<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-29 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-29 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2009-11-29 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2009-11-29<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2009-11-22 - 2009-11-29</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
geht es um eine ganz zentrale europäische Stadt, die im Sumpf erbaut wurde und die man in einigen Rosennamen findet, ein Tier, dessen Name entweder als der Braune oder aber auch als Handwerker, als "Faber" interpretiert werden kann. Sein Fell diente sowohl wörtlich als auch im übertragenen Sinn als Vorlage für eine Stoffbezeichnung. Und in England gab es einen "glühenden Ort", dessen Name bis in die neue Welt strahlte. Und schließlich gibt es noch das harmlose Wort "huis", das in den Niederlanden "Haus" bedeutet - in Frankreich allerdings "Haustür". Außerdem gibt es noch den "Disibodenberg" und einige andere Orte zu entdecken. Und bei den Literaturempfehlungen geht es um Wörter, die der Sprache des Sports entstammen. Und Pol Corvez machte mich auf sein französischsprachiges Werk aufmerksam, in dem er der Herkunft von Begriffen aus der Seefahrt nachgeht.
<hr>

<ul>
<li>à huis clos</li>
<li>Albert Einstein - Schriften im Netz (alberteinstein)</li>
<li>Albert Einstein online (westegg)</li>
<li>Architektur-Datenbank (archinform)</li>
<li>auf keinen grünen Zweig kommen</li>
<li>Batterie-Glossar (varta)</li>
<li>Bayerische Orte (br-online)</li>
<li>Berger - Etymologicum genuinum et etymologicum Symeonis</li>
<li>Biber</li>
<li>Biberbach</li>
<li>Biberbettwäsche</li>
<li>Biberschwanz</li>
<li>Biberschwanzziegel</li>
<li>Bibertal</li>
<li>Billerbeck - Stephani Byzantii Ethnica</li>
<li>British History (bbc)</li>
<li>British History (british-history)</li>
<li>Brüssel</li>
<li>Bruxelles - Michelin</li>
<li>Bruxelles</li>
<li>Bruxelles-Capitale - L'aménagement linguistique (Uni Laval)</li>
<li>Burkhardt, Armin - Thema Deutsch Band 10</li>
<li>Catherinette</li>
<li>Centrale des Maths (uregina)</li>
<li>Corvez - Dictionnaire des mots nés de la mer</li>
<li>Corvez - Dictionnaire marin des sentiments et des comportements</li>
<li>Corvez - Les mots issus de la mer & de l'eau</li>
<li>Corvez - Les termes français issus du langage maritime</li>
<li>Criminal Trials (oldbaileyonline)</li>
<li>Dentelle de Bruxelles - Rose</li>
<li>Der Sport und seine Sprache - Duden - Thema 10</li>
<li>Deutsche Physikalische Gesellschaft - DPG</li>
<li>Deutsche Städte Portale (deutschland)</li>
<li>Deutsches Museum (deutsches-museum)</li>
<li>Dictionnaire des mots nés de la mer - Corvez</li>
<li>Dictionnaire des Musiques et des Musiciens - universalis.fr</li>
<li>Dictionnaire marin des sentiments et des comportements - Corvez</li>
<li>Die Britischen Royalties (royal)</li>
<li>Die Rechts- und Verwaltungssprache - Duden - Thema Deutsch 09</li>
<li>Die Rechts- und Verwaltungssprache - Eichhoff-Cyrus</li>
<li>Disibod</li>
<li>Disibodenberg</li>
<li>DPG - Deutsche Physikalische Gesellschaft</li>
<li>Duden - Newsletter-Archiv (duden)</li>
<li>Duden - Thema Deutsch 10 - Der Sport und seine Sprache</li>
<li>Duden - Thema Deutsch 10 - Flickflack, Foul und Tsukahara</li>
<li>Duden - Thema Deutsch 10 - Thema Deutsch Band 10</li>
<li>Duden - Thema Deutsch 09 - Die Rechts- und Verwaltungssprache</li>
<li>Duden - Thema Deutsch 09 - Verständlichkeit als Bürgerrecht?</li>
<li>Duden Newsletter-Archiv (duden)</li>
<li>Eichhoff-Cyrus - Die Rechts- und Verwaltungssprache</li>
<li>Eichhoff-Cyrus - Verständlichkeit als Bürgerrecht?</li>
<li>Einheiten-Umrechner (FU Berlin)</li>
<li>Encyclopædia Universalis En ligne (britannica)</li>
<li>Etymologicum genuinum et etymologicum Symeonis - Berger</li>
<li>Etymologie-Spiel - orijinz</li>
<li>Etymologie-Suche (babygo)</li>
<li>Etymology-Game - orijinz</li>
<li>Etymology-Search (babygo)</li>
<li>Flickflack, Foul und Tsukahara - Duden - Thema 10</li>
