<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-10-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-10-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-10-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2009-10-18<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2009-10-11 - 2009-10-18</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
- nach einem kurzen Urlaub in Tours, an der Loire - gibt es ein paar französische Buchempfehlungen.
<hr>
<ul>
<li>1000 Mots d'esprit - Gagnière</li>
<li>365 Jours Solar - L'Histoire au Jour le Jour - Historia - Hocq</li>
<li>A bouche que veux-tu - Jouet</li>
<li>A chaque mot son histoire - Brandy</li>
<li>A la queue leu leu - Guilleron</li>
<li>Abécédaire des mots français venus d'ailleurs - Treps</li>
<li>ancien français</li>
<li>Au plaisir des mots - Duneton</li>
<li>Au septième ciel - Larousse</li>
<li>Bailly - Le meilleur des jeux de mots</li>
<li>Beaucarne - Défis de la prononciation</li>
<li>Beaucarne - Les chaussettes de l'archiduchesse</li>
<li>Bertrand - Les nuances des synonymes</li>
<li>Bertrand - Un bouquin n'est pas un livre</li>
<li>Braeme</li>
<li>Brame</li>
<li>Brandy - A chaque mot son histoire</li>
<li>Brandy - Motamorphoses : A chaque mot son histoire</li>
<li>Brasme</li>
<li>Breime</li>
<li>Brem</li>
<li>Breme</li>
<li>Bremme</li>
<li>British History Online (british-history)</li>
<li>Carte d'identité des pays du monde (tv5)</li>
<li>Chiflet - Cocasseries de la langue française</li>
<li>Chiflet - Les faux-semblants</li>
<li>Chiflet - Les mots qui me font rire</li>
<li>Chiflet - Porc ou cochon?</li>
<li>Chihuahua, zébu & Cie - Walter</li>
<li>Clavel - Le petit livre à offrir à un amoureux des mots</li>
<li>Cocasseries de la langue française - Chiflet</li>
<li>Dans les Bras de Morphee - Korda</li>
<li>Défis de la prononciation - Beaucarne</li>
<li>Des expressions populaires avec leur origine - Duneton</li>
<li>Des phrases les plus célèbres de l'histoire - Henry</li>
<li>Dictionnaire amoureux des langues - Hagège</li>
<li>Difficultés de la langue française - Nouailhac</li>
<li>Duchesne - Les sens cachés des mots de la langue française</li>
<li>Duchesne - Saute, paillasse</li>
<li>Duneton - Au plaisir des mots</li>
<li>Duneton - Des expressions populaires avec leur origine</li>
<li>Duneton - La Puce à l'oreille</li>
<li>Enckell - Les Perles du Grand Larousse</li>
<li>Enckell - Que faire des crétins?</li>
<li>ETCSL - Electronic Text Corpus of Sumerian Literature</li>
<li>Etiketten lügen wie gedruckt (abgespeist)</li>
<li>Étymologies curieuses - Larousse</li>
<li>Etymologie-Suche (metager)</li>
<li>Etymologie-Suche (metager2)</li>
<li>Etymology-Search (metager)</li>
<li>Etymology-Search (metager2)</li>
<li>Etymology-Videos (youtube)</li>
<li>Europe</li>
<li>Expressions d'origine bibliques - Larousse</li>
<li>Expressions hérités du latin et du grec - Klein</li>
<li>Faes - Petites histoires de mots</li>
<li>Fairy Tales (iwarp)</li>
<li>Finkielkraut - Les mots qui manquent au dico</li>
<li>Finkielkraut - Petit fictionnaire illustré</li>
<li>Gagnière - 1000 Mots d'esprit</li>
<li>Gagnière - Les meilleures citations de Confucius à Woody Allen</li>
<li>Geographical Names Glossary</li>
<li>Glossary of Toponymic Terminology</li>
<li>Guilleron - A la queue leu leu</li>
<li>Guilleron - Les gros mots</li>
<li>Guilleron - Origines d'une ribambelle d'expressions populaires</li>
<li>Hagège - Dictionnaire amoureux des langues</li>
<li>Henry - Des phrases les plus célèbres de l'histoire</li>
<li>Henry - Le mot qui fait mouche</li>
<li>Henry - L'habit ne fait pas le moine</li>
<li>Henry - Petite histoire des expressions</li>
<li>Historical Linguistics (dmoz)</li>
<li>Hocq - 365 Jours Solar - L'Histoire au Jour le Jour - Historia</li>
<li>Indonesian Food (asiarecipe)</li>
<li>Jaskarzec - Le mot juste</li>
<li>Jaskarzec - Pièges, difficultés et nuances du vocabulaire</li>
<li>Jouet - A bouche que veux-tu</li>
<li>Jouet - Le corps dans les expressions de la langue française</li>
<li>Klein - Expressions hérités du latin et du grec</li>
<li>Klein - La cuisse de Jupiter</li>
<li>Klein - Proverbes hérités du latin et du grec</li>
<li>Korda - Dans les Bras de Morphee</li>
<li>Korda - Petites Histoires des Expressions nées de la Mythologie</li>
<li>La comtesse de Pimbêche - Larousse</li>
<li>La cuisse de Jupiter - Klein</li>
<li>La Puce à l'oreille - Duneton</li>
<li>Languedoc</li>
<li>Langues d'oc</li>
<li>Langues d'oïl</li>
<li>Larousse - Au septième ciel</li>
<li>Larousse - Étymologies curieuses</li>
<li>Larousse - Expressions d'origine bibliques</li>
<li>Larousse - La comtesse de Pimbêche</li>
<li>L'Aventure des mots français venus d'ailleurs - Walter</li>
