<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-04-04 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-04-04 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-04-04 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-04-04<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2010-03-28 - 2010-04-04</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
finden Sie u.a. den oder das "Graffito" der meist im singulär benutzten Plural, als (der oder das) "Graffiti" vorkommt. Ursprünglich eine Bezeichnung für die Wandschriften in Pompeji (1851) wurde es zur Bezeichnung einer Kunstform, die im Untergrund entstand, aber mittlerweile auch die offiziellen Kusthallen erobert hat. Sprachlich hat sich diese Kunstform vom Einritzen mit einem "Griffel" (lat. "graphium") zum Auftrag per Spraydose entwickelt. Allerdings findet man bereits ab dem Jahr 1877 engl. "Graffiti" als Singularbezeichnung für spontane, grobe Malereien und Kritzeleien. Aber auch das "Graffiti" fand den Weg als "Digital graffiti" oder "Microchip Graffiti" ins Computerzeitalter.
<hr>

<ul>
<li>100 départements, 100 sites d'exception (linternaute)</li>
<li>2010 - International Year of Biodiversity</li>
<li>active-active (web)</li>
<li>Addis Abeba</li>
<li>Allan - Forbidden Words</li>
<li>Allan - Taboo and the Censoring of Language</li>
<li>An Illustrated Dictionary of Plant Identification Terms - Beentje</li>
<li>Augst - Wortfamilien-Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache</li>
<li>Bauernregeln, Wetterregeln (garten-literatur)</li>
<li>Beentje - An Illustrated Dictionary of Plant Identification Terms</li>
<li>Beentje - The Kew Plant Glossary</li>
<li>begrudge (owa)</li>
<li>Bentheim</li>
<li>Bentheimer Landschaf</li>
<li>Bentheimer Schwefelwasser</li>
<li>Bentheimer Schwein</li>
<li>bone of contention (owa)</li>
<li>Burg Bentheim</li>
<li>certification authority (web)</li>
<li>Chip graffiti</li>
<li>cloud computing (web)</li>
<li>Das kleine Wirtschafts-Lexikon - Normann</li>
<li>devil of a time (owa)</li>
<li>Dictionnaire étymologique & historique du français - Dubois</li>
<li>Die Sprache des Windes - Huler</li>
<li>Digital graffiti</li>
<li>digital signature (web)</li>
<li>digital wallet (web)</li>
<li>dirty data (web)</li>
<li>DISA (web)</li>
<li>DISA (web)</li>
<li>discrete (web)</li>
<li>Distichon</li>
<li>DR-as-a-Service (web)</li>
<li>Dubois - Dictionnaire étymologique & historique du français</li>
<li>Dürr - Einführung in die deskriptive Linguistik</li>
<li>DWDS - Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts</li>
<li>ECCMA (web)</li>
<li>Einführung in die deskriptive Linguistik - Dürr</li>
<li>electronic commerce (web)</li>
<li>enterprise storage (web)</li>
<li>ESRB (web)</li>
<li>Étymologie Semantique (psu)</li>
<li>Fahrradtourenplaner (naviki)</li>
<li>Floskel</li>
<li>Fonts (dafont)</li>
<li>Forbidden Words - Allan</li>
<li>Galletti-Zitate (galletti)</li>
<li>Geflügelte Worte</li>
<li>GEH - Gesellschaft zur Erhaltung alter und gefährdeter Haustierrassen</li>
<li>Goethe-Zitate auf Englisch (goethesociety)</li>
<li>Graffiti</li>
<li>Graffito</li>
<li>Grafschaft Bentheim</li>
<li>Harley-Davidson</li>
<li>he's talking through his hat (owa)</li>
<li>Heywood - The Proverbs and Epigrams of John Heywood</li>
<li>Huler - Die Sprache des Windes</li>
<li>Huler - Wie ein Admiral Wissenschaft in Poesie verwandelte</li>
<li>International Year of Biodiversity - 2010</li>
<li>Jugendliche und 'ihre' Sprache - Schlobinski</li>
<li>Jugendsprache - Fiktion und Wirklichkeit - Schlobinski</li>
<li>keep him at bay (owa)</li>
<li>killjoy (owa)</li>
<li>Kunst-Lexikon (arsmundi)</li>
<li>let's skedaddle (owa)</li>
<li>logjam (owa)</li>
<li>make heads or tails of (owa)</li>
<li>Martial - Martial's Epigrams Book Two</li>
<li>Martial's Epigrams Book Two - Martial</li>
<li>Microchip Graffiti</li>
<li>mischief (owa)</li>
<li>motley crew (owa)</li>
<li>NIC bonding (web)</li>
<li>NIST (web)</li>
<li>Normann - Das kleine Wirtschafts-Lexikon</li>
<li>Offene Gartenpforte</li>
<li>online data storage (web)</li>
<li>orphan (owa)</li>
<li>private cloud (web)</li>
<li>push the envelope (owa)</li>
<li>Routenplaner für Fahrradtouren (naviki)</li>
<li>ruse (owa)</li>
<li>S.A.D. (owa)</li>
<li>Schlobinski - Jugendliche und 'ihre' Sprache</li>
<li>Schlobinski - Jugendsprache - Fiktion und Wirklichkeit</li>
<li>severance package (owa)</li>
<li>Sgraffito</li>
<li>SIGCOMM (web)</li>
<li>skulduggery (owa)</li>
<li>Smalltalk (web)</li>
<li>smart card (web)</li>
<li>sour grapes (owa)</li>
<li>storage management (web)</li>
<li>storage networking (web)</li>
<li>stroller (owa)</li>
<li>Taboo and the Censoring of Language - Allan</li>
<li>that cuts no ice (owa)</li>
<li>the buck stops here (owa)</li>
<li>The Kew Plant Glossary - Beentje</li>
<li>The Proverbs and Epigrams of John Heywood - Heywood</li>
<li>Trim (web)</li>
<li>Tunnel Broker (web)</li>
<li>UDDI (web)</li>
<li>Web graffiti</li>
<li>Wetterregeln, Bauernregeln (garten-literatur)</li>
<li>whippersnapper (owa)</li>
<li>Wie ein Admiral Wissenschaft in Poesie verwandelte - Huler</li>
<li>Wooragee</li>
<li>Woorragee</li>
<li>Wortfamilien-Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache - Augst</li>
<li>Zitate von Galletti (galletti)</li>
<li>Zitieren von Internet-Quellen (mediensprache)</li>
<li>zoning (web)</li>
<li>zoom lens (web)</li>
<li>zoom ring (web)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-04-04</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
oder
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, nur Dummköpfe verharren im Irrtum.<br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, Philippica 12,2,5)
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=33980558&sig=JKLOJACKFPIDABJL">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>