<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.04.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.04.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter vom 17.04.2005 kleine Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf www.etymologie.info">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter vom 17.04.2005 (kleine Ausgabe)</h3>
<br><br>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<ul>
<li>mit den Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Begriffen auf dem <b>Etymologie-Portal</b> und</li>
<li>mit den gesuchten und neuen Links im <b>Link List Labor</b></li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im oberen Bereich der Site).
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen der letzten Woche ans Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>

</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Die mit "-" gekennzeichneten Begriffe sind noch nicht bearbeitet<br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Neue Begriffe auf dem Etymologie-Portal - Die Site zur Lehre von der Wortherkunft.</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>08/15</li>
<li>0815</li>
<li>404</li>
<li>ABEND</li>
<li>Abenteuer</li>
<li>Acratopege, acratopège</li>
<li>Adelung - Hochdeutsches Woerterbuch (bastisoft)</li>
<li>- afterrede</li>
<li>alles paletti</li>
<li>Ammon - Variantenwoerterbuch des Deutschen</li>
<li>Antanaclasis</li>
<li>Antanaklase</li>
<li>application (ety)</li>
<li>application service provider (wsp)</li>
<li>- Applikation</li>
<li>arbitrage (dic)</li>
<li>- arche</li>
<li>Architektur</li>
<li>- architekturtheorie</li>
<li>Baden-Baden, Ortsnecknamen in und um - Depenau</li>
<li>Banause</li>
<li>Banause</li>
<li>Banause (blu)</li>
<li>Banause (w-a)</li>
<li>Banausic (wde)</li>
<li>banausic (wsm)</li>
<li>- banausos</li>
<li>- bezug</li>
<li>- Bimmer</li>
<li>- binde</li>
<li>Bloomaeuler</li>
<li>Boycott (abc)</li>
<li>boycott (ety)</li>
<li>boycott (ran)</li>
<li>Boycott (wde)</li>
<li>boycott (wsm)</li>
<li>Boycott (www)</li>
<li>Boycott (you)</li>
<li>Boycott...Mickey Mouse (wwy)</li>
<li>- boycott</li>
<li>Boykott</li>
<li>Boykott (pri)</li>
<li>Boykott (w-a)</li>
<li>boykottieren</li>
<li>boykotting</li>
<li>- bruecke</li>
<li>Bulle</li>
<li>Caddy (you)</li>
<li>call upon nature (owa)</li>
<li>Cappuccino</li>
<li>cappuccino (ety)</li>
<li>Cappuccino (pri)</li>
<li>Cappuccino (you)</li>
<li>cappuchino (wwy)</li>
<li>- cappucino</li>
<li>Catholic (you)</li>
<li>catholicity (wsm)</li>
<li>COBOL</li>
<li>coffer (owa)</li>
<li>colporteur (wsm)</li>
<li>conclave (ety)</li>
<li>- conclave</li>
<li>- daniela</li>
<li>demise (owa)</li>
<li>Depenau - Ettlinger Straßennamen</li>
<li>Depenau - Necknamen in und um Karlsruhe</li>
<li>Depenau - Ortsnecknamen im Rhein-Neckar-Kreis</li>
<li>Depenau - Ortsnecknamen in Heidelberg</li>
<li>Depenau - Ortsnecknamen in Mannheim</li>
<li>Depenau - Ortsnecknamen in und um Baden-Baden</li>
<li>Depenau - Uebernamen der Karlsruher Nachbarn</li>
<li>Depenau - Uebernamen der Karlsruher</li>
<li>detritus (dic)</li>
<li>Deutsche Sprache, Geschichte der (linguist)</li>
