges</li>
<li>neu</li>
<li>Neu (f-r)</li>
<li>- nikolai</li>
<li>Noms de famille de France - Dauzat</li>
<li>nonplus (wsm)</li>
<li>OK</li>
<li>OK (ety)</li>
<li>OK (mww)></li>
<li>OK (ran)</li>
<li>OK (w-a)</li>
<li>OK (wor)</li>
<li>OK (www)</li>
<li>Ok (you)</li>
<li>Oma</li>
<li>- Orang</li>
<li>Orang Asli</li>
<li>orangutan (ety)</li>
<li>Origine et étymologie des prénoms (clic)</li>
<li>pedology (wsm)</li>
<li>perdurable (dic)</li>
<li>prankster (owa)</li>
<li>Prénoms de France - Dauzat</li>
<li>Prénoms, ... au Québec - Duchesne</li>
<li>Prénoms, Dictionnaire des - Tanet</li>
<li>pucka (dic)</li>
<li>pukka (dic)</li>
<li>purblind (dic)</li>
<li>- renitent</li>
<li>renitent (wsm)</li>
<li>- Reuter</li>
<li>Reuter (ety)</li>
<li>- rhin</li>
<li>Rhythmus</li>
<li>Rhythmus (w-a)</li>
<li>Ritus</li>
<li>savvy (owa)</li>
<li>- Silvia</li>
<li>Silvia (pri)</li>
<li>Tanet - Dictionnaire des prénoms</li>
<li>three dog night (owa)</li>
<li>- Tim</li>
<li>tribology (wsm)</li>
<li>trompe l'oeil (wsm)</li>
<li>ukase (dic)</li>
<li>- unstrut</li>
<li>- verballhornen</li>
<li>Verballhornen (nex)</li>
<li>verballhornen (pri)</li>
<li>verballhornen (wis)</li>
<li>Verballhornung</li>
<li>Vornamen - Bedeutung (songtext-archiv)</li>
<li>Vornamen - Herkunft (songtext-archiv)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
06.02.2005-13.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Foto-Lexikon (digitalkamera)</li>
<li>Gartenbau-Zentrum (gartenbauzentrum)</li>
<li>Kruenitz - Oeconomische Encycl. (Uni Trier)</li>
<li>Lieblings-Orte in Wort & Bild (lieblingsorte)</li>
<li>Mythologische Tafeln (tillmann-group)</li>
<li>Oeconomische Encycl. - Kruenitz (Uni Trier)</li>
<li>Oekonomische Encykl. - Kruenitz (Uni Trier)</li>
<li>Umwelt-Lexikon online (umweltlexikon-online)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>13.02.2005</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
 


<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz7ykI149mzqI0" target=blank><IMG alt="CLP KREDIT"src="http://pics.domeus.com/clp/clp468x60_3.gif" border=0></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>