<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-22 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-22 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-22 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2009-11-22<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2009-11-15 - 2009-11-22</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
sind wieder einige Wörter von "One Word a Day" und "Webopedia" dabei.<br>
Interessant finde ich das frz., engl. "vaccination" = "impfen", das wörtlich etwa als "Kuhierung" übersetzt werden könnte. Dies erklärt sich vor dem Hintergrund, dass die ersten Impferfolge mit Hilfe von "Kuhpocken" erzielt wurden, mit denen man gegen die gefährlichen "Pocken" impfte.
<hr>
<ul>
<li>802</li>
<li>802-Komitee</li>
<li>A/B split (web)</li>
<li>acquisition cost (web)</li>
<li>ADSL (web)</li>
<li>ADSL2+ (web)</li>
<li>Aero (web)</li>
<li>Afrika-Karten (weltkarte)</li>
<li>back-seat driver (owa)</li>
<li>BAV - Biblioteca Apostolica Vaticana</li>
<li>Biblioteca Apostolica Vaticana - BAV</li>
<li>blind drop (web)</li>
<li>Blindtext Generator (blindtextgenerator)</li>
<li>born out of wedlock (owa)</li>
<li>bull</li>
<li>bullshit</li>
<li>call the shots (owa)</li>
<li>choke packet (web)</li>
<li>chroma bug (web)</li>
<li>chroma key (web)</li>
<li>chroma noise (web)</li>
<li>churn (web)</li>
<li>CISA - Certified Information Systems Auditor</li>
<li>COBIT</li>
<li>color balance (web)</li>
<li>color depth (web)</li>
<li>color management system (CMS) (web)</li>
<li>content management system (web)</li>
<li>CPU (web)</li>
<li>cross-site request forgery (web)</li>
<li>Defrag (web)</li>
<li>delve into (owa)</li>
<li>Der Monatsrückblick auf Latein (radiobremen)</li>
<li>Deutschland in Karten (map-service)</li>
<li>Device Software Optimization (web)</li>
<li>Dictionnaire Français - Wolof (afroweb)</li>
<li>Dictionnaire Wolof - Français (afroweb)</li>
<li>digital goods (web)</li>
<li>Digital Living Lexikon (digitalliving)</li>
<li>disintermediation (web)</li>
<li>Dizionario Etimologico (etimo)</li>
<li>Djibouti - Weblogs (afriblog)</li>
<li>Don't be petty (owa)</li>
<li>El español en América - Noll</li>
<li>electronic book (web)</li>
<li>Etymologie-Suche (collecta)</li>
<li>Etymologie-Suche (picsearch)</li>
<li>Etymologie-Suche (scholar.google)</li>
<li>Etymologie-Suche (scirus)</li>
<li>Etymologie-Suche (spezify)</li>
<li>Etymology-Search (collecta)</li>
<li>Etymology-Search (picsearch)</li>
<li>Etymology-Search (scholar.google)</li>
<li>Etymology-Search (scirus)</li>
<li>Etymology-Search (spezify)</li>
<li>event triggered e-mail (web)</li>
<li>Everyone can create music (inudge)</li>
<li>evil twin (web)</li>
<li>Français - Wolof Dictionnaire (afroweb)</li>
<li>freckles (owa)</li>
<li>Gänsefüßchen</li>
<li>gatecrasher (owa)</li>
<li>Griechische Einflüsse im Lateinischen (wikipedia)</li>
<li>have a field day (owa)</li>
<li>Heidelbeere</li>
<li>home swapping (owa)</li>
<li>I dabble in mathematics (owa)</li>
<li>I get the jitters (owa)</li>
<li>I must see a man about a dog (owa)</li>
<li>IEEE</li>
<li>in the small hours (owa)</li>
<li>International Years (un)</li>
<li>ISACA - Information Systems Audit and Control Association</li>
<li>it did the trick (owa)</li>
<li>it looks dicey (owa)</li>
<li>Italienisches etymologisches Wörterbuch (etimo)</li>