<li>Enzyklika</li>
<li>- epigone</li>
<li>epigone (dic)</li>
<li>epigone (wsm)</li>
<li>epigonic (ran)</li>
<li>Ettlinger Straßennamen - Depenau</li>
<li>extant (dic)</li>
<li>ficken</li>
<li>Fischerring</li>
<li>flabbergasted (owa)</li>
<li>flirten</li>
<li>flirten</li>
<li>- Folge</li>
<li>Folge (f-r)</li>
<li>french - to french</li>
<li>French - to take the French leave (w-a)</li>
<li>French (ety)</li>
<li>French (ran)</li>
<li>French (tak)</li>
<li>French argot - Argot francais (leboucher)</li>
<li>French bread (tak)</li>
<li>French dictionaries (1700-) (Uni Chicago)</li>
<li>french dressing</li>
<li>French etymology (tak)</li>
<li>French Etymology @ Globe-Gate (utm)</li>
<li>French fried potatoes</li>
<li>French Frieds</li>
<li>French Fries</li>
<li>French fries (abc)</li>
<li>French gender (tak)</li>
<li>French gifts (mww)</li>
<li>French Histoire de la langue française (utm)</li>
<li>French Kiss (wor)</li>
<li>French knee cognates (tak)</li>
<li>french leave (wsm)</li>
<li>french letter (w-a)</li>
<li>French letters (tak)</li>
<li>French origin - English words (wikipedia)</li>
<li>French phrases - English Lang. (wikipedia)</li>
<li>French phrases used by English (wikipedia)</li>
<li>French slang (slangman)</li>
<li>French Words (aol - gulfhigh2)</li>
<li>Fuchs</li>
<li>German Dialects - Richter (lrz-muenchen)</li>
<li>German Language - Richter (lrz-muenchen)</li>
<li>Geschichte der deutschen Sprache (linguist)</li>
<li>- graphie</li>
<li>- guss</li>
<li>hagiarchy (wsm)</li>
<li>hagiography (dic)</li>
<li>- Harke</li>
<li>- Harke - jemandem zeigen, was 'ne Harke ist</li>
<li>Harke - Zeigen, was eine Harke ist (nex)</li>
<li>Heidelberg, Ortsnecknamen - Depenau</li>
<li>- hilary</li>
<li>Hilary (ety)</li>
<li>Hochdeutsches Woerterbuch - Adelung (bastisoft)</li>
<li>Hokuspokus</li>
<li>Hokuspokus (nex)</li>
<li>Hokuspokus (pri)</li>
<li>Hokuspokus (wis)</li>
<li>- horst</li>
<li>horst (wsm)</li>
<li>- hunsrueck</li>
<li>I have a dream</li>
<li>ichthys</li>
<li>Insignien</li>
<li>International Phonetic Alphabet - IPA (gla)</li>
<li>IPA - International Phonetic Alphabet (gla)</li>
<li>- ist</li>
<li>Karlsruhe, Necknamen in und um - Depenau</li>
<li>Karlsruher Uebernamen - Depenau</li>
<li>- karussell</li>
<li>- Karussell - aus Ringstechen vor 384 Jahren in Bulgarien?</li>
<li>- Kind</li>
<li>- kind</li>
<li>kind (ety)</li>
<li>kind (ety)</li>
<li>Kind (f-r)</li>
<li>Kind (mww)</li>
<li>kind (wwy)</li>
<li>Kind und Kegel (blu)</li>
<li>kind words (tak)</li>
<li>Kippe(n) (f-r)</li>
<li>- kippen</li>
<li>- koeter</li>
<li>Konklave</li>
<li>Kuerzel fuer Namen von Sprachen (lrz-muenchen)</li>
<li>Latein</li>
<li>Lateran</li>
<li>Latin</li>
<li>latitudinarian (wsm)</li>
<li>Latium</li>
<li>Laubsaege</li>
<li>Lellebollem</li>
<li>Levirate (you)</li>
<li>malapropos (dic)</li>
<li>Mannheim, Ortsnecknamen - Depenau</li>
<li>Mediocre (all)</li>
<li>mediocre (ety)</li>
<li>mediocre (owa)</li>
<li>mediocre (ran)</li>
<li>mediocre results (owa)</li>
<li>- medioker</li>
<li>Millers Magische Zahl</li>
<li>Missingsch</li>
<li>Motu Proprio</li>
<li>moved to Atlanta</li>
