<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-07 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-07 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-07 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-11-07<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2010-10-31 - 2010-11-07</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
fand ich am verblüffendsten, dass die französische Sprache nur etwa 200 bis 400 Wörter enthält, die auf keltischen bzw gallischen Ursprung zurück gehen (French words from Celtic languages, Gaulois - Mots Gaulois, Mots d'origine gauloise, Mots français d'origine gauloise).
<hr>
<ul>
<li>0180</li>
<li>A Compilation of Anxieties, Obsessions, and Compulsions - Robertson</li>
<li>A Dictionary of Northern Mythology - Simek, Rudolf</li>
<li>Abenteuerliche Reisen ins Unbekannte - Kulke, Ulli</li>
<li>ableugnen</li>
<li>-acus-</li>
<li>An Excess of Phobias and Manias - Robertson</li>
<li>Aotearoa</li>
<li>Atlas Maior of 1665 - Blaeu, Joan</li>
<li>Barber, Peter - Das Buch der Karten</li>
<li>Barber, Peter - Meilensteine der Kartographie aus drei Jahrtausenden</li>
<li>Blaeu, Joan - Atlas Maior of 1665</li>
<li>Bowker, John - Das kleine Oxford-Lexikon der Weltreligionen</li>
<li>Brunaux, Jean-Louis - Les Gaulois</li>
<li>Chambord - Rose</li>
<li>Chambord Castle - Rose</li>
<li>Chambord, CA, QC</li>
<li>Chambord, FR, CE</li>
<li>chamborder</li>
<li>Châteaux de la Loire (chateauxdelaloire)</li>
<li>Châteaux de la Loire (chateaux-de-la-loire)</li>
<li>Châteaux de la Loire (franceguide)</li>
<li>Chemin du Roy, CA, QC</li>
<li>Chrysantheme</li>
<li>Chrysanthème</li>
<li>Chrysanthemenfest - YYYY-09-09</li>
<li>Cloutier, Robert A. - Studies in the History of the English Language</li>
<li>Coccinelles, primevères, mésanges... - Pépin, Denis</li>
<li>Comte de Chambord - Rose</li>
<li>Coq (als Zeichen)</li>
<li>Cornwall</li>
<li>Crystal, David - Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache</li>
<li>Dalarun, Jacques - Das leuchtende Mittelalter</li>
<li>Daniel, Jacques-F. - Étymologies des noms propres bretons, gaulois ou celtiques</li>
<li>Das Buch der Karten - Barber, Peter</li>
<li>Das kleine Oxford-Lexikon der Weltreligionen - Bowker, John</li>
<li>Das leuchtende Mittelalter - Dalarun, Jacques</li>
<li>Dictionnaire Gaulois (lexilogos)</li>
<li>Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache - Crystal, David</li>
<li>Die Germanen - Künzl, Ernst</li>
<li>Die großen Entdecker - Kulke, Ulli</li>
<li>Eine Kulturgeschichte des Trinkens und Betrinkens - Furrer, Daniel</li>
<li>engauloiser</li>
<li>Essai Dun Dictionnaire D'Etymologies Gauloises - Saint-Mars</li>
<li>Étymologies des noms propres bretons, gaulois ou celtiques - Daniel, Jacques-F.</li>
<li>Francique</li>
<li>French words from Celtic languages (wikipedia)</li>
<li>Frise simplifiée l'indo-européen au haut-allemand (projetbabel)</li>
<li>Furrer, Daniel - Eine Kulturgeschichte des Trinkens und Betrinkens</li>
<li>Furrer, Daniel - Zechen und Bechern</li>
<li>Gael</li>
<li>Gälisch</li>
<li>Gallia</li>
<li>Gallien</li>
<li>Gallier</li>
<li>Gallois</li>
