<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-01-10 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-01-10 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-01-10 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-01-10<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3> Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
2010-01-03 - 2010-01-10</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
sind die Regionen (Communities und Parishes) von Irland dazugekommen. Hinz kam auch das Thema Märchen (vorerst: Welt (@_), EU, AT, CH, DE, FR, MY, UK). Als Wörter stehen "Limerick", frz. "clocher" und "Modul" im Vordergrund.
<hr>
<ul>
<li>.am</li>
<li>1000 Märchen und Sagen - Digitale Bibl. KDB00020</li>
<li>1980-10-27 - Tag des audiovisuellen Erbes</li>
<li>1992-03-22 - Welttag des Wassers</li>
<li>1993-05-03 - Welttag der Pressefreiheit</li>
<li>1995-04-23 - Welttag des Buches und des Urheberrechts</li>
<li>2000-03-21 - Welttag der Poesie</li>
<li>2001-05-21 - Welttag der kulturellen Vielfalt</li>
<li>2001-05-21 - Welttag für Dialog und Entwicklung</li>
<li>2002-11-DD - Tag der Philosophie</li>
<li>2003-09-08 - Welttag der Alphabetisierung</li>
<li>2005-06-06 - UNESCO-Welterbetag</li>
<li>2010 - Internationalen Jahr der Biodiversität</li>
<li>2010 - Internationales Jahr der biologischen Vielfalt</li>
<li>ADA</li>
<li>ALF im Märchenland (zeichentrickserien)</li>
<li>Alumni</li>
<li>am - .am</li>
<li>AM - Amplitude Modulation</li>
<li>Amme</li>
<li>Ammenmärchen</li>
<li>Ammenmärchen (was-sagt-man-dazu)</li>
<li>An Foclóir Beag - Irish dictionary (Uni Limerick)</li>
<li>an old wives' tale</li>
<li>Aus dem Märchenbuch der Wahrheit - Mauthner</li>
<li>Bauwerke in London (structurae)</li>
<li>Bridges in London (bridgemeister)</li>
<li>Cartoons auf Latein - Ruthe</li>
<li>Cartoons auf Latein - Sauer</li>
<li>Cheops Boat</li>
<li>Cheopspyramide</li>
<li>Clocher de l'Etret</li>
<li>Clocher de Noveli, CH, VS</li>
<li>Clocher des Ecrins, FR, RH</li>
<li>Clocher du Frêne, FR, RH</li>
<li>Clocher du Tacul, FR, RH</li>
<li>Clocher</li>
<li>Clocheron, FR, RH</li>
<li>clocher-porche</li>
<li>Clochers des Pères, FR, RH</li>
<li>Clochetons de Planpraz, FR, RH</li>
<li>Clochetons Gunneng, FR, RH</li>
<li>Communities of Carlow (epodunk)</li>
<li>Communities of Cavan (epodunk)</li>
<li>Communities of Clare (epodunk)</li>
<li>Communities of Cork (epodunk)</li>
<li>Communities of Donegal (epodunk)</li>
<li>Communities of Dublin (epodunk)</li>
<li>Communities of Galway (epodunk)</li>
<li>Communities of Kerry (epodunk)</li>
<li>Communities of Kildare (epodunk)</li>
<li>Communities of Kilkenny (epodunk)</li>
<li>Communities of Laois (epodunk)</li>
<li>Communities of Leitrim (epodunk)</li>
<li>Communities of Limerick (epodunk)</li>
<li>Communities of Longford (epodunk)</li>
<li>Communities of Louth (epodunk)</li>
<li>Communities of Mayo (epodunk)</li>
<li>Communities of Meath (epodunk)</li>
<li>Communities of Monaghan (epodunk)</li>
<li>Communities of Offaly (epodunk)</li>
<li>Communities of Roscommon (epodunk)</li>
<li>Communities of Sligo (epodunk)</li>
<li>Communities of Tipperary (epodunk)</li>
<li>Communities of Waterford (epodunk)</li>
<li>Communities of Westmeath (epodunk)</li>
<li>Communities of Wexford (epodunk)</li>
