<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 21:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 21:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 27.02.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'www.etymologie.info' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="et" bgcolor="#cccccc" vlink="blue">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 27.02.2005 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>... Das Wort "Kreißsaal" stammt von dem altdeutschen Wort "kreißen" ab. Es ist das veraltete Wort für "in Geburtswehen liegen" - Mit freundlichen Grüßen - R. Bernhardi</li>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E?)(L?) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<li>Es wurde ein neuer Eintrag im Forum Forum von http://www.etymologie.info geposted.<br>
Betreff: Fazilitäten<br>
Inhalt: Hallo,weiß jemand den Ursprung des Wortes "Fazilität", bzw. "Fazilitäten"?<br>
Gundula</li>
<li>... I'm searching the etymology of the word "coppa" (neapolitan dialect). In italian its equivalent word is "sopra" ("over" in english). I think it derives from german words "Kopf" or "Kuppe".<br>
I'm interested in italian dialects, you can find my dictionary of Pietraroia dialect (south Italy, Benevento) on web site http://www.ilc.it/. About 1,5 % of Pietraroia dialect words derive from Gothic, Longobard, old high German.<br>
Napoli february 24 - Pierino Bello</li>
</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Wörter der Woche<br>
20.02.2005-27.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>- Abend</li>
<li>abend (wsm)</li>
<li>Abréviations (intermonde)</li>
<li>- ach</li>
<li>Adamsapfel</li>
<li>adder</li>
<li>- aper</li>
<li>Arbeit</li>
<li>Arbeit (f-r)</li>
<li>Arbeit (nex)</li>
<li>- assassin</li>
<li>Assassin (abc)</li>
<li>Assassin (all)</li>
<li>Assassin (DE)</li>
<li>assassin (ety)</li>
<li>assassin (mww)></li>
<li>Assassin (SA)</li>
<li>Assassin (UK)</li>
<li>Assassin (wde)</li>
<li>Assassin (you)</li>
<li>- atem</li>
<li>- Augenblick</li>
<li>Barbar</li>
<li>beckon (owa)</li>
<li>befugt</li>
<li>- behindert</li>
<li>blackguard (dic)</li>
<li>- bland</li>
<li>bland (ety)</li>
<li>bland (owa)</li>
<li>blooper (owa)</li>
<li>Boettcher</li>
<li>- bolero</li>
<li>bolero (ety)</li>
<li>botticella</li>
<li>Bottich</li>
<li>- bungart</li>
<li>- capon</li>
<li>cavalcade (dic)</li>
<li>choucroute</li>
<li>cob</li>
<li>cobweb</li>
<li>copulare</li>
<li>copuler</li>
<li>couple</li>
<li>cup</li>
<li>Cuppa</li>
<li>- Dame</li>
<li>dame (ety)</li>
<li>Dame (pri)</li>
<li>- dau</li>
<li>- diskreditieren</li>
<li>Dizionario del dialetto di Pietraroia (ilc)</li>
<li>effeff, ff</li>
<li>egg corn</li>
<li>Eggcorn Database</li>
<li>Eggcorn</li>
<li>egg-corn</li>
<li>Einlagefazilitaet</li>
<li>entscheiden</li>
<li>entscheiden</li>
<li>Entscheiden (f-r)</li>
<li>equus</li>
<li>- ergreifen</li>
<li>eschew (dic)</li>
<li>Etymology of technology terms (sfgate)</li>
<li>- evangelisch</li>
<li>exzellent</li>
<li>Exzellenz</li>
<li>faciliter</li>
<li>faciliteren</li>
<li>Facility Management</li>
<li>facility</li>
<li>Facility-Manager</li>
<li>faineant (dic)</li>
<li>Fazilitaet</li>
<li>Februar</li>
<li>Februar (pri)</li>
<li>Februar-Revolution</li>
<li>February (ety)</li>
<li>fiduciary (dic)</li>
<li>- fisole</li>
<li>Flohmarkt</li>
<li>forty winks (owa)</li>
<li>Fug und Recht</li>
<li>Fug</li>
<li>g - *g</li>
<li>- gasteig</li>
<li>geil</li>
<li>geil</li>
<li>glib answer (owa)</li>
<li>- gonos</li>
<li>Gott</li>
<li>Gott (f-r)</li>
<li>Gott - Hilf dir selbst, so hilft dir Gott (w-a)</li>
<li>Gott in Frankreich - Leben wie Gott in Frankreich</li>
<li>- grandios</li>
<li>grandiose (ety)</li>
<li>Haupt</li>
