<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2006-01-08 wöchentliche Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2006-01-08 wöchentliche Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2006-01-08 wöchentliche Ausgabe mit den gesuchten Begriffen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc">     
 Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".<h3>
Etymologie-Newsletter 2006-01-08 (wöchentliche Ausgabe)</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.<br>
Er enthält:
<ul>
<li>Fragen und Hinweise</li>
<li>Neue Begriffe und Links auf dem Etymologie-Portal</li>
<li>Neue Begriffe und Links im Link List Labor</li>
<li>Neue Begriffe und Links auf dem Rose-Portal</li>
</ul>
<br><br>
Beachten Sie bitte die Security-Hinweise auf dem Etymologie-Portal.<br>
(Diese finden Sie über den Button "Security" im linken Navigations-Fenster).
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="etymologie - www"></a>
<h3>     Fragen und Hinweise ans Etymologie-Portal</h3>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
mit Etymologie, Étymologie, Etymology
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>
...<br>
Für die Schweizer Version der Fernsehsendung "Genial daneben", die Sie vielleicht von Sat.1 Deutschland her kennen, recherchiere/prüfe ich zur Zeit die von Zuschauern eingesandten Fragen auf ihre Richtigkeit.<br>
Bei einzelnen Begriffen ist das meistens kein Problem. Schwieriger wird es bei Redewendungen und der Frage nach der Herkunft der Redewendung.<br>
...<br>
... hätte ich da folgende Redewendungen, bei denen ich keine Ahnung habe, woher sie stammen:
1. Warum sagt man, wenn jemand gestorben ist, er "habe den Schirm zugemacht"?<br>
2. Warum sagt man, wenn jemand gestorben ist, er "habe ins Gras gebissen"?<br>
3. Woher stammt die Redewendung "aus dem Nähkästchen plaudern"?<br>
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir helfen können ...<br>
André Epprecht
</li>
<li></li>



</ul>
<br><br>
Die Einträge sind (soweit bearbeitet) unter dem entsprechenden Stichwort zu finden.<br>
Falls jemand weitere Hinweise zu diesen Fragen hat, sind sie herzlich willkommen.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E?)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de/</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank" title="Etymologie-Portal - http://www.etymologie.info/~e/">
<img border="0" src="http://www.etymologie.info/_gif/eee-logo.gif" alt="Etymologie-Portal - http://www.etymologie.info/~e/"></a>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2006-01-01 - 2005-01-08</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>8 - Lemniskate - Das Unendlichkeitssymbol</li>
<li>40 Unsterbliche</li>
<li>A Language History of the World - Ostler</li>
<li>abjure (ref)</li>
<li>abscission (alp)</li>
<li>abstemious (ref)</li>
<li>Académie Francaise (academie-francaise)</li>
<li>Acronyms & Text Messaging Shorthand (netlingo)</li>
<li>ADS - American Dialect Soc. (americandialect)</li>
<li>akimbo (alp)</li>
<li>alacrity (alp)</li>
<li>aleatory (alp)</li>
<li>alfresco (ref)</li>
<li>alpenglow (ref)</li>
<li>American Dialect Soc. (ADS) (americandialect)</li>
<li>amok (alp)</li>
<li>anhedonia (alp)</li>