<li>Communities of Wicklow (epodunk)</li>
<li>Compostela</li>
<li>Compostella</li>
<li>Conte d'Hiver - Trailer (kinowelt)</li>
<li>County Limerick</li>
<li>CSA - Conseil supérieur de l'audiovisuel</li>
<li>Das Märchen - Goethe</li>
<li>Das Märchenbriefbuch der hl. Nächte im Javanerlande - Dauthendey</li>
<li>Das Märchen-Verwirrbuch - Fetscher</li>
<li>Dauthendey - Das Märchenbriefbuch der hl. Nächte im Javanerlande</li>
<li>DDB - Deutsche Digitale Bibliothek</li>
<li>demodulation</li>
<li>démodulation</li>
<li>Der Märchenkater erzählt (zeichentrickserien)</li>
<li>Der Tod des Märchenprinzen - Merian</li>
<li>Deutsche Märchen - Uther - Digitale Bibl. DB000080</li>
<li>Deutsche Märchen und Sagen - Uther</li>
<li>Deutsche Sagen - Uther - Digitale Bibl. DB000080</li>
<li>Deutschkurs (udoklinger)</li>
<li>Deutschland. Ein Sommermärchen</li>
<li>Deutschland. Ein Wintermärchen - Heine</li>
<li>Die alten Germanen (gymnasium-schloss-neuhaus)</li>
<li>Die Märchen der Brüder Grimm (udoklinger)</li>
<li>Die Märchen des Spiegel (ceiberweiber)</li>
<li>Diederichs - Who's who im Märchen</li>
<li>Diederichs - Who's who im Märchen</li>
<li>Digitale Bibl. DB000080 - Deutsche Märchen und Sagen</li>
<li>Digitale Bibl. DB000090 - Märchenlexikon</li>
<li>Digitale Bibl. DB000110 - Europäische Märchen und Sagen</li>
<li>Digitale Bibl. DB000157 - Märchen der Welt</li>
<li>Digitale Bibl. KDB00002 - Who's who im Märchen</li>
<li>Digitale Bibl. KDB00020 - 1000 Märchen und Sagen</li>
<li>Ein Märchen auf der schwedischen Insel Öland (schwarzaufweiss)</li>
<li>EMG - Europäische Märchengesellschaft e.V.</li>
<li>enclocher</li>
<li>English Glossary of Grammar Terms (usingenglish)</li>
<li>Es war k'einmal im Märchenland (moviemaze)</li>
<li>Etymologie-Suche (cibera)</li>
<li>Europäische Märchen - Uther - Digitale Bibl. DB000110</li>
<li>Europeana - Bibliothek Online (europeana)</li>
<li>Fetscher - Das Märchen-Verwirrbuch</li>
<li>Fetscher - Wer hat Dornröschen wachgeküßt?</li>
<li>FM - Frequency Modulation</li>
<li>Forêt du Clocher, FR, RH</li>
<li>Foto-Glossar (foto-net)</li>
<li>Frau Holle</li>
<li>Gedenktage, Feiertage (garten-literatur)</li>
<li>Geschichten aus dem orthografischen Märchenwald (heise)</li>
<li>Glossary of English Grammar Terms (usingenglish)</li>
<li>Goethe - Das Märchen</li>
<li>Grammar Terms Glossary (usingenglish)</li>
<li>Grimm - Märchen der Gebrüder Grimm online (sagen)</li>
<li>Grimm'sche Märchen als Hörbuch (pcwelt)</li>
<li>Grundeis - jemandem geht der Arsch auf Grundeis</li>
<li>Hambruch - Malaiische Märchen</li>
<li>Heine - Deutschland. Ein Wintermärchen</li>
<li>Holle</li>
<li>Hörbuch-Portal - Theater auf CD (theateraufcd)</li>
<li>Huangshan (schwarzaufweiss)</li>
<li>Indonesia (asiasource)</li>
<li>Intermodulation</li>
<li>Internationalen Jahr der Biodiversität - 2010</li>
<li>Internationaler Tag für biologische Vielfalt - YYYY-05-22</li>
<li>Internationales Jahr der biologischen Vielfalt - 2010</li>
<li>Irish dictionary - An Foclóir Beag (Uni Limerick)</li>
<li>Irregular Verbs (theateraufcd)</li>
<li>Irrtümer (was-sagt-man-dazu)</li>
<li>Jacinto de Compostela Quartz</li>
<li>jemandem geht der Arsch auf Grundeis</li>
<li>Latinismen</li>
<li>Le Clocher du Brévent, FR, RH</li>
<li>Le Clocher</li>
<li>Le Clocheret, FR, RH</li>
<li>Les Clocherets, IT, VA</li>