<li>- Heft</li>
<li>heft (ety)</li>
<li>heft (wsm)</li>
<li>- hoffnung</li>
<li>Hoffnung stirbt zuletzt, Die</li>
<li>Hoffnung, hoffen (f-r)</li>
<li>hoosegow (wsm)</li>
<li>hoosgow (wsm)</li>
<li>- huth</li>
<li>- improvisieren</li>
<li>incommunicado (wsm)</li>
<li>Instituto Linguistico Campano (ilc)</li>
<li>Kapelle</li>
<li>Kappe</li>
<li>kaput</li>
<li>kaput</li>
<li>keep</li>
<li>Keeper</li>
<li>- ker</li>
<li>ker (ety)</li>
<li>keu - *keu</li>
<li>- kollozieren</li>
<li>Kopf</li>
<li>Kopf</li>
<li>Koppel</li>
<li>koppeln</li>
<li>Kopulation</li>
<li>kopulieren</li>
<li>Kreisssaal</li>
<li>- kreuz</li>
<li>Kreuz (f-r)</li>
<li>Kriemhild</li>
<li>Kuebel</li>
<li>Kuefer</li>
<li>Kueffer</li>
<li>Kueffner</li>
<li>Kuefner</li>
<li>Kufe</li>
<li>Kufner</li>
<li>Kulm</li>
<li>kulminieren</li>
<li>Kuppa</li>
<li>Kuppe</li>
<li>Kuppel</li>
<li>Kuppler</li>
<li>Kupplerin</li>
<li>Kupplung</li>
<li>Lampe</li>
<li>Lampe</li>
<li>Latinismes (intermonde)</li>
<li>legerdemain (dic)</li>
<li>Lindwurm</li>
<li>lint - *lint</li>
<li>Liste des Mots (intermonde)</li>
<li>mano a mano (wsm)</li>
<li>matriarch (wsm)</li>
<li>mellifluous (dic)</li>
<li>mirth (owa)</li>
<li>misandry (wsm)</li>
<li>- monitoring</li>
<li>Mots - Liste des Mots (intermonde)</li>
<li>Nase</li>
<li>Nase - An der Nase herumfuehren (nex)</li>
<li>Nase - Die Nase voll haben (nex)</li>
<li>Nase (nex)</li>
<li>Nerds And Words (sfgate)</li>
<li>- Oel</li>
<li>Oel (øl) (f-r)</li>
<li>- Ohren</li>
<li>Ohren - einem das Fell ueber die Ohren ziehen (nae)</li>
<li>Ohren - es faustdick hinter den Ohren haben</li>
<li>Ohren - nass hinter den Ohren</li>
<li>Ohren - sich etwas hinter die Ohren schreiben</li>
<li>oust (owa)</li>
<li>perforce (dic)</li>
<li>perspicacity (dic)</li>
<li>Pietraroia dialect Dictionary (ilc)</li>
<li>- pimmel</li>
<li>pistolero (wsm)</li>
<li>polymath (dic)</li>
<li>pot</li>
<li>Pott</li>
<li>- praetentioes</li>
<li>prendre un pot</li>
<li>Prinzenrolle</li>
<li>- rollmops</li>
<li>schoen</li>
<li>schoen (f-r)</li>
<li>Skandal</li>
<li>- Soellner</li>
<li>sororal (wsm)</li>
<li>Spitzenrefinanzierungsfazilitaet</li>
<li>- Stift</li>
<li>- stift</li>
<li>Stift (f-r)</li>
<li>Symbol</li>
<li>symbol</li>
<li>symbol (ety)</li>
<li>Symbole, Lexikon der - Biedermann, Hans</li>
<li>Symbol-Geschichten (symbols)</li>
<li>Symbol-Histories (symbols)</li>
<li>Symbolic logic</li>
<li>Symbol-Lexikon (symbols)</li>
<li>Symbol-Lexikon (symbols)</li>
<li>temblor (wsm)</li>
<li>tentative (owa)</li>
<li>Unfug</li>
<li>verkuppeln</li>
<li>- wackerstein</li>
<li>Wordnet reference system (princeton)</li>
<li>- Zoelibat</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="neu"></a>
<h3>     Suchbegriffe und neue Links der Woche<br>
20.02.2005-27.02.2005</h3>
<hr class="et">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>Animals on the Underground (animalsontheu.)</li>
<li>Atlas Semantiques (cnrs)</li>
<li>Banque de dépannage linguistique (BDL) (qc)</li>
<li>Bibel online in versch. Sprachen (theology)</li>
<li>Bibel-Artikel (lexicorient)</li>
<li>Bibel-Gateway (bibleserver)</li>
<li>Bibel-Guide (bibel-guide)</li>
<li>Bibel-Kommentare (animabit)</li>
<li>Bibel-Konkordanz (nordem)</li>
<li>Bibel-Konkordanzen (gospelcom)</li>
<li>Bibel-online (bibel-online)</li>
<li>Bibel-Server (bibleserver)</li>
<li>Bolivien - Laender-Infos (papayatours)</li>
<li>Buerogezeter - Schimpfwort-ABC (spiegel)</li>
<li>Deep Web Research 2005 - Zillman (llrx)</li>
<li>Deutsche Bibel Gesellschaft (dbg)</li>
<li>Deutscher Film - Datenbanken (deutscher-film)</li>
<li>Diakonisches Werk (diakonie)</li>
<li>Dictionnaire des synonymes (Uni Caen)</li>
<li>Dictionnaire des synonymes anglais (cnrs)</li>
<li>Dictionnaire des synonymes français (cnrs)</li>
