<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 20.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 20.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 20.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 20.02.2005 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Am 12.02.2005 erhielt ich folgenden Hinweis von Hern R. Geuljans:
<br><br>
Bitte schauen sie sich mal meinen Artikel an: "Acantonar", v.tr. "se tapir", "se blottir dans un coin". Dérivé du latin "canthus" = "bande de fer qui entoure la roue".
<br><br>
Pour la petite histoire, on peut ajouter que le mot fr. "canton" avec le sens "ensemble de sections de route" et "cantonnier" ont été empruntés au languedocien ou formés sur "cantou" = "partie d'un pays", au 18e siècle. Il semble que c?est le marquis Henri de Carrion Nisas (1660-1754) de Pézenas (actuellement château Ormesson) qui a organisé l?entretien des routes par "canton" dans le Languedoc et que le système avec le mot a été ensuite adopté dans la capitale et la langue française. Le seul doute qui subsiste c?est que les mots français n?apparaissent que bien plus tard dans les dictionnaires.
Allemand "Kanton", néerlandais "kanton" viennent de l'italien de Lombardie "cantone" à travers la Suisse.</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Begriffe der Woche<br>
13.02.2005-20.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>abstrakt</li>
<li>Acantonar</li>
<li>agitprop (dic)</li>
<li>alaaf</li>
<li>Alaaf (f-r)</li>
<li>alt-usage-english (AUE) (alt-usage-english)</li>
<li>answer</li>
<li>Arkansaw - Change the Name of Arkansaw</li>
<li>arm</li>
<li>Arm</li>
<li>arm (ety)</li>
<li>arm candy (owa)</li>
<li>arm candy (wsp)</li>
<li>arm of the law, long (wwy)</li>
<li>balmy</li>
<li>Banause</li>
<li>Banause</li>
<li>Banause (blu)</li>
<li>Banause (w-a)</li>
<li>barmy</li>
<li>Barnette - Dog Days and Dandelions</li>
<li>Barnette - From Spare Ribs to Humble Pie</li>
<li>Barnette - Guide to the Animal Meanings</li>
<li>Barnette - Ladyfingers & Nun's Tummies</li>
<li>- bartel</li>
<li>- base</li>
<li>base (ety)</li>
<li>beddamer</li>
<li>bedlam (owa)</li>
<li>bedlam</li>
<li>bedlamer</li>
<li>bedlemer</li>
<li>bedlimmer</li>
<li>bellamer</li>
<li>bemonked</li>
<li>Berserk Rabbit Runs Amok</li>
<li>Berserker</li>
<li>- bewerben</li>
<li>- Blazer</li>
<li>- blazer</li>
<li>blazer (ety)</li>
<li>Blazers, Cardigans, Bluchers et al (wwy)</li>
<li>Buendnerromanisch (wikipedia)</li>
<li>Bug</li>
<li>Bug (abc)</li>
<li>bug (ety)</li>
<li>bug (ran)</li>
<li>Bug (wor)</li>
<li>bug (wwy)</li>
<li>bug off (wwy)</li>
<li>bug out, slang for desertion (wwy)</li>
<li>- Bug, Schiffsbug</li>
<li>canton</li>
<li>canton</li>
<li>cantonnier</li>
<li>celerity (dic)</li>
<li>chamorro</li>
<li>- coachingmails</li>
<li>cruel</li>
<li>cruelty</li>
<li>- demissio</li>
<li>deutsch</li>
<li>deutsch</li>
<li>Deutsch (f-r)</li>
<li>Deutsch fuer Eliten - Kaehlbrandt, Roland</li>
<li>Deutsch fuer Kenner - Schneider, W.</li>
<li>Deutsch fuers Leben - Schneider, Wolf</li>
<li>Deutsch und anders - Zimmer, Dieter E.</li>
<li>Deutsch, Tudesque (lexilogos)</li>
<li>Deutsche Sprache im Usenet (faql)</li>
<li>- dienstleistung</li>
<li>diffident (dic)</li>
<li>Dog Days and Dandelions - Barnette</li>
<li>Dorabella Chiffre</li>
<li>- drehen</li>
<li>- droge</li>
<li>Droge (f-r)</li>
<li>- drug</li>
<li>drug (ety)</li>
<li>- eklektizismus</li>
<li>elbow-grease (owa)</li>
<li>English Place-Names (questia)</li>
<li>Enigma Variationen</li>
<li>Etymological Theory (takeourword)</li>
<li>'etymology' (bbc)</li>
<li>'etymology' (worldwideschool)</li>
<li>Etymology</li>
<li>Evangelium</li>
<li>faggot</li>
<li>- fertig</li>
<li>- foerdern</li>
<li>From Spare Ribs to Humble Pie - Barnette</li>
<li>Fun Words Archive (funwords)</li>
<li>- Gefallene</li>
<li>GNU - language of Papua New Guinea</li>
<li>- grundsaetzlich</li>
<li>Guide to the Animal Meanings - Barnette</li>
<li>Haus</li>
<li>Haus - aus dem Haeuschen geraten</li>
<li>- helau</li>
<li>How words are created (takeourword)</li>
<li>- Hund</li>
<li>Hund - auf den Hund gekommen</li>
<li>Hund - auf den Hund gekommen (wis)</li>