<li>Anna selbdritt</li>
<li>Anna Selbdritt</li>
<li>Annaselbdritt</li>
<li>anodyne (ref)</li>
<li>aplomb (ref)</li>
<li>apposite (ref)</li>
<li>assiduous (ref)</li>
<li>auld (alp)</li>
<li>aus dem Nähkästchen plaudern</li>
<li>auspicious (ref)</li>
<li>bahuvrihi (alp)</li>
<li>Balderdash & Piffle (bbc)</li>
<li>Banished Words (lssu)</li>
<li>belie (alp)</li>
<li>benefaction (ref)</li>
<li>Best and Worst Names (languagemonitor)</li>
<li>bi</li>
<li>billet-doux (ref)</li>
<li>binär</li>
<li>binary</li>
<li>Bit</li>
<li>bivouac (ref)</li>
<li>Blitzen</li>
<li>blog (alp)</li>
<li>borborygm (alp)</li>
<li>Boxing Day (alp)</li>
<li>bruit (ref)</li>
<li>Bushisms for 2005 (languagemonitor)</li>
<li>Byte</li>
<li>carapace (ref)</li>
<li>caribou</li>
<li>Catalan Dictionaries (alphadictionary)</li>
<li>Catch-22 (alp)</li>
<li>Century-Dictionary (century-dictionary)</li>
<li>chagrin (ref)</li>
<li>Chess Pieces in Different Languages (geocities)</li>
<li>Christ (alp)</li>
<li>Christmastide (alp)</li>
<li>cloy (alp)</li>
<li>Colloquialisms, Slang & Humour (bbc)</li>
<li>conflate (alp)</li>
<li>confrere (ref)</li>
<li>connotation (alp)</li>
<li>conurbation (ref)</li>
<li>Correct Words for 2005 (languagemonitor)</li>
<li>crepuscular (ref)</li>
<li>crudivore (alp)</li>
<li>curfew (alp)</li>
<li>cynosure (ref)</li>
<li>dapple (ref)</li>
<li>DARE - Dict. of American Regional English (lss)</li>
<li>den Schirm zumachen</li>
<li>dharma (alp)</li>
<li>diadem (ref)</li>
<li>diaphanous (alp)</li>
<li>Dict. de l'Académie francaise (academie-)</li>
<li>Dict. of American Regional English - DARE (lss)</li>
<li>Dictionary of Sea Terms - 1841/1851 (harvard)</li>
<li>Dictionary of the Scots Language - DSL (dsl)</li>
<li>Dictionary Older Scottish Tongue - DOST (dsl)</li>
<li>digerati (ref)</li>
<li>diktat (ref)</li>
<li>Donner</li>
<li>DOST - Dictionary Older Scottish Tongue (dsl)</li>
<li>dreidel (alp)</li>
<li>DSL - Dictionary of the Scots Language (dsl)</li>
<li>Du francois au francais (academie-francaise)</li>
<li>Ebbe</li>
<li>ebullient (ref)</li>
<li>effect (alp)</li>
<li>effulgence (ref)</li>
<li>Empires of the Word - Ostler</li>
<li>enervate (alp)</li>
<li>English language History Trail (bbc)</li>
<li>English language in different era (bbc)</li>
<li>Etymology (wikipedia)</li>
<li>European Languages (bbc)</li>
<li>Evolving English (bbc)</li>
<li>Exbibyte</li>
<li>exegete (ref)</li>
<li>facility (alp)</li>
<li>Feuerland</li>
<li>Firewall</li>
<li>firmament (ref)</li>
<li>flibbertigibbet (alp)</li>
<li>flimsy (alp)</li>
<li>florid (alp)</li>
<li>Foundation for Endangered Languages (ogmios)</li>
<li>fugue (alp)</li>
<li>furbelow (alp)</li>
<li>fustian (alp)</li>
<li>Gaede - Wer pumpt die Luft in die Paprika?</li>
<li>gastronome (ref)</li>
<li>gaucherie (ref)</li>
<li>genesis (alp)</li>
<li>Gibibyte</li>
<li>gimmick (alp)</li>
<li>Global Language Monitor (languagemonitor)</li>
<li>gobble (alp)</li>
<li>Goldene Bulle</li>
<li>gossamer (alp)</li>
<li>guillotine</li>
<li>guillotiner</li>
<li>hale (ref)</li>
<li>Hanukkah (alp)</li>
<li>heterography (alp)</li>
<li>higgledy-piggledy</li>
<li>Historic American Sheet Music (duke)</li>
<li>Hogmanay (ref)</li>
<li>Holly Words</li>
<li>hymeneal (alp)</li>