<li>Gaul</li>
<li>Gaulois - Mots Gaulois (Uni Toronto)</li>
<li>Gaulois</li>
<li>Gauloise</li>
<li>Glynn, Dylan - Quantitative Methods in Cognitive Semantics</li>
<li>Golvin, Jean-Claude - Metropolen der Antike</li>
<li>Hesse, Christian - Warum Mathematik glücklich macht</li>
<li>Hisahito</li>
<li>Inaugurer des Chrysanthèmes</li>
<li>Indogermanische Sprachwissenschaft - Meier-Brügger, Michael</li>
<li>INMA</li>
<li>Interpersonal Pragmatics - Locher, Miriam A.</li>
<li>Krumm, Michael - Redewendungen, Begriffe, Sprichwörter</li>
<li>Krumm, Michael - Wie die Tiere in die deutsche Sprache kamen</li>
<li>Krumm, Michael - Wo liegt der Hund begraben?</li>
<li>Kuiper, Koenraad - Yearbook of Phraseology 2010</li>
<li>Kulke, Ulli - Abenteuerliche Reisen ins Unbekannte</li>
<li>Kulke, Ulli - Die großen Entdecker</li>
<li>Künzl, Ernst - Die Germanen</li>
<li>La langue gauloise (Uni Laval)</li>
<li>La nature au service du jardin - Pépin, Denis</li>
<li>La passion des châteaux (passionchateaux)</li>
<li>La petite histoire (arte)</li>
<li>La souche gauloise (latinistes)</li>
<li>Language of NZ - Maori</li>
<li>Language of NZ - New Zealand Maori</li>
<li>Langue gauloise (lexilogos)</li>
<li>Les Gaulois - Brunaux, Jean-Louis</li>
<li>leugnen</li>
<li>leumden</li>
<li>Locher, Miriam A. - Interpersonal Pragmatics</li>
<li>Maori - Geschichte, Kultur, Kunst (maori)</li>
<li>Maori - Language of NZ</li>
<li>Maori - Sprache von NZ</li>
<li>Maori Dictionary (learningmedia)</li>
<li>Maori Dictionary (maoridictionary)</li>
<li>Meier-Brügger, Michael - Indogermanische Sprachwissenschaft</li>
<li>Meilensteine der Kartographie aus drei Jahrtausenden - Barber, Peter</li>
<li>Metropolen der Antike - Golvin, Jean-Claude</li>
<li>Milgauss</li>
<li>Montabaur</li>
<li>Mots d'origine gauloise (latinistes)</li>
<li>Mots français d'origine gauloise (monblogue)</li>
<li>Mots français d'origine gauloise (pagesperso-orange)</li>
<li>Mots français d'origine gauloise (skynet)</li>
<li>Names for phobias (worldwidewords)</li>
<li>Neuseeland-Journal (neuseeland-journal)</li>
<li>New Zealand Maori - Language of NZ</li>
<li>New Zealand Maori - Sprache von NZ</li>
<li>Newzealand Tourismusbüro (newzealand)</li>
<li>Pause Café</li>
<li>Pépin, Denis - Coccinelles, primevères, mésanges...</li>
<li>Pépin, Denis - La nature au service du jardin</li>
<li>Peuples gaulois (free)</li>
<li>-phobe-</li>
<li>Phobia List</li>
<li>-phobia-</li>
<li>Phobias (wordsources)</li>
<li>Pierre des Gaulois</li>
<li>Projet Babel (projetbabel)</li>
<li>Quantitative Methods in Cognitive Semantics - Glynn, Dylan</li>
<li>Quelques origines de noms de rivières (free)</li>
<li>Ratgeberangebot (helpster)</li>
<li>Redewendungen, Begriffe, Sprichwörter - Krumm, Michael</li>
<li>Renaissance</li>
<li>Robertson - A Compilation of Anxieties, Obsessions, and Compulsions</li>
<li>Robertson - An Excess of Phobias and Manias</li>
<li>Rose - Chambord Castle</li>
<li>Rose - Chambord</li>
<li>Rose - Comte de Chambord</li>
<li>-s'-</li>
<li>-s-</li>
<li>-sacchar-</li>
<li>-saccharo-</li>
<li>-sacr-</li>
<li>-sacro-</li>
