<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-06-06 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-06-06 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-06-06 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-06-06<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2010-05-30 - 2010-06-06</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
stehen Buchempfehlungen im Mittelpunkt. Außerdem finden Sie die neuen Wörter bei "OWAD" und "Webopedia".<br>
Und warum wird Louis XIV auch "Sonnenkönig" genannt.
<hr>
<ul>
<li>101 (owa)</li>
<li>4000 Zitate von Aristoteles bis Wittgenstein - Knischek</li>
<li>accrual (web)</li>
<li>Amor und der Abstand zur Sonne - Kippenhahn</li>
<li>apply Occam's razor (owa)</li>
<li>Armengaud - Histoires et secrets de fabrications</li>
<li>Armengaud - Jouets de plantes</li>
<li>Astronomica / Astrologie - Manilius</li>
<li>Astronomie-Portal (astrolink)</li>
<li>Atlas zur Astronomie - Herrmann</li>
<li>Atlas zur Atomphysik - Bröcker</li>
<li>Atlas zur Musik - Michels</li>
<li>Authorized Education Reseller (web)</li>
<li>Bamps - Gourmet-Sprachführer Französisch</li>
<li>Barrau - Histoires et légendes des phénomènes naturels</li>
<li>Barrau - L'ABCdaire des roses</li>
<li>Barrau - Mémoires de paysages</li>
<li>Beck - Streifzüge durch das Mittelalter</li>
<li>Bertrand - Codes secrets pour plantes utiles</li>
<li>Bertrand - Histoires et légendes des animaux de nos campagnes</li>
<li>Bertrand - Histoires et légendes des arbres et arbustes</li>
<li>Bertrand - Histoires et Légendes des plantes Aphrodisiatiques</li>
<li>Bertrand - Le bestiaire sauvage</li>
<li>Bertrand - L'herbier boisé</li>
<li>Bertrand - L'herbier Érotique</li>
<li>Bertrand - L'herbier toxique</li>
<li>Bis Einstein kam - Bodanis, David</li>
<li>Bodanis, David - Bis Einstein kam</li>
<li>Bodanis, David - Suche nach Geheimnis der Welt</li>
<li>Boire et Manger - Melaguzzi</li>
<li>Botanistes voyageurs - Deschamps</li>
<li>brand (web)</li>
<li>Bröcker - Atlas zur Atomphysik</li>
<li>Burke - Gutenbergs Irrtum und Einsteins Traum</li>
<li>Burke - Zeitreise durch das menschliche Wissen</li>
<li>Cabard - L'étymologie des noms d'oiseaux</li>
<li>Cabard - Origine et sens des noms des oiseaux du Paléarctique occidental</li>
<li>casters-up mode (web)</li>
<li>channel captain (web)</li>
<li>channel partner (web)</li>
<li>channel strategy (web)</li>
<li>Cisco Consumer Channel Network (web)</li>
<li>Codes secrets pour plantes utiles - Bertrand</li>
<li>co-marketing (web)</li>
<li>Contes pour enfants (ecoles)</li>
<li>crackpot (owa)</li>
<li>Csampai - Der Konzertführer</li>
<li>Das fremde Mittelalter - Dinzelbacher</li>
<li>De mémoire de potagers - Schall</li>
<li>De mémoire de vergers - Schall</li>
<li>Der Konzertführer - Csampai</li>
<li>Deschamps - Botanistes voyageurs</li>
<li>Deschamps - La passion des plantes</li>
<li>DGAMN - Deutsche Gesellschaft für Archäologie des Mittelalters und der Neuzeit e.V.</li>
<li>Dictionnaire de l'art culinaire français: Etymologie - Höfler</li>
<li>Die schönsten englischen Gärten - Sutherland</li>
<li>Dietel - Musikgeschichte in Daten</li>
<li>Dietel - Wörterbuch Musik</li>
<li>Dinzelbacher - Das fremde Mittelalter</li>
<li>Dinzelbacher - Gottesurteil und Tierprozess</li>
<li>disparage (owa)</li>
<li>Dudelsack</li>
<li>early adopter (web)</li>
<li>Eine kleine Nachtphysik - Rößler</li>
<li>electronic commerce (web)</li>
<li>elephant in the room (owa)</li>
<li>Englischer Garten</li>
<li>ESP (web)</li>
<li>Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 001 - Lloyd</li>
<li>Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 002 - Lloyd</li>
