<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-02-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires" content="43200">
<meta name="author" content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-02-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-02-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet" href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet" href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-02-14<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3> Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
2010-02-07 - 2010-02-14</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
fanden sich zufällig zwei America-Bezeichnungen ein. Die "American Bar" entstand in London (mit Referenz zu America) und der "America's Cup" ging von England nach USA und wurde nach dem Sieger benannt.<br>
Weiterhin gibt es ein paar Wörter, die man während der Fußballweltmeisterschaft in Südafrika öfters hören wird.<br>
Eine interessante Geschichte hat auch "Cullinan", das von Irland über England nach Südafrika wandern mußte, um sich dann in der englischen Krone wiederzufinden.
<hr>
<ul>
<li>25 Sites We Can't Live Without (time)</li>
<li>A Rose by Any Name - Brenner</li>
<li>Active Trading Terms (investopedia)</li>
<li>Adansonia digitata</li>
<li>Affenbrotbaum</li>
<li>-agog-</li>
<li>-agog-</li>
<li>-agr-</li>
<li>-agr-</li>
<li>Alphabet chinois (signe-chinois)</li>
<li>American Bar</li>
<li>America's Cup</li>
<li>Aperçu de l'Ancien Français - Prebensen, Henrik (Uni Copenhagen)</li>
<li>Architektur wie sie im Buche steht - Nerdinger</li>
<li>Astrologie chinoise (signe-chinois)</li>
<li>AU - Afrikanische Union</li>
<li>back to square one</li>
<li>Bafana Bafana</li>
<li>Baobab</li>
<li>Binnen-I</li>
<li>Biologie-Applets (biomultimedia)</li>
<li>Birthdays of the Day in History (coolquiz)</li>
<li>bobo</li>
<li>Bobo - bourgeois bohème</li>
<li>Brenner - A Rose by Any Name</li>
<li>Campact</li>
<li>CJK - Chinese, Japanese, Korean</li>
<li>CJKV - Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese</li>
<li>climatisation</li>
<li>Cocktail-Glossar (ecocktail)</li>
<li>cocktailian</li>
<li>Cocktail-Lexikon (1001cocktails)</li>
<li>Cocktail-Party-Effekt</li>
<li>Cocktail-Rezepte (cocktail-lounge)</li>
<li>Cocktail-Rezepte (cojito)</li>
<li>Cocktail-Rezepte (ecocktail)</li>
<li>Cocktail-Rezepte (leo)</li>
<li>Cocktails (cocktailrendezvous)</li>
<li>Courtoisie - Rose</li>
<li>Courtoisie</li>
<li>Craddock - The Savoy Cocktail Book</li>
<li>Cullinan</li>
<li>De Beers</li>
<li>Debswana</li>
<li>DE-ES-FR-NL-UK - Segelbegriffe (aboutsailing)</li>
<li>Detroit Beach, US, MI</li>
<li>Développement durable</li>
<li>développement</li>
<li>Devises d'Occident et d'ailleurs - Orcel -</li>
<li>Dialoguez avec des personnalités qui d l'Histoire (dialogus2)</li>
<li>Dictionnaire technique mécanique (techdico)</li>
<li>Dictionnaires Harry Potter (harrydico)</li>
<li>Die Deutschen (zdf)</li>
<li>die glorreichen vier C</li>
<li>Die großen Naturforscher - Huxley</li>
<li>Discover Who Roses Are Named for - Mann</li>
<li>Dopage</li>
<li>Encyclopédie musicale (musicologie)</li>
<li>Es gibt keinen zweiten, Mylady</li>
<li>ES-FR-NL-UK-DE - Segelbegriffe (aboutsailing)</li>
<li>Etymologie multilingue hypertexte (l.maison)</li>
<li>Etymology & Word Histories from Glass & Bottle - Hodgson</li>
<li>Etymology-Search (ucr)</li>
<li>Fact of the Day (coolquiz)</li>
<li>FIGS - French, Italian, German, Spanish</li>
<li>Financial Acronyms (investopedia)</li>
<li>Financial Buzz Words (investopedia)</li>
<li>Financial Terms (investopedia)</li>
<li>Fisheye-Fuction (internet)</li>
<li>Fixed Income Bond Terms (investopedia)</li>
<li>Forex Trading Terms (investopedia)</li>
<li>FR-NL-UK-DE-ES - Segelbegriffe (aboutsailing)</li>
<li>Geek</li>
<li>geekiness</li>
<li>geeky</li>
<li>Global Wording - Hodgson</li>
<li>Harry Potter Dictionnaires (harrydico)</li>
<li>HGF - Historic Gardens Foundation</li>
<li>Histoire de la littérature française (la-litterature)</li>
<li>Histories of the Internet (isoc)</li>
<li>Hodgson - Etymology & Word Histories from Glass & Bottle</li>
<li>Hodgson - Global Wording</li>
<li>Hodgson - Word Histories from Glass & Bottle</li>
<li>Horne - How to Break into the Dictionary</li>
<li>Horne - Word Watching</li>
<li>How to Break into the Dictionary - Horne</li>
<li>Huxley - Die großen Naturforscher</li>
<li>Huxley - Von Aristoteles bis Darwin</li>
<li>IDN - Internationalized Domain Name</li>
<li>Infektionskrankheiten von A - Z (rki)</li>
<li>-Innen-</li>
<li>-Innen-</li>
<li>Jacht</li>
<li>Jongkind</li>
<li>Ke Nako. Celebrate Africa's Humanity</li>
<li>Kimberley</li>
<li>Kimberley Emerald</li>
<li>Kimberley languages</li>
<li>Kimberley, AU, WA</li>