<li>Le corps dans les expressions de la langue française - Jouet</li>
<li>Le Français - Une langue qui défie les siècles - Rey</li>
<li>Le meilleur des jeux de mots - Bailly</li>
<li>Le mot juste - Jaskarzec</li>
<li>Le mot qui fait mouche - Henry</li>
<li>Le petit livre à offrir à un amoureux des mots - Clavel</li>
<li>Le pluriel de bric-à-brac - Nouailhac</li>
<li>Le Pourquoi des Choses - Pouget</li>
<li>Le Pourquoi des choses : Tome 2 - Pouget</li>
<li>Les carottes sont jetées - Marchon</li>
<li>Les chaussettes de l'archiduchesse - Beaucarne</li>
<li>Les couples célèbres dans la langue française - Louis</li>
<li>Les deux font la paire - Louis</li>
<li>Les expressions de nos grands-mères - Tillier</li>
<li>Les faux-semblants - Chiflet</li>
<li>Les grands mots du professeur Rollin - Rollin</li>
<li>Les gros mots - Guilleron</li>
<li>Les meilleures citations de Confucius à Woody Allen - Gagnière</li>
<li>Les mots migrateurs - Treps</li>
<li>Les mots oiseaux - Treps</li>
<li>Les mots qui manquent au dico - Finkielkraut</li>
<li>Les mots qui me font rire - Chiflet</li>
<li>Les Mots voyageurs - Treps</li>
<li>Les nuances des synonymes - Bertrand</li>
<li>Les Perles du Grand Larousse - Enckell</li>
<li>Les sens cachés des mots de la langue française - Duchesne</li>
<li>L'étonnante histoire des noms d'animaux - Walter</li>
<li>L'habit ne fait pas le moine - Henry</li>
<li>L'Histoire au Jour le Jour - Hocq</li>
<li>Lothringen</li>
<li>Louis - Les couples célèbres dans la langue française</li>
<li>Louis - Les deux font la paire</li>
<li>Marchon - Les carottes sont jetées</li>
<li>Marchon - Quand les expressions perdent la boule</li>
<li>Motamorphoses : A chaque mot son histoire - Brandy</li>
<li>Nofretete</li>
<li>Nouailhac - Difficultés de la langue française</li>
<li>Nouailhac - Le pluriel de bric-à-brac</li>
<li>oc</li>
<li>oïl</li>
<li>Origine des mots, expressions et usages curieux - Pouget</li>
<li>Origine des mots, expressions et usages curieux - Pouget</li>
<li>Origines d'une ribambelle d'expressions populaires - Guilleron</li>
<li>oui</li>
<li>Panacée, ribouldingue et autres mots à sauver - Rollin</li>
<li>Petit fictionnaire illustré - Finkielkraut</li>
<li>Petite histoire des expressions - Henry</li>
<li>Petite histoire du français venu d'ailleurs - Treps</li>
<li>Petites histoires de mots - Faes</li>
<li>Petites Histoires des Expressions nées de la Mythologie - Korda</li>
<li>Pièges, difficultés et nuances du vocabulaire - Jaskarzec</li>
<li>Porc ou cochon? - Chiflet</li>
<li>Pouget - Le Pourquoi des choses : Tome 2</li>
<li>Pouget - Le Pourquoi des Choses</li>
<li>Pouget - Origine des mots, expressions et usages curieux</li>
<li>Pouget - Origine des mots, expressions et usages curieux</li>
<li>Proverbes hérités du latin et du grec - Klein</li>
<li>Quand les expressions perdent la boule - Marchon</li>
<li>Que faire des crétins? - Enckell</li>
<li>Recipes (recipebridge)</li>
<li>Reise-Magazin (merian)</li>
<li>Rey - Le Français - Une langue qui défie les siècles</li>
<li>Rezepte-Wiki (rezeptewiki)</li>
<li>Rollin - Les grands mots du professeur Rollin</li>
<li>Rollin - Panacée, ribouldingue et autres mots à sauver</li>
<li>Saute, paillasse - Duchesne</li>
<li>Shofar</li>
<li>Sumer</li>
<li>Sumerian</li>
<li>Sumerian Language</li>
<li>Sumerian Lexicon (sumerian)</li>
<li>Tales from the Arabic (ibiblio)</li>
<li>Tillier - Les expressions de nos grands-mères</li>
<li>Toaster</li>
<li>Toponymic Terminology Glossary (ngi)</li>
<li>Treps - Abécédaire des mots français venus d'ailleurs</li>
<li>Treps - Les mots migrateurs</li>
<li>Treps - Les mots oiseaux</li>
<li>Treps - Les Mots voyageurs</li>
<li>Treps - Petite histoire du français venu d'ailleurs</li>
<li>Treps - Tribulations du français en Europe</li>
<li>Trésors de la Cartothèque de l'Université Laval (Uni Laval)</li>
<li>Tribulations du français en Europe - Treps</li>
<li>ULB - Université Libre de Bruxelles</li>
<li>Un bouquin n'est pas un livre - Bertrand</li>
<li>Vogelnamen-Datenbank in 8 Sprachen (mumm)</li>
<li>Walter - Chihuahua, zébu & Cie</li>
<li>Walter - L'Aventure des mots français venus d'ailleurs</li>
<li>Walter - L'étonnante histoire des noms d'animaux</li>
<li>Web-Assoziator (wortwolke)</li>
<li>Webmaster Online Tools (abakus-internet-m)</li>
<li>What's Going On (sency)</li>
<li>wie funktioniert's (wiefunktionierts)</li>
<li>Wörterbuch der Jugendsprache (20min)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Link List Labor</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E5)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2009-10-18</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33807526&sig=MJNMPGDOLEBONNCK">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>