<li>Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 003 - Lloyd</li>
<li>Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 004 - Lloyd</li>
<li>extradition (owa)</li>
<li>Fasching - Sternbilder und ihre Mythen</li>
<li>Fath - Reclams Lexikon der Opernwelt</li>
<li>Fernsehprogramme online gucken (ganzefolgen)</li>
<li>Fisher - Reise zum Mittelpunkt des Frühstückseis</li>
<li>Fisher - Streifzüge durch die Physik der ...</li>
<li>Full Packaged Product (web)</li>
<li>Georges Truffaut - Rose</li>
<li>give someone the boot (owa)</li>
<li>go back to the drawing board (owa)</li>
<li>Gottesurteil und Tierprozess - Dinzelbacher</li>
<li>Gourmet-Sprachführer Französisch - Bamps</li>
<li>Grasse Tyson - Merlins Reise zur Erde</li>
<li>green-eyed (owa)</li>
<li>Große Ideen und ihre Entdecker - Rößler</li>
<li>Gutenbergs Irrtum und Einsteins Traum - Burke</li>
<li>hardware (web)</li>
<li>Herrmann - Atlas zur Astronomie</li>
<li>Herrmann - Mensch und Umwelt im Mittelalter</li>
<li>Herrmann - Wörterbuch Astronomie</li>
<li>Histoire en Ligne (histoire-en-ligne)</li>
<li>Histoires des Plantes Aphrodisiatiques - Bertrand</li>
<li>Histoires et légendes des animaux de nos campagnes - Bertrand</li>
<li>Histoires et légendes des animaux des mers et des océans - Panafieu</li>
<li>Histoires et légendes des arbres et arbustes - Bertrand</li>
<li>Histoires et légendes des phénomènes naturels - Barrau</li>
<li>Histoires et secrets de fabrications - Armengaud</li>
<li>Histoires gourmandes des fruits de nos campagnes - Schall</li>
<li>Höfler - Dictionnaire de l'art culinaire français: Etymologie</li>
<li>IHV (web)</li>
<li>innuendo (owa)</li>
<li>Insolite et Grandes Enigmes - Le Cavalier bleu</li>
<li>Jazzlexikon, Reclams - Kampmann</li>
<li>Jouets de plantes - Armengaud</li>
<li>Kampmann - Reclams Jazzlexikon</li>
<li>Kippenhahn - Amor und der Abstand zur Sonne</li>
<li>Kleidung und Mode im Mittelalter - Scott</li>
<li>Knischek - 4000 Zitate von Aristoteles bis Wittgenstein</li>
<li>Knischek - Lebensweisheiten berühmter Philosophen</li>
<li>La passion des plantes - Deschamps</li>
<li>La Source</li>
<li>L'ABCdaire des roses - Barrau</li>
<li>Lamaison - L'étymologie en jeux</li>
<li>Laufenberg - Pop Diary</li>
<li>Le Bestiaire marin - Panafieu</li>
<li>Le bestiaire sauvage - Bertrand</li>
<li>Le Cavalier bleu - Insolite et Grandes Enigmes</li>
<li>Le Cavalier bleu - Le grand livre des idées reçues</li>
<li>Le grand livre des idées reçues - Le Cavalier bleu</li>
<li>leaving for good (owa)</li>
<li>Lebensweisheiten berühmter Philosophen - Knischek</li>
<li>Légends des Plantes Aphrodisiatiques - Bertrand</li>
<li>Lescure - L'étymologie des noms d'amphibiens et de reptiles d'Europe</li>
<li>L'étymologie des noms d'amphibiens et de reptiles d'Europe - Lescure</li>
<li>L'étymologie des noms d'oiseaux - Cabard</li>
<li>L'étymologie en jeux - Lamaison</li>
<li>Lexikon der Interpreten im 20. Jh. - Paris</li>
<li>L'herbier boisé - Bertrand</li>
<li>L'herbier des plantes sauvages - Vignes</li>
<li>L'herbier Érotique - Bertrand</li>
<li>L'herbier toxique - Bertrand</li>
<li>Lloyd - Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 001</li>
<li>Lloyd - Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 002</li>
<li>Lloyd - Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 003</li>
<li>Lloyd - Etymologisches Wörterbuch des Althochdeutschen - Band 004</li>
<li>loyalty program (web)</li>
<li>Luh - Wörterbuch der Gastronomie - Französisch-Deutsch</li>
<li>Mademoiselle Claire Truffaut - Rose</li>
<li>Manilius - Astronomica / Astrologie</li>