<li>Ich spreche kein Englisch (rencontres)</li>
<li>immolate (ref)</li>
<li>incentive (alp)</li>
<li>inchoate (ref)</li>
<li>incommodious (alp)</li>
<li>Incorrect Words for 2005 (languagemonitor)</li>
<li>Indonesian Dictionaries (alphadictionary)</li>
<li>ingenue (ref)</li>
<li>ins Gras beissen</li>
<li>International Languages (nationsonline)</li>
<li>inure (ref)</li>
<li>jack-o'-lantern (alp)</li>
<li>Jingle Bells</li>
<li>jollification (ref)</li>
<li>karma (alp)</li>
<li>Katherine</li>
<li>Kibibyte</li>
<li>King Kong</li>
<li>klutz (alp)</li>
<li>kobold (ref)</li>
<li>Kulinarisches Wörterbuch (janko)</li>
<li>lambent (ref)</li>
<li>Language and Place (bbc)</li>
<li>Language Gene discovered (bbc)</li>
<li>Language Links (linguistlist)</li>
<li>Language Monitor (languagemonitor)</li>
<li>Language Museum (language-museum)</li>
<li>Languages (bbc)</li>
<li>Languages of the Americas (native-languages)</li>
<li>Languages Used in the Web (internetworldstats)</li>
<li>lassitude (ref)</li>
<li>laudable (ref)</li>
<li>lemniscate - The Infinity Symbol - 8</li>
<li>Lemniskate - Das Unendlichkeitssymbol - 8</li>
<li>Les Immortels</li>
<li>leviathan (alp)</li>
<li>lexicon (ref)</li>
<li>litigious (alp)</li>
<li>litotes (alp)</li>
<li>logorrhea (ref)</li>
<li>loquacious (ref)</li>
<li>lukullisch</li>
<li>lukullisches Mahl</li>
<li>luxuriant (alp)</li>
<li>maelstrom (ref)</li>
<li>malediction (ref)</li>
<li>mawkish (ref)</li>
<li>Mebibyte</li>
<li>melange (ref)</li>
<li>mensch (alp)</li>
<li>mistletoe (alp)</li>
<li>Mittelalter-Lexikon (mittelalterlexikon)</li>
<li>moraine (alp)</li>
<li>mores (ref)</li>
<li>Most Confusing Buzzwords (languagemonitor)</li>
<li>Most Frequently-spoken Word (languagemonitor)</li>
<li>Mot nouveaux de la 9e éd. (academie-francaise)</li>
<li>Mot nouveaux de la 9e éd. (academie-francaise)</li>
<li>Mots étrangers (9e éd.) (academie-francaise)</li>
<li>Mots supprimés (9e éd.) (academie-francaise)</li>
<li>Namen der Mond-Strukturen (astrolink)</li>
<li>Native Languages (native-languages)</li>
<li>neophyte (ref)</li>
<li>New words for old failures (chinabroadcast)</li>
<li>nosegay (ref)</li>
<li>Nottinghamese (bbc)</li>
<li>Number of Words in English (languagemonitor)</li>
<li>Numbers 1 - 10 in Over 5000 Languages (zompist)</li>
<li>octet</li>
<li>oneiric (ref)</li>
<li>Open Dictionary (merriam-webster)</li>
<li>Orcish Lexicon (angelfire)</li>
<li>orotund (ref)</li>
<li>orphan (alp)</li>
<li>ostensible (alp)</li>
<li>Ostler - A Language History of the World</li>
<li>Ostler - Empires of the Word</li>
<li>paladin (ref)</li>
<li>panache (ref)</li>
<li>Pankow</li>
<li>parasite (alp)</li>
<li>parsimony (alp)</li>
<li>party (alp)</li>
<li>passel (alp)</li>
<li>Pebibyte</li>
<li>perihelion (alp)</li>
<li>perquisite (ref)</li>
<li>perspicacious (alp)</li>
<li>plenary (ref)</li>
<li>Political Buzzwords (languagemonitor)</li>
<li>polyglot (alp)</li>
<li>prestidigitation (ref)</li>
<li>prolix (alp)</li>
<li>propitious (ref)</li>
<li>puerile (ref)</li>
<li>puissant (ref)</li>
<li>qantara</li>
<li>Quebec</li>
<li>querulous (ref)</li>
<li>quiddity (ref)</li>
<li>quidnunc (ref)</li>
<li>recondite (ref)</li>
<li>redivivus (ref)</li>
<li>redolent (alp)</li>
<li>reindeer (alp)</li>
<li>reindeer</li>