<li>- naive</li>
<li>naive (ety)</li>
<li>Namenswahl der Paepste</li>
<li>Neckarschleimer</li>
<li>Necknamen in und um Karlsruhe - Depenau</li>
<li>obloquy (dic)</li>
<li>Obstreperous (you)</li>
<li>Ortsnecknamen im Rhein-Neckar-Kreis - Depenau</li>
<li>Ortsnecknamen in Heidelberg - Depenau</li>
<li>Ortsnecknamen in Mannheim - Depenau</li>
<li>Ortsnecknamen in und um Baden-Baden - Depenau</li>
<li>paletot</li>
<li>pall</li>
<li>Palladium</li>
<li>Pallas Athene</li>
<li>Pallas</li>
<li>palliativ</li>
<li>pallier</li>
<li>Pallium</li>
<li>Panglossian (dic)</li>
<li>Paronomasia</li>
<li>Paronomasie</li>
<li>phony (owa)</li>
<li>- pizza</li>
<li>pizza (ety)</li>
<li>Pizza (f-r)</li>
<li>pizza (ran)</li>
<li>pizza (tak)</li>
<li>Pizza capicciosa (IT)</li>
<li>Pizza Margherita</li>
<li>Pizza Margherita (IT)</li>
<li>Pontifex</li>
<li>pontificate (wsm)</li>
<li>Pontifikalien</li>
<li>Pontifikat</li>
<li>Prodigious (you)</li>
<li>Prolegomenon (you)</li>
<li>- putzig</li>
<li>redoubt (dic)</li>
<li>Remember B.F.Skinner</li>
<li>Rhein-Neckar-Kreis, Ortsnecknamen - Depenau</li>
<li>Richter - German Dialects (lrz-muenchen)</li>
<li>Richter - German Language (lrz-muenchen)</li>
<li>- Romantik</li>
<li>Sabotage</li>
<li>sabotage (ety)</li>
<li>Sabotage (wde)</li>
<li>Sabotage (wor)</li>
<li>sabotage (wwy)</li>
<li>Sabotage (you)</li>
<li>- sandmann</li>
<li>- schedula</li>
<li>schedule (ety)</li>
<li>schwarzer Rauch</li>
<li>Schweizer Garde</li>
<li>Sedisvakanzmuenzen</li>
<li>Snob</li>
<li>Snob</li>
<li>snob & nob (tak)</li>
<li>Snob (blu)</li>
<li>snob (ety)</li>
<li>Snob (pri)</li>
<li>snob (w-a)</li>
<li>Snob (wde)</li>
<li>Snob (www)</li>
<li>snob effect (wsp)</li>
<li>snob hit (wsp)</li>
<li>Snobbery (tak)</li>
<li>snobbish vs. style (tak)</li>
<li>snobs, changes in meaning of (wwy)</li>
<li>SPA</li>
<li>SPE</li>
<li>Sprachen-Kuerzel (lrz-muenchen)</li>
<li>Sprach-Rekonstruktion (Uni Erfurt)</li>
<li>Stola</li>
<li>Suche</li>
<li>supervene (dic)</li>
<li>Syllepsis</li>
<li>Synonym</li>
<li>tae kwan do (you)</li>
<li>Taekwando (you)</li>
<li>- taxi</li>
<li>taxi (ety)</li>
<li>taxi (ran)</li>
<li>taxi cab (tak)</li>
<li>Taxi! (wwy)</li>
<li>Taxicab (wde)</li>
<li>taxidermy (ety)</li>
<li>taxi-girl (uol)</li>
<li>taximeter motor cab (wwy)</li>
<li>taximetercabriolet or taxi (wwy)</li>
<li>- toi</li>
<li>toi-toi-toi</li>
<li>toi-toi-toi (blu)</li>
<li>Toleranz</li>
<li>Uebernamen der Karlsruher - Depenau</li>
<li>Uebernamen der Karlsruher Nachbarn - Depenau</li>
<li>- Unterricht</li>
<li>Unterricht (f-r)</li>
<li>Variantenwoerterbuch des Deutschen - Ammon</li>
<li>Vatikanische Staatsflagge</li>
<li>- verunglimpfen</li>
<li>Vikipedia Latina (wikipedia)</li>
<li>- was</li>
<li>was (ety)</li>
<li>Was der Friseur seinem Einstein erzaehlt</li>
<li>Was die Woerter erzaehlen - Legros, W.</li>
<li>Was die Woerter uns verraten - Sanders, W.</li>
<li>Was heisst eigentlich DDR? - Biskupek</li>
<li>was ist bloss in dich gefahren (nae)</li>
<li>was^i'c^uN</li>
<li>weisser Rauch</li>
<li>word sense disambiguation</li>
<li>zeigen</li>