<li>Les Clochers, FR, RH</li>
<li>Les Clochetons, FR, RH</li>
<li>Limerick, CA, ON</li>
<li>Limerick, CA, SK</li>
<li>Limerick, IE, LK</li>
<li>Limerick, US, ME</li>
<li>Limerick, US, PA</li>
<li>Limericks</li>
<li>Literarisches Lexikon (keinverlag)</li>
<li>Low - Märchenprinz auf Abruf</li>
<li>Mäerchen-Lexikon (maerchenlexikon)</li>
<li>Malaiische Märchen - Hambruch</li>
<li>Märchen</li>
<li>Märchen & Sagen (zdf)</li>
<li>Märchen (keinverlag)</li>
<li>Märchen (spiegel)</li>
<li>Märchen aus Deutschland (sagen)</li>
<li>Märchen aus Sicht von Hellingers Familienaufstellungen - Schäfer</li>
<li>Märchen der Gebrüder Grimm online (sagen)</li>
<li>Märchen der Welt - Digitale Bibl. DB000157</li>
<li>Märchen online (internet-maerchen)</li>
<li>Märchen und Sagen zum Thema Pflanzen und Natur (garten-literatur)</li>
<li>Märchen und Sagen, Deutsche - Digitale Bibl. DB000080</li>
<li>Märchen und Sagen, Deutsche - Uther</li>
<li>Märchen und Sagen, Europäische - Digitale Bibl. DB000110</li>
<li>Märchen und Sagen, Europäische - Uther</li>
<li>Märchen von Kurt Tucholsky (textlog)</li>
<li>Märchen-Blog (maerchenblog)</li>
<li>Märchendialog (Uni Zürich)</li>
<li>Märchendising</li>
<li>Märchenfilm (fernsehen)</li>
<li>Märchenkönig</li>
<li>Märchenlexikon - Digitale Bibl. DB000090</li>
<li>Märchenlexikon - Scherf</li>
<li>Märchenlexikon - Scherf</li>
<li>Märchenprinz auf Abruf - Low</li>
<li>Märchen-Sammlung (1000-maerchen)</li>
<li>Märchen-Sammlung (maerchen)</li>
<li>Märchen-Sammlung (sagen)</li>
<li>Märchensprache (dw-world)</li>
<li>Märchensteuer</li>
<li>Mauthner - Aus dem Märchenbuch der Wahrheit</li>
<li>Merda accidit! - Ruthe</li>
<li>Merian - Der Tod des Märchenprinzen</li>
<li>Metzer Mirabelle</li>
<li>Modul</li>
<li>modular</li>
<li>Modularität</li>
<li>modularité</li>
<li>Modularity</li>
<li>modulating</li>
<li>modulation</li>
<li>module</li>
<li>modulus 10</li>
<li>modulus</li>
<li>modus operandi</li>
<li>Mont Clocher, FR, RH</li>
<li>Mount Cheops</li>
<li>Münznamen - Herkunft, Entstehung, Bedeutung, Entwicklung (mdm)</li>
<li>Mythen & Märchen (bundesrepublik)</li>
<li>New Limerick, US, ME</li>
<li>OEDILF - The Omnificent English Dictionary In Limerick Form</li>
<li>Oppis World (oppisworld)</li>
<li>Parishes of County Carlow (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Cavan (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Clare (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Cork (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Donegal (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Dublin (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Galway (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Kerry (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Kildare (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Kilkenny (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Laois (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Leitrim (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Limerick (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Longford (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Louth (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Mayo (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Meath (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Monaghan (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Offaly (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Roscommon (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Sligo (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Tipperary (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Waterford (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Westmeath (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Wexford (epodunk)</li>