<li>Rentier</li>
<li>rentier</li>
<li>repast (ref)</li>
<li>rubicund (ref)</li>
<li>sacrosanct (ref)</li>
<li>Schirm</li>
<li>Scottish National Dictionary - SND (dsl)</li>
<li>scry (alp)</li>
<li>sedition (alp)</li>
<li>selbdritt</li>
<li>sempiternal (ref)</li>
<li>serendipity (alp)</li>
<li>she</li>
<li>Shropshire accent (bbc)</li>
<li>Sign language dialects (bbc)</li>
<li>sine qua non (ref)</li>
<li>sinecure (ref)</li>
<li>SND - Scottish National Dictionary (dsl)</li>
<li>snuck (alp)</li>
<li>soporific (ref)</li>
<li>Sound of the Saxons (bbc)</li>
<li>Sound of the Saxons (bbc)</li>
<li>Sounds of the World's Animals (georgetown)</li>
<li>Spoken Languages in the World (infoplease)</li>
<li>Sprach-Links (FR) (utm)</li>
<li>Statistical Summaries (ethnologue)</li>
<li>sub rosa (ref)</li>
<li>subfusc (ref)</li>
<li>subterfuge (ref)</li>
<li>supreme (alp)</li>
<li>susurrus (ref)</li>
<li>swaddle (alp)</li>
<li>sylvan (ref)</li>
<li>synecdoche (alp)</li>
<li>taciturn (alp)</li>
<li>Tebibyte</li>
<li>termagant (alp)</li>
<li>Text Messaging Shorthand (netlingo)</li>
<li>The Ages of English Timeline (bbc)</li>
<li>The Klingon Language Institute (kli)</li>
<li>The Roots of English (bbc)</li>
<li>The Skirt With No Name (languagemonitor)</li>
<li>The Story of Welsh (bbc)</li>
<li>The Top Word Lists for 2005 (languagemonitor)</li>
<li>The year's new Swedish words (2005) (thelocal)</li>
<li>Tierra del Fuego</li>
<li>tmesis (ref)</li>
<li>toady (alp)</li>
<li>tocsin (ref)</li>
<li>Top Television Buzzword (languagemonitor)</li>
<li>Top Ten Words of 2004,3,2,1 (hjenglish)</li>
<li>Top Words at Papal Conclave (languagemonitor)</li>
<li>tricot</li>
<li>tricoter</li>
<li>tricotine</li>
<li>Trigema</li>
<li>Trikot</li>
<li>Triptychon</li>
<li>truculent (alp)</li>
<li>umbrage (ref)</li>
<li>Upper Received Pronunciation - URP (bbc)</li>
<li>URP - Upper Received Pronunciation (bbc)</li>
<li>vagitus (alp)</li>
<li>vainglory (ref)</li>
<li>vapid (alp)</li>
<li>verdure (ref)</li>
<li>Veritas odit moras</li>
<li>vim (ref)</li>
<li>virago (ref)</li>
<li>vituperate (alp)</li>
<li>vociferous (ref)</li>
<li>vogue (alp)</li>
<li>Voices (bbc)</li>
<li>voluptuary (ref)</li>
<li>wampumpeag (alp)</li>
<li>Webster's Online Dictionary (websters-online)</li>
<li>Wer pumpt die Luft in die Paprika? - Gaede</li>
<li>wheedle (ref)</li>
<li>whippersnapper (alp)</li>
<li>widdershins (alp)</li>
<li>Wienerisch (janko)</li>
<li>winsome (ref)</li>
<li>Word Games (alphadictionary)</li>
<li>Word of Mouth (bbc)</li>
<li>Words of the Year (americandialect)</li>
<li>Words we often avoid saying (langmin)</li>
<li>Yobibyte</li>
<li>Zebibyte</li>
<li>Zedler's Großes Universal-Lexicon (bib-bvb)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Link List Labor</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E?)(L?) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/" target="_blank" title="Link List Labor - http://www.linklistlabor.info/~l/">
<img border="0" src="http://www.linklistlabor.info/_gif/lll-logo.gif" alt="Link List Labor - http://www.linklistlabor.info/~l/"></a>
<br><br>
Auch im "Link List Labor" gibt es jede Woche neue Einträge.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~r/">