<li>ITGI - IT Governance Institute</li>
<li>IT-Glossary (isaca)</li>
<li>Jemen</li>
<li>Karité</li>
<li>lackadaisical (owa)</li>
<li>L'aménagement linguistique dans Djibouti (Uni Laval)</li>
<li>Langues dans Djibouti (Uni Laval)</li>
<li>Latein-Site (e-latein)</li>
<li>Latein-Wörterbuch (auxilium-online)</li>
<li>Lateran</li>
<li>laughing stock (owa)</li>
<li>Le Réseau des Musée de Poitou-Charentes (alienor)</li>
<li>legacy device (web)</li>
<li>Les mots arabes utilisés dans la langue française (antrasite)</li>
<li>Les mots d'origine arabe (antrasite)</li>
<li>Lexique des sciences (cite-sciences)</li>
<li>Lexiques et vocabulaires (oqlf)</li>
<li>List of eponyms of airports (wikipedia)</li>
<li>messy URL (web)</li>
<li>microfilter (web)</li>
<li>modem (web)</li>
<li>Modula-2 (web)</li>
<li>Molex (web)</li>
<li>Music Creater (inudge)</li>
<li>my significant other (owa)</li>
<li>Nachrichten auf Latein (yleradio1)</li>
<li>Neologisme van de week (NL) (inl)</li>
<li>News in Latin (yleradio1)</li>
<li>Noll - El español en América</li>
<li>Nuntii Latini (yleradio1)</li>
<li>Obst</li>
<li>OEM (web)</li>
<li>open rate (web)</li>
<li>operating system (web)</li>
<li>pad character (web)</li>
<li>PA-DSS (web)</li>
<li>page layout program (web)</li>
<li>Palacio</li>
<li>Palacios, US, TX</li>
<li>pardon my French (owa)</li>
<li>PCI SSC (web)</li>
<li>PCI-DSS (web)</li>
<li>pickpocket (owa)</li>
<li>Pilze - Fotos (naturfoto-cz)</li>
<li>Pinakothek</li>
<li>Projektgruppe 802</li>
<li>proliferate (owa)</li>
<li>putpocket (owa)</li>
<li>quiesce (web)</li>
<li>Radio Vatikan (radiovaticana)</li>
<li>Radio Vatikan (radiovaticana)</li>
<li>Radiosendung lateinisch (yleradio1)</li>
<li>RAM (web)</li>
<li>rascal (owa)</li>
<li>Ratswaage</li>
<li>revamp (owa)</li>
<li>rogue access point (web)</li>
<li>rogue antivirus software (web)</li>
<li>rogue peer (web)</li>
<li>Routenplanung (autokiste)</li>
<li>Sarbanes-Oxley Act</li>
<li>satellite radio (web)</li>
<li>Scobel - Uns fehlen die Worte</li>
<li>Semantic Web (web)</li>
<li>serendipity (owa)</li>
<li>smart alec (owa)</li>
<li>soft soap (owa)</li>
<li>Sprachtest online (linguista)</li>
<li>Statistik-Karten von Deutschland (map-service)</li>
<li>Stop taking the Mickey! (owa)</li>
<li>stowaway (owa)</li>
<li>Sub rosa dictum</li>
<li>Sucre</li>
<li>Südafrika</li>
<li>Svensk Etymologisk Ordbok (runeberg)</li>
<li>Svenska Akademiens Ordbok (spraakdata)</li>
<li>sweetheart deal (owa)</li>
<li>Take it with a pinch of salt (owa)</li>
<li>Teddy</li>
<li>Teddy, US, ND</li>
<li>teetotaller (owa)</li>
<li>tittle-tattle (owa)</li>
<li>Uns fehlen die Worte - Scobel</li>
<li>URI (web)</li>
<li>URL (web)</li>
<li>vaccin</li>
<li>vaccination</li>
<li>variant (web)</li>
<li>Vaticano</li>
<li>Vatikan-Glossar (kath)</li>
<li>Vatikanmünzen</li>
<li>vicious circle (owa)</li>
<li>Wolfpack (web)</li>
<li>Wolof - Français Dictionnaire (afroweb)</li>
<li>Yahoo Messenger (web)</li>
<li>Yahoo! (web)</li>
<li>You can't teach her to suck eggs (owa)</li>
<li>zombie (web)</li>
<li>zoom lens (web)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Link List Labor</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E5)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2009-11-22</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33843629&sig=CODMNFCMPOHFFJGG">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>