<li>Gemeinden im Kanton Schaffhausen (schweizerseiten)</li>
<li>Gemeinden im Kanton Solothurn (schweizerseiten)</li>
<li>Gemeinden, Städte, Landkreise (deutschlanddirekt)</li>
<li>Gloire de Bruxelles - Rose</li>
<li>Gloire de l'Exposition de Bruxelles - Rose</li>
<li>Gloucester City, US, NJ</li>
<li>Gloucester County, US, NJ</li>
<li>Gloucester County, US, VA</li>
<li>Gloucester Point, US, VA</li>
<li>Gloucester, US, MA</li>
<li>Gloucester, US, NJ</li>
<li>Gloucester, US, VA</li>
<li>Gloucester</li>
<li>Gloucestershire</li>
<li>Hereditary Titles (hereditarytitles)</li>
<li>History of the English Language (english)</li>
<li>huis</li>
<li>International Society for Historical Lexicography and Lexicology - ISHLL</li>
<li>ISHLL - International Society for Historical Lexicography and Lexicology</li>
<li>Kanadischer Biber</li>
<li>Kreise, Städte und Gemeinden (deutschland)</li>
<li>La Ville de Bruxelles - Rose</li>
<li>L'aménagement linguistique - Bruxelles-Capitale (Uni Laval)</li>
<li>Landeshauptstädte (deutschland)</li>
<li>Langues dans Bruxelles-Capitale (Uni Laval)</li>
<li>Les mots issus de la mer & de l'eau - Corvez</li>
<li>Les termes français issus du langage maritime - Corvez</li>
<li>List of generic forms in British place names (wikipedia)</li>
<li>Lists of U.S. county name etymologies (wikipedia)</li>
<li>Markt Biberbach</li>
<li>Meisenheim</li>
<li>Michelin - Bruxelles</li>
<li>Mille faux amis en langue française (termisti)</li>
<li>Narsarssuaq</li>
<li>Narsarsuaq</li>
<li>New Gloucester, US, ME</li>
<li>orijinz - Etymologie-Spiel</li>
<li>orijinz - Etymology-Game</li>
<li>Personen und Zweibrücken (spock)</li>
<li>pertuis</li>
<li>Physik der kleinen Teilchen (quantenwelt)</li>
<li>Physik interaktiv (Uni Bonn)</li>
<li>Physik-Portal (schulphysik)</li>
<li>porte</li>
<li>Proceedings of the Old Bailey London (oldbaileyonline)</li>
<li>Radio Numérique Terrestre - RNT</li>
<li>Reading is Fundamental - RIF</li>
<li>RIF - Reading is Fundamental</li>
<li>RNT - Radio Numérique Terrestre</li>
<li>Rose - Dentelle de Bruxelles</li>
<li>Rose - Gloire de Bruxelles</li>
<li>Rose - Gloire de l'Exposition de Bruxelles</li>
<li>Rose - La Ville de Bruxelles</li>
<li>Rose - Ville de Bruxelles</li>
<li>Routenplaner (map24)</li>
<li>Routenplaner (reiseplanung)</li>
<li>SIRTI - Syndicat Interprofessionnel des Radios et Télévisions Indépendantes</li>
<li>Solar-Lexikon (solarserver)</li>
<li>Stadt-Ansichten (DE) (deutschland-panorama)</li>
<li>Städte im Kanton Schaffhausen (schweizerseiten)</li>
<li>Städte im Kanton Solothurn (schweizerseiten)</li>
<li>Stadtpläne (prinz)</li>
<li>Stadtpläne (stadtplan)</li>
<li>Stadtpläne (stadtplandienst)</li>
<li>Stadtpläne (wekacityline)</li>
<li>Stephani Byzantii Ethnica - Billerbeck</li>
<li>Syndicat Interprofessionnel des Radios et Télévisions Indépendantes - SIRTI</li>
<li>Teachers Without Boarders - TWB</li>
<li>Thallium</li>
<li>Thallium</li>
<li>Thallium</li>
<li>The British Monarchy (royal)</li>
<li>Thema Deutsch Band 10 - Burkhardt, Armin</li>
<li>Thema Deutsch Band 10 - Duden - Thema 10</li>
<li>Tier-Wissen (tierwissen)</li>
<li>Tl</li>
<li>TWB - Teachers Without Boarders</li>
<li>Übersetzungen - viele Sprachen (translated)</li>
<li>universalis.fr - Dictionnaire des Musiques et des Musiciens</li>
<li>Verständlichkeit als Bürgerrecht? - Duden - Thema Deutsch 09</li>
<li>Verständlichkeit als Bürgerrecht? - Eichhoff-Cyrus</li>
<li>Ville de Bruxelles - Rose</li>
<li>Weiß Blau - Unsere Namen (br-online)</li>
<li>Zweibrücken und Personen (spock)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Link List Labor"></a>
<h3>     Link List Labor</h3>
<a href="http://www.linklistlabor.info/~l/">
(E5)(L1) http://www.linklistlabor.info/~l/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2009-11-29</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33849759&sig=OCLHCMFLFHILEMHG">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>