(E?)(L?) http://www.linklistlabor.info/~r/</a><br>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~r/" target="_blank" title="Rose-Portal - http://www.linklistlabor.info/~r/">
<img border="0" src="http://www.linklistlabor.info/_gif/rrr-logo.gif" alt="Rose-Portal - http://www.linklistlabor.info/~r/"></a>
<br><br>
Auch im "Rose-Portal" gibt es jede Woche neue Einträge.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2006-01-08</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.ddb.de/" target="_blank">Die Deutsche Bibliothek</a><br>
<a href="http://dispatch.opac.ddb.de/DB=4.1/SET=1/TTL=53/CMD?ACT=SRCHA&IKT=8500&SRT=YOP&TRM=Etymologie-Newsletter" target="_blank">Archivserver http://dispatch.opac.ddb.de/DB=4.1/SET=1/TTL=53/CMD?ACT=SRCHA&IKT=8500&SRT=YOP&TRM=Etymologie-Newsletter</a><br>
<a href="http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=973454261" target="_blank">Archivserver http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=973454261</a><br>
</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"Etymologie-Mailingliste"<br>
"Etymologie-Newsletter"<br>
"Etymologie-Webring"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
Errare humanum est, perseverare diabolocum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolocum est per animasitatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================<br>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
        "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<title></title>
</head>

<body>
<table cellpadding="1" cellspacing="0" border="0" bgcolor="#000000" width="334" height="70">
<tr>
        <td>
                <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" bgcolor="#ffffff">
                        <tr>
                                <td bgcolor="#ffffff"><IMG SRC="http://pics.domeus.com/domeus/footer/anzeige.gif" WIDTH=41 HEIGHT=11 ALT=""></td>
                        </tr>
                        <tr>
                                <td bgcolor="#ffffff"><IMG SRC="http://pics.domeus.com/domeus/footer/pixel.gif" WIDTH=41 HEIGHT=2 ALT=""></td>
                        </tr>
                        <tr>
                                <td>
                                        <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0" bgcolor="#ffffff" width="332">
                                                <tr>
                                                        <td><a href="http://ads.domeus.com/re?l=o19pkI3c6k01I0" target="_blank"><img src="http://pics.domeus.com/domeus/footer/adventstuerchen.gif" alt="" width="468" height="60" border="0"></a></td>
                                                </tr>
                                        </table>
                                </td>
                        </tr>
                </table>
        </td>
</tr>
</table>
<img src="http://ads.domeus.com/tr/p.gif?uid=201859777&mid=40313530" width="1" height="1" /><img src="http://ads.domeus.com/tr/p.gif?uid=201859777&mid=40370024" width="1" height="1" /></body>
</html>



 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://www.domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&sig=HIAIIFMPFDDPMIFA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>