<li>Kimberley, CA, BC</li>
<li>Kimberley, CA, ON</li>
<li>Kimberley, UK, EN</li>
<li>Kimberley, ZA, NC</li>
<li>Kimberleyrubin</li>
<li>Kimberlit</li>
<li>Konjugator Latein (lateinseiten)</li>
<li>Künstler - Werke (artnet)</li>
<li>Laduma!</li>
<li>Languages of the Kimberley - McGregor</li>
<li>Langues africaines (africaciel)</li>
<li>Latein Konjugator (lateinseiten)</li>
<li>Lateinische Wortkunde - Mader</li>
<li>Le guide de la télévision à la demande (revoirlatele)</li>
<li>Le livre des devises - Orcel</li>
<li>L'Encyclopédie Africaine (africaciel)</li>
<li>Lexique de la boisson (1001cocktails)</li>
<li>LSA - Linguistic Society of America</li>
<li>lupenrein</li>
<li>Mader - Lateinische Wortkunde</li>
<li>Mader - Standardwortschatz Latein</li>
<li>Makarapa</li>
<li>Mama Africa</li>
<li>Mann - Discover Who Roses Are Named for</li>
<li>Mann - Naming the Rose</li>
<li>McGregor - Languages of the Kimberley</li>
<li>Mechanical technical dictionary (techdico)</li>
<li>Monumente online (monumente-online)</li>
<li>Mutual Funds Investment Terms (investopedia)</li>
<li>Naming the Rose - Mann</li>
<li>National Grammar Day - YYYY-03-04</li>
<li>National Punctuation Day - YYYY-09-24</li>
<li>NEPAD - New Partnership for Africa's Development</li>
<li>Nerd</li>
<li>Nerdinger - Architektur wie sie im Buche steht</li>
<li>neun Provinzen</li>
<li>NL-UK-DE-ES-FR - Segelbegriffe (aboutsailing)</li>
<li>Options Terms (investopedia)</li>
<li>Orcel - Devises d'Occident et d'ailleurs</li>
<li>Orcel - Le livre des devises</li>
<li>Patronymes d'origine bretonne (marword)</li>
<li>Prebensen, Henrik - Aperçu de l'Ancien Français (Uni Copenhagen)</li>
<li>Proverbe chinois (signe-chinois)</li>
<li>Quote of the Day (coolquiz)</li>
<li>Recherche en Images (spezify)</li>
<li>Regenbogennation</li>
<li>Retirement Plan Terms (investopedia)</li>
<li>Rose - Courtoisie</li>
<li>Rosendamast</li>
<li>SACU - South African Customs Union</li>
<li>SADC - South Africa Development Community</li>
<li>Schiffiges Wörterbuch (yachtschule-spittler)</li>
<li>Segelbegriffe - DE-ES-FR-NL-UK (aboutsailing)</li>
<li>Segelbegriffe (ycs)</li>
<li>Segelbegriffe in verschiedenen Sprachen (aboutsailing)</li>
<li>Shanghai</li>
<li>Shosholoza</li>
<li>Siderose</li>
<li>Standardwortschatz Latein - Mader</li>
<li>Stocks Terms (investopedia)</li>
<li>Suche per Bild (spezify)</li>
<li>Symbole chinois (signe-chinois)</li>
<li>Taxes Terms (investopedia)</li>
<li>Technical Analysis Terms (investopedia)</li>
<li>The Big Five</li>
<li>The Big Hole</li>
<li>The Savoy Cocktail Book - Craddock</li>
<li>Today In History (coolquiz)</li>
<li>Uhren-Lexikon (uhrzeit)</li>
<li>UK-DE-ES-FR-NL - Segelbegriffe (aboutsailing)</li>
<li>vacances</li>
<li>Versuch über Musik und Sprache - Wellmer</li>
<li>Via Regia</li>
<li>Volksgruppen in Südafrika</li>
<li>Von Aristoteles bis Darwin - Huxley</li>
<li>Vuvuzela</li>
<li>Wellmer - Versuch über Musik und Sprache</li>
<li>WMF - World Monuments Fund</li>
<li>Word Histories from Glass & Bottle - Hodgson</li>
<li>Word of the Day (coolquiz)</li>
<li>Word Watching - Horne</li>
<li>Yacht Charter Glossary (translationdirectory)</li>
<li>Yacht</li>
<li>YYYY-03-04 - National Grammar Day</li>
<li>YYYY-09-24 - National Punctuation Day</li>
<li>Zakumi</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3> Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3> Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
----------------------- \ ( ----- ( )-----------------------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
´´~``
( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3> Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
.oooO
( ) Oooo.
----------------------- \ ( ----- ( )-----------------------
\_) ) /
(_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3> Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>
<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-02-14</td></tr>
<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>
<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>
</td></tr>
<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>
<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>
<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>
<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>
<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>
<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>
<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>
<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>
</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================
<br><br>
<br><br><br>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33927642&sig=EBOFIGIDAEJEEGGD">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>