<li>Parishes of County Wicklow (epodunk)</li>
<li>Pointe du Clocher, FR, RH</li>
<li>Populäre Irrtümer (was-sagt-man-dazu)</li>
<li>Restle - Sounds and Systems</li>
<li>Restle - Studies in Structure and Change</li>
<li>Rose - Silk Road</li>
<li>Ruthe - Cartoons auf Latein</li>
<li>Ruthe - Merda accidit!</li>
<li>Sagen, Deutsche Märchen und - Digitale Bibl. DB000080</li>
<li>Sagen, Deutsche Märchen und - Uther</li>
<li>Santiago de Chile</li>
<li>Santiago de Compostela</li>
<li>Sauer - Cartoons auf Latein</li>
<li>Sauer - Tote Sprache</li>
<li>Schäfer - Wenn Dornröschen nicht mehr aufwacht</li>
<li>Scherf - Märchenlexikon</li>
<li>Scherf - Märchenlexikon</li>
<li>Schneekönigin</li>
<li>Seidenstraße</li>
<li>Silk Road - Rose</li>
<li>Sounds and Systems - Restle</li>
<li>Sprüche-Sammlung (chronik)</li>
<li>Studies in Structure and Change - Restle</li>
<li>surmodulation</li>
<li>Tag der Philosophie - 2002-11-DD</li>
<li>Tag des audiovisuellen Erbes - 1980-10-27</li>
<li>Terminology in Mathematics (wolfram)</li>
<li>Theater auf CD - Hörbuch-Portal (theateraufcd)</li>
<li>Tote Sprache - Sauer</li>
<li>transmodulation</li>
<li>UNESCO-Welterbetag - 2005-06-06</li>
<li>USC - Universidade de Santiago de Compostela</li>
<li>Uther - Deutsche Märchen und Sagen</li>
<li>Uther - Europäische Märchen und Sagen</li>
<li>Welttag der Alphabetisierung - 2003-09-08</li>
<li>Welttag der kulturellen Vielfalt - 2001-05-21</li>
<li>Welttag der Poesie - 2000-03-21</li>
<li>Welttag der Pressefreiheit - 1993-05-03</li>
<li>Welttag des Buches und des Urheberrechts - 1995-04-23</li>
<li>Welttag des Wassers - 1992-03-22</li>
<li>Welttag für Dialog und Entwicklung - 2001-05-21</li>
<li>Wenn Dornröschen nicht mehr aufwacht - Schäfer</li>
<li>Wer hat Dornröschen wachgeküßt? - Fetscher</li>
<li>Who's who im Märchen - Diederichs</li>
<li>Who's who im Märchen - Diederichs</li>
<li>Who's who im Märchen - Digitale Bibl. KDB00002</li>
<li>Wortkreationen (enzyklop)</li>
<li>YYYY-05-22 - Internationaler Tag für biologische Vielfalt</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3> Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3> Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
----------------------- \ ( ----- ( )-----------------------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3> Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
----------------------- \ ( ----- ( )-----------------------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3> Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-01-10</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>
</td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================
<br><br>
<br><br><br>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33890732&sig=ENAOMLHOKMCFOIJM">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>