<li>Zipperlein</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Neue Links im Link List Labor - Die Parallel-Site mit Links, Links, Links</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
Der Platz für Alles, was nicht ins Etymologie-Portal passt.
<br><br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>2003 - Jahr des Rosenkranzes</li>
<li>2004.10.14. - World Standards Day</li>
<li>American Idioms (lib)</li>
<li>Center for Applied Linguistics (cal)</li>
<li>Color Terms Dictionary (anthus)</li>
<li>Communications Abkürzungen (siemens)</li>
<li>Communications Fachbegriffe - DE-UK (siemens)</li>
<li>Communications Lexikon (siemens)</li>
<li>DE-UK - Communications Fachbegriffe (siemens)</li>
<li>Dictionary of Color Terms (anthus)</li>
<li>Die geheimste Abstimmung der Welt (arte-tv)</li>
<li>Die Wahl des Papstes von Rom (vatican)</li>
<li>Farbinformationen Gedächtnistests (Uni Trier)</li>
<li>Heinrich-Heine-Portal (Uni Trier)</li>
<li>Im Inneren des Konklave (arte-tv)</li>
<li>Jahr des Rosenkranzes - 2003</li>
<li>Kulturkurier (kulturkurier)</li>
<li>Linguistic archaeology (islandnet)</li>
<li>Linguistics, Center for Applied L. (cal)</li>
<li>Melody Search Engine (musipedia)</li>
<li>Melzer - Farbinformationen Tests (Uni Trier)</li>
<li>National History Day (nationalhistoryday)</li>
<li>Rare english words (islandnet)</li>
<li>The NBS/ISCC Color System (anthus)</li>
<li>The Universal Language of Color (anthus)</li>
<li>World Standards Day - 2004.10.14.</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<pre>
             ´´~``
            ( o o )
-------.oooO--(_)--Oooo.--------
</pre>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Neue Links im Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~r/">
(E6)(L1) http://www.linklistlabor.info/~r/</a><br>
Die neuen Einträge im Rose-Portal finden Sie in rechten der Naviagtionsleiste.
<br><br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
        .oooO
        (   )      Oooo.
-------- \ ( ----- (   )--------
          \_)       ) /
                   (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>17.04.2005</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (10.07.2002) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (22.07.2002) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br><a href="http://www.issn.org/" target="_blank">weltweites Verzeichnis des ISSN International Centre in Paris</a></td></tr>

<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "www.etymologie.info"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
www.etymologie.info</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">www.etymologie.info</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a><hr>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================<br>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
        "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<title></title>
</head>

<body>
<a href="http://ads.domeus.com/re?l=nznagI1ipal4I0" target="_blank">
<img src="http://pics.domeus.com/adgen6/dm/dmfooter.gif" width="465" height="70" border="0" alt=""></a>
</body>
</html>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>