<li>Melaguzzi - Boire et Manger</li>
<li>Melaguzzi - Traditions et Symboles</li>
<li>Mémoires de paysages - Barrau</li>
<li>Mensch und Umwelt im Mittelalter - Herrmann</li>
<li>merchant account (web)</li>
<li>Merlins Reise zur Erde - Grasse Tyson</li>
<li>Michels - Atlas zur Musik</li>
<li>mousetrapping (web)</li>
<li>moved to Atlanta (web)</li>
<li>MUMI - Musées & Millénaire</li>
<li>MUMI - Museums & Millennium</li>
<li>Musikgeschichte in Daten - Dietel</li>
<li>nuclear family (owa)</li>
<li>OEM (web)</li>
<li>Origine et sens des noms des oiseaux du Paléarctique occidental - Cabard</li>
<li>palatable (owa)</li>
<li>Panafieu - Histoires et légendes des animaux des mers et des océans</li>
<li>Panafieu - Le Bestiaire marin</li>
<li>Paris - Lexikon der Interpreten im 20. Jh.</li>
<li>pedestrian (owa)</li>
<li>Pemper - Rock-Klassiker</li>
<li>Petites et grandes histoires des variétés de légumes - Schall</li>
<li>Physik im Strandkorb - Trefil</li>
<li>Pop Diary - Laufenberg</li>
<li>profligacy (owa)</li>
<li>proprietary (web)</li>
<li>provisioning (web)</li>
<li>prowess (owa)</li>
<li>pull strategy (web)</li>
<li>push strategy (web)</li>
<li>Reclams Jazzlexikon - Kampmann</li>
<li>Reclams Lexikon der Opernwelt - Fath</li>
<li>Reise zum Mittelpunkt des Frühstückseis - Fisher</li>
<li>Rock-Klassiker - Pemper</li>
<li>Rock-Lexikon - Schmidt-Joos</li>
<li>Roi Soleil</li>
<li>Roi-Soleil</li>
<li>Rose - Georges Truffaut</li>
<li>Rose - Mademoiselle Claire Truffaut</li>
<li>Rößler - Eine kleine Nachtphysik</li>
<li>Rößler - Große Ideen und ihre Entdecker</li>
<li>sales target (web)</li>
<li>Schall - De mémoire de potagers</li>
<li>Schall - De mémoire de vergers</li>
<li>Schall - Histoires gourmandes des fruits de nos campagnes</li>
<li>Schall - Petites et grandes histoires des variétés de légumes</li>
<li>Schmidt-Joos - Rock-Lexikon</li>
<li>Scott - Kleidung und Mode im Mittelalter</li>
<li>shopping cart (web)</li>
<li>Sonnenkönig</li>
<li>spook (owa)</li>
<li>Sternbilder und ihre Mythen - Fasching</li>
<li>Streifzüge durch das Mittelalter - Beck</li>
<li>Streifzüge durch die Physik der ... - Fisher</li>
<li>stuffing (web)</li>
<li>sturdy shoes (owa)</li>
<li>Suche nach Geheimnis der Welt - Bodanis, David</li>
<li>Sutherland - Die schönsten englischen Gärten</li>
<li>systems integrator (web)</li>
<li>that's not in my bailiwick (owa)</li>
<li>Theater-Index (theater-index)</li>
<li>total solution (web)</li>
<li>Traditions et Symboles - Melaguzzi</li>
<li>Trefil - Physik im Strandkorb</li>
<li>Trefil - Von Wasser, Wind und Wellen</li>
<li>Truffaut</li>
<li>VAR (web)</li>
<li>vendor (web)</li>
<li>Vignes - L'herbier des plantes sauvages</li>
<li>Von Wasser, Wind und Wellen - Trefil</li>
<li>VSIP (web)</li>
<li>Was Einstein seinem Friseur erzählte - Wolke</li>
<li>Was Einstein seinem Koch erzählte - Wolke</li>
<li>Wolke - Was Einstein seinem Friseur erzählte</li>
<li>Wolke - Was Einstein seinem Koch erzählte</li>
<li>Wörterbuch Astronomie - Herrmann</li>
<li>Wörterbuch der Gastronomie - Französisch-Deutsch - Luh</li>
<li>Wörterbuch fuer Synonyme und Assoziationen (openthesaurus)</li>
<li>Wörterbuch Musik - Dietel</li>
<li>Zeitreise durch das menschliche Wissen - Burke</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-06-06</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
oder
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, nur Dummköpfe verharren im Irrtum.<br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, Philippica 12,2,5)
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34042701&sig=OPIKEILPCGBOADDN">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>