<li>Hund - auf den Hund kommen</li>
<li>Hund - da liegt der Hund begraben</li>
<li>Hund - da liegt der Hund begraben (nae)</li>
<li>Hund - Da liegt der Hund begraben (nex)</li>
<li>Hund - da liegt der Hund begraben (wis)</li>
<li>Hund - da liegt der Hund begraben</li>
<li>Hund - Da wird der Hund in der Pfanne verrueckt (wis)</li>
<li>Hund - da wird der Hund in der Pfanne verrueckt</li>
<li>Hund - Das ist ja ein dicker Hund! (nex)</li>
<li>Hund (f-r)</li>
<li>Hund (nex)</li>
<li>Hund (wis)</li>
<li>inamorata (dic)</li>
<li>- Investition</li>
<li>- investition</li>
<li>Jack of Bedlam</li>
<li>jargon</li>
<li>juggernaut (owa)</li>
<li>Kanton</li>
<li>Kanton</li>
<li>Kantonist</li>
<li>Kent place names</li>
<li>Kent</li>
<li>knight</li>
<li>- kreuzbrav</li>
<li>Ladyfingers & Nun's Tummies - Barnette</li>
<li>- Legaten</li>
<li>- Leiter</li>
<li>- leiter</li>
<li>Mad Tom</li>
<li>mail</li>
<li>mail (ety)</li>
<li>Mail (www)</li>
<li>mail, Irish (wwy)</li>
<li>matrocliny (wsm)</li>
<li>- Most</li>
<li>- most</li>
<li>most (ety)</li>
<li>Most Spoken Languages in World (krysstal)</li>
<li>muliebrity (wsm)</li>
<li>Multi-Site Index (alt-usage-english)</li>
<li>Mutter</li>
<li>mutter (ety)</li>
<li>Mutter (f-r)</li>
<li>mutter machine (wsp)</li>
<li>mutterseelenallein</li>
<li>Namenkunde (ethz)</li>
<li>nefarious (dic)</li>
<li>- nuppe</li>
<li>Onomastics</li>
<li>Onomatology</li>
<li>Origin of Words (nausetnewcomers)</li>
<li>- panaschieren</li>
<li>- Petersilie</li>
<li>Petersilie (f-r)</li>
<li>Philosophy</li>
<li>Phonology</li>
<li>Place-Names, English (questia)</li>
<li>Pumpernickel</li>
<li>Pumpernickel</li>
<li>pumpernickel (ety)</li>
<li>Pumpernickel (FR)</li>
<li>pumpernickel (ran)</li>
<li>Pumpernickel (w-a)</li>
<li>- Qualitaet</li>
<li>Quality (abc)</li>
<li>quality (ety)</li>
<li>Raclette</li>
<li>- Rauch</li>
<li>- rosen</li>
<li>- sardonisch</li>
<li>Scheffel - sein Licht unter den Scheffel stellen</li>
<li>Schweiz</li>
<li>- selig</li>
<li>Shropshire accent (bbc)</li>
<li>Slang</li>
<li>- spa</li>
<li>spa (ety)</li>
<li>spa (wsm)</li>
<li>Speech Accent Archive (gmu)</li>
<li>- toi</li>
<li>toi-toi-toi</li>
<li>toi-toi-toi (blu)</li>
<li>Tom Foolery</li>
<li>Tom of Bedlam</li>
<li>- Truebsal</li>
<li>- Uebersetzung</li>
<li>unsicherer Kantonist</li>
<li>US Essen - Buecher</li>
<li>US Spass - Buecher</li>
<li>US Tiere - Buecher</li>
<li>- verfuehren</li>
<li>war-chalking</li>
<li>war-dialling</li>
<li>war-driving</li>
<li>war-walking</li>
<li>Word List (alt-usage-english)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
13.02.2005-20.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>American South, Documenting (unc)</li>
<li>Ancient Chamorros (gov)</li>
<li>Buendnerromanen (HU Berlin)</li>
<li>Buendnerromanisch (wikipedia)</li>
<li>Chamorro (britannica)</li>
<li>Chamorro-English Dictionary (chamorro)</li>
<li>Chamorros (answers)</li>
<li>Datenschutz (CH) (datenschutz)</li>
<li>Deutsch ist Amtssprache in ... (wikipedia)</li>
<li>Dictionary of Newfoundland English (nf)</li>
<li>Energie-Depesche (energiedepesche)</li>
<li>Fahnen der Schweizer Gemeinden (atlasgeo)</li>
<li>Franzoesisch ist Amtssprache in (wikipedia)</li>
<li>Franzoesische Sprache (wikipedia)</li>
<li>Hauptstaedte der Schweizer Kantone (jaganaud)</li>
<li>Italienisch ist Amtssprache in (wikipedia)</li>
<li>Italienische Sprache (wikipedia)</li>
<li>Kategorie Sprache (wikipedia)</li>
<li>Literature online (worldwideschool)</li>
<li>Napoleon und die Schweiz (swissinfo)</li>
<li>Newfoundland English Dictionary (nf)</li>
<li>Palabras Chamoru (chamorro)</li>
<li>Produkt- und Marktinfos (warentest)</li>
<li>Schweizer Kantone (jaganaud)</li>
<li>Singular und Plural (faql)</li>
<li>Stiftung Warentest (warentest)</li>
<li>The First Black Britons (bbc)</li>
<li>Urkantone der CH und das Geld (reppa)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>20.02.2005</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
 


<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz7ykI149mzqI0" target=blank><IMG alt="CLP KREDIT"src="http://pics.domeus.com/clp/clp468x60_3.gif" border=0></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>