<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-07-11 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-07-11 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-07-11 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-07-11<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2010-07-04 - 2010-07-11</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
gibt es noch einmal einige Beiträge im Zusammenhang mit Südafrika. Und natürlich wieder eine kleiner Strauß weiterer Beiträge.
<hr>
<ul>
<li>1931-10-04 - Welttierschutztag</li>
<li>7hill Publishing - Lexikon der Zitate und Redensarten</li>
<li>Afrikaans - Language of ZA</li>
<li>Afrikaans - Sprache von ZA</li>
<li>Afrikaans-Words (krysstal)</li>
<li>Amar, Yvan - Les mots de l'actualité - Le français retrouvé 5?</li>
<li>Ansprenger, Franz - Geschichte Afrikas</li>
<li>APR - Association prévention routière</li>
<li>Aprile, Sylvie - Les mots de l'immigration - Le français retrouvé 51</li>
<li>Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous - Le français retrouvé 53</li>
<li>Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous - Le français retrouvé 53</li>
<li>Atlas Keramik und Porzellan - Frotscher</li>
<li>Azania</li>
<li>Bantu</li>
<li>Brockhaus - Der Brockhaus Geschichte</li>
<li>Brockhaus - Personen, Daten, Hintergründe</li>
<li>Buren</li>
<li>Burenschinken</li>
<li>Burenseife</li>
<li>Buren-Siegeskuchen</li>
<li>Burenwurst</li>
<li>Buschmann</li>
<li>Buschmannperlen</li>
<li>Cellard, Jacques - Les noms de famille - Le français retrouvé 52</li>
<li>Chercher</li>
<li>Compiegne - Les mots de la société numérique - Le français retrouvé 5?</li>
<li>Currywurst</li>
<li>Das Alphabet der witzigsten Wörter - Garbe</li>
<li>Das Lexikon des verbotenen Wissens - Fasten, Richard</li>
<li>De Beers</li>
<li>Der Brockhaus Geschichte - Brockhaus</li>
<li>Der Mensch ist, was er isst - Standage, Tom</li>
<li>Der Rest ist für Sie! - Speitkamp</li>
<li>Des lieux de légendes (site-du-jour)</li>
<li>Deutsche Länder Portale (deutschland)</li>
<li>Dictionnaire de la Philosophie - Universalis</li>
<li>Dictionnaire des Philosophes - Universalis</li>
<li>Die Entdeckung der Currywurst: Novelle - Timm, Uwe</li>
<li>Die Geschichte Afrikas - Dijk, Lutz van</li>
<li>Die Kunst der Verschlüsselung - Singh</li>
<li>Dijk, Lutz van - Die Geschichte Afrikas</li>
<li>Etymologie-Suche (google.com-af)</li>
<li>Etymology-Search (google.com-af)</li>
<li>Fasten, Richard - Das Lexikon des verbotenen Wissens</li>
<li>Finance</li>
<li>Finanzen</li>
<li>Fossil</li>
<li>Fouille</li>
<li>Fouille-merde</li>
<li>fouiller</li>
<li>français retrouvé, Le 5? - Amar, Yvan - Les mots de l'actualité</li>
<li>français retrouvé, Le 5? - Compiegne - Les mots de la société numérique</li>
<li>français retrouvé, Le 5? - Les mots de l'actualité - Amar, Yvan</li>
<li>français retrouvé, Le 5? - Les mots de la société numérique - Compiegne</li>
<li>français retrouvé, Le 51 - Aprile, Sylvie - Les mots de l'immigration</li>
<li>français retrouvé, Le 51 - Les mots de l'immigration - Aprile, Sylvie</li>
<li>français retrouvé, Le 52 - Cellard, Jacques - Les noms de famille</li>
<li>français retrouvé, Le 52 - Les noms de famille - Cellard, Jacques</li>
<li>français retrouvé, Le 53 - Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous</li>