<li>Dictionnaire terminologique (qc)</li>
<li>Ecuador - Laender-Infos (papayatours)</li>
<li>Evangelische Kirche in Deutschland (ekd)</li>
<li>Evangelischer Kirchentag (kirchentag)</li>
<li>Evangelischer Presse Dienst (epd)</li>
<li>Faust (heiligenlexikon)</li>
<li>Feste und Braeuche in Deutschland (derweg)</li>
<li>Film-Portal (blickpunktfilm)</li>
<li>Film-Portal zum deutschen Film (filmportal)</li>
<li>Film-Portal zum deutschen Film (filmportal)</li>
<li>Finnish noun 'kauppa', word-forms (helsinki)</li>
<li>Foto-Glossar (prophoto-online)</li>
<li>Fotos von Burkhard Juettner (burkhardj.)</li>
<li>Garten-Tipps (wdr)</li>
<li>Gemeinde-Atlas (gemeindeatlas)</li>
<li>Gottes Namen (piranho)</li>
<li>Heilige und ihre Bedeutung (heiligenlexikon)</li>
<li>Heiligen-Lexikon (heiligenlexikon)</li>
<li>Heiliger des Tages (heiligenlexikon)</li>
<li>International Iron & Steel I. (worldsteel)</li>
<li>Internet Movie Database (imdb)</li>
<li>Jahr der Bibel 2003 (2003dasjahrderbibel)</li>
<li>Katholische Kirche (katholische-kirche)</li>
<li>Katholische Nachrichten (kreuz)</li>
<li>Katholisches Netz (kath)</li>
<li>Kino-Film-Datenbank (imdb)</li>
<li>Kino-Programme (kino)</li>
<li>Kirche im SR (kirche-im-sr)</li>
<li>Kirchen-Archive (ekd)</li>
<li>Kirchen-Archive (kirchenarchive)</li>
<li>Kirchenjahr (w-akten)</li>
<li>Kirchen-Lexikon (bautz)</li>
<li>Kirchen-Lexikon (kathweb)</li>
<li>Kirchen-Lexikon (kirchenlexikon)</li>
<li>Linguistique, Banque de dépannage (BDL) (qc)</li>
<li>Linguistiques finnoises (unicaen)</li>
<li>Massachusetts Institute of Technology (mit)</li>
<li>MIT Massachusetts Institute of Techn. (mit)</li>
<li>Nachrichten auf Platt (radiobremen)</li>
<li>Nachrichten auf Tuerkisch (radiobremen)</li>
<li>Nibelungenmythologie (nibelungenmythologie)</li>
<li>Office québéquois de la langue fr. (OLF) (qc)</li>
<li>OLF - Office québéquois de la langue fr. (qc)</li>
<li>Ordens-Archive (ordensarchive)</li>
<li>Peru - Laender-Infos (papayatours)</li>
<li>Pfarrgemeinden (pfarrgemeinden)</li>
<li>Plattdueuetsch Nahrichten (radiobremen)</li>
<li>Probert Encyclopaedia (probertencyclopaedia)</li>
<li>Qumran (chirbet-qumran)</li>
<li>Religion-Lexikon (kathweb)</li>
<li>Ressources linguistiques finnoises (unicaen)</li>
<li>Schimpfwort-ABC - Buerogezeter (spiegel)</li>
<li>Semantiques, Atlas (cnrs)</li>
<li>Sex-Lexikon (zisch)</li>
<li>Shakespeare - The Complete Works of W. (mit)</li>
<li>Shakespeare and the Internet (palomar)</li>
<li>Slang Dictionary, The Online (berkeley)</li>
<li>Steel-Glossary (steel)</li>
<li>Synonymes anglais, Dictionnaire des (cnrs)</li>
<li>Synonymes français, Dictionnaire des (cnrs)</li>
<li>Synonymes, Dictionnaire des (Uni Caen)</li>
<li>Tech - The Tech Newspaper Archive (mit)</li>
<li>Tetris (lexikon-definition)</li>
<li>Tiere auf dem U-Bahn-Plan (animalsontheu.)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Impressum"></a>
<h4>Impressum</h4><br>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>27.02.2005</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr class="et">
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr class="et">
Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<br>
 


<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#000000">
 <tr>
  <td>

<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="468" bgcolor="#FFFFFF">
 <tr>
  <td><font size="1" face="arial" color="#000000">  ANZEIGE</font></td>
 </tr>
 <tr>
  <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=nz7ykI149mzqI0" target=blank><IMG alt="CLP KREDIT"src="http://pics.domeus.com/clp/clp468x60_3.gif" border=0></a></td>
 </tr>
</table>

  </td>
 </tr>
</table>

 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>