<li>français retrouvé, Le 53 - Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous</li>
<li>français retrouvé, Le 53 - Verbes sages et verbes fous - Arrivé, Michel</li>
<li>français retrouvé, Le 53 - Verbes sages et verbes fous - Arrivé, Michel</li>
<li>français retrouvé, Le 54 - Lamy, Yves - Les expressions grivoises de jadis</li>
<li>français retrouvé, Le 54 - Les expressions grivoises de jadis - Lamy, Yves</li>
<li>Francesco</li>
<li>Frotscher - Atlas Keramik und Porzellan</li>
<li>Garbe - Das Alphabet der witzigsten Wörter</li>
<li>Garbe - Von "abbeuteln" bis "zwiebeln"</li>
<li>Garrus, René - Le français retrouvé 20 - Les étymologies surprises</li>
<li>Garrus, René - Les étymologies surprises - Le français retrouvé 20</li>
<li>Geheime Botschaften - Singh</li>
<li>Geschichte Afrikas - Ansprenger, Franz</li>
<li>Geschichte Afrikas - Iliffe, John</li>
<li>Geschichte Afrikas - Parker, John</li>
<li>Geschichte Afrikas - Schicho, Walter</li>
<li>Geschichte Afrikas: Von 1800 bis zur Gegenwart - Marx, Christoph</li>
<li>Geschichte Italiens im Mittelalter - Goez, Elke</li>
<li>Glossary of Terms (asiasource)</li>
<li>Goez, Elke - Geschichte Italiens im Mittelalter</li>
<li>Griqua - Language of ZA</li>
<li>Griqua - Sprache von ZA</li>
<li>Griqua Town</li>
<li>Griquatown</li>
<li>Hapag - Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft</li>
<li>Hottentot-Words (krysstal)</li>
<li>Iliffe, John - Geschichte Afrikas</li>
<li>Internationaler Tag des Kusses - YYYY-07-06</li>
<li>Isandhlwana</li>
<li>Jabulani</li>
<li>Japan - Land der aufgehenden Sonne - Menegazzo</li>
<li>Jardin: Conseils (hubertlejardinier)</li>
<li>Khoekhoe</li>
<li>Khoikhoi</li>
<li>Kleine Geschichte Afrikas - Speitkamp, Winfried</li>
<li>Kleine Geschichte des Trinkgeldes - Speitkamp</li>
<li>KPM - Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin</li>
<li>L'aménagement linguistique dans Afrique du Sud (Uni Laval)</li>
<li>L'aménagement linguistique dans Cap-Occidental (Uni Laval)</li>
<li>Lamy, Yves - Les expressions grivoises de jadis - Le français retrouvé 54</li>
<li>Language of ZA - Afrikaans</li>
<li>Language of ZA - Griqua</li>
<li>Langues dans Afrique du Sud (Uni Laval)</li>
<li>Langues dans Cap-Occidental (Uni Laval)</li>
<li>Le français retrouvé 20 - Garrus, René - Les étymologies surprises</li>
<li>Le français retrouvé 5? - Amar, Yvan - Les mots de l'actualité</li>
<li>Le français retrouvé 5? - Compiegne - Les mots de la société numérique</li>
<li>Le français retrouvé 5? - Les mots de l'actualité - Amar, Yvan</li>
<li>Le français retrouvé 5? - Les mots de la société numérique - Compiegne</li>
<li>Le français retrouvé 51 - Aprile, Sylvie - Les mots de l'immigration</li>
<li>Le français retrouvé 51 - Les mots de l'immigration - Aprile, Sylvie</li>
<li>Le français retrouvé 52 - Cellard, Jacques - Les noms de famille</li>
<li>Le français retrouvé 52 - Les noms de famille - Cellard, Jacques</li>
<li>Le français retrouvé 53 - Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous</li>
<li>Le français retrouvé 53 - Arrivé, Michel - Verbes sages et verbes fous</li>
<li>Le français retrouvé 53 - Verbes sages et verbes fous - Arrivé, Michel</li>
<li>Le français retrouvé 53 - Verbes sages et verbes fous - Arrivé, Michel</li>
<li>Le français retrouvé 54 - Lamy, Yves - Les expressions grivoises de jadis</li>
<li>Le français retrouvé 54 - Les expressions grivoises de jadis - Lamy, Yves</li>
<li>Les étymologies surprises - Garrus, René - Le français retrouvé 20</li>
<li>Les expressions grivoises de jadis - Le français retrouvé 54 - Lamy, Yves</li>
<li>Les mots de l'actualité - Le français retrouvé 5? - Amar, Yvan</li>
<li>Les mots de la société numérique - Le français retrouvé 5? - Compiegne</li>
<li>Les mots de l'immigration - Le français retrouvé 51 - Aprile, Sylvie</li>
<li>Les noms de famille - Le français retrouvé 52 - Cellard, Jacques</li>
<li>Lexikon der Zitate und Redensarten - 7hill Publishing</li>
<li>List of English words of Afrikaans origin (wikipedia)</li>
<li>List of South African slang words (wikipedia)</li>
<li>Map of South Africa (google)</li>
<li>Marx, Christoph - Geschichte Afrikas: Von 1800 bis zur Gegenwart</li>
<li>Mäxchen</li>
<li>Mäxle</li>
<li>Menegazzo - Japan - Land der aufgehenden Sonne</li>
<li>Mensa</li>
<li>Mzansi</li>
<li>Ncome</li>
<li>Ohm</li>
<li>Oranje River</li>
<li>Parker, John - Geschichte Afrikas</li>
<li>Personen, Daten, Hintergründe - Brockhaus</li>
<li>Petroglyphe</li>
<li>Porzellan</li>
<li>Porzellanblume</li>
<li>Porzellanstraße</li>
<li>Pretoria - Rose</li>
<li>Pretoria</li>
<li>RACI</li>
<li>Rhodesien</li>
<li>Rose - Pretoria</li>
<li>Route Napoléon</li>
<li>SAFA - South African Football Association</li>
<li>San</li>
<li>Satyagraha</li>
<li>Schicho, Walter - Geschichte Afrikas</li>
<li>Schlösser und Burgen in Bayern (schencksreisefuehrer)</li>
<li>Singh - Die Kunst der Verschlüsselung</li>
<li>Singh - Geheime Botschaften</li>
<li>South African English (wikipedia)</li>
<li>Speitkamp - Der Rest ist für Sie!</li>
<li>Speitkamp - Kleine Geschichte des Trinkgeldes</li>
<li>Speitkamp, Winfried - Kleine Geschichte Afrikas</li>
<li>Sprache von ZA - Afrikaans</li>
<li>Sprache von ZA - Griqua</li>
<li>Standage, Tom - Der Mensch ist, was er isst</li>
<li>Standage, Tom - Wie unser Essen die Welt veränderte</li>
<li>Stompie</li>
<li>Timm, Uwe - Die Entdeckung der Currywurst: Novelle</li>
<li>Tshwane</li>
<li>Universalis - Dictionnaire de la Philosophie</li>
<li>Universalis - Dictionnaire des Philosophes</li>
<li>Verbes sages et verbes fous - Le français retrouvé 53 - Arrivé, Michel</li>
<li>Verbes sages et verbes fous - Le français retrouvé 53 - Arrivé, Michel</li>
<li>Von "abbeuteln" bis "zwiebeln" - Garbe</li>
<li>Vuvuzela</li>
<li>Weenen</li>
<li>Weißenstadt</li>
<li>Welttag des Kusses - YYYY-07-06</li>
<li>Welttierschutztag - 1931-10-04</li>
<li>Who is Who in South Africa (whoswhosa)</li>
<li>Wie unser Essen die Welt veränderte - Standage, Tom</li>
<li>Winburg</li>
<li>YYYY-07-06 - Internationaler Tag des Kusses</li>
<li>YYYY-07-06 - Welttag des Kusses</li>
<li>Zulu-Words (krysstal)</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-07-11</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
oder
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, nur Dummköpfe verharren im Irrtum.<br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, Philippica 12,2,5)
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34076966&sig=LEGMJKPGJNBPBAKA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>