<li>Saint-Mars - Essai Dun Dictionnaire D'Etymologies Gauloises</li>
<li>-salping-</li>
<li>-salpingo-</li>
<li>-san-</li>
<li>-sangui-</li>
<li>-sapro-</li>
<li>-sarc-</li>
<li>-sarco-</li>
<li>-saur-</li>
<li>-sauro-</li>
<li>-saurus-</li>
<li>-scape-</li>
<li>-scaph-</li>
<li>-scapho-</li>
<li>-scapul-</li>
<li>-scapulo-</li>
<li>-scato-</li>
<li>-schisto-</li>
<li>-schiz-</li>
<li>-schizo-</li>
<li>Schlösser der Loire (chateauxdelaloire)</li>
<li>Schlösser der Loire (chateaux-de-la-loire)</li>
<li>Schlösser der Loire (franceguide)</li>
<li>-scler-</li>
<li>-sclero-</li>
<li>-scope-</li>
<li>-scot-</li>
<li>-Scoto-</li>
<li>-scyph-</li>
<li>-scypho-</li>
<li>-se-</li>
<li>se engauloiser</li>
<li>-seb-</li>
<li>-sebo-</li>
<li>-sect-</li>
<li>-seism-</li>
<li>-seismo-</li>
<li>-selen-</li>
<li>-seleno-</li>
<li>-self-</li>
<li>SEMA</li>
<li>-semi-</li>
<li>-semio-</li>
<li>-sepalous-</li>
<li>-sept-</li>
<li>-septi-</li>
<li>-Serbo-</li>
<li>-seric-</li>
<li>-sero-</li>
<li>-sesqui-</li>
<li>-seti-</li>
<li>-sex-</li>
<li>-sexi-</li>
<li>-ship-</li>
<li>-sial-</li>
<li>-sialo-</li>
<li>-sider-</li>
<li>-sidero-</li>
<li>-silic-</li>
<li>-silico-</li>
<li>Simek, Rudolf - A Dictionary of Northern Mythology</li>
<li>-sin-</li>
<li>-sinistr-</li>
<li>-sinistro-</li>
<li>-sino-</li>
<li>-sion-</li>
<li>-siphon-</li>
<li>-siphono-</li>
<li>-sis-</li>
<li>-sito-</li>
<li>-Slavo-</li>
<li>-smith-</li>
<li>-soever-</li>
<li>-sol-</li>
<li>-somat-</li>
<li>-somato-</li>
<li>-some-</li>
<li>-something-</li>
<li>-somn-</li>
<li>-somni-</li>
<li>-son-</li>
<li>-sono-</li>
<li>-sophy-</li>
<li>-sory-</li>
<li>-sous-</li>
<li>-spasmo-</li>
<li>-speak-</li>
<li>-spectr-</li>
<li>-spectro-</li>
<li>-sperm-</li>
<li>-spermat-</li>
<li>-spermato-</li>
<li>-sphaero-</li>
<li>-sphen-</li>
<li>-spheno-</li>
<li>-spher-</li>
<li>-sphere-</li>
<li>-sphero-</li>
<li>-sphingo-</li>
<li>-sphygm-</li>
<li>-sphygmo-</li>
<li>-spin-</li>
<li>-spini-</li>
<li>-spir-</li>
<li>-spiro-</li>
<li>-splanchn-</li>
<li>-splanchno-</li>
<li>-splen-</li>
<li>-spleno-</li>
<li>-spondyl-</li>
<li>-spondylo-</li>
<li>-spongio-</li>
<li>-spor-</li>
<li>-spore-</li>
<li>-sporo-</li>
<li>Sprache von NZ - Maori</li>
<li>Sprache von NZ - New Zealand Maori</li>
<li>-squam-</li>
<li>-squamo-</li>
<li>-st-</li>
<li>Städte der Welt. In historischen Karten - Whitfield, Peter</li>
<li>-stann-</li>
<li>-stanno-</li>
<li>-staphyl-</li>
<li>-staphylo-</li>
<li>-stasis-</li>
<li>-stat-</li>
<li>-stato-</li>
<li>-steat-</li>
<li>-steato-</li>
<li>-stego-</li>
<li>-steno-</li>
<li>-step-</li>
<li>-ster-</li>
<li>-sterco-</li>
<li>-stercor-</li>
<li>-stereo-</li>
<li>-stern-</li>
<li>-sterno-</li>
<li>-sterol-</li>
<li>-sterone-</li>
<li>-stib-</li>
<li>-stibo-</li>
<li>-stomat-</li>
<li>-stomato-</li>
<li>-stome-</li>
<li>-stomy-</li>
<li>-strat-</li>
<li>-strati-</li>
<li>-strepto-</li>
<li>-stress-</li>
<li>Studies in the History of the English Language - Cloutier, Robert A.</li>
<li>-style-</li>
<li>-stylo-</li>
<li>-sub-</li>
<li>-sulph-</li>
<li>-sulpha-</li>
<li>-sulpho-</li>
<li>-sup-</li>
<li>-super-</li>
<li>-supra-</li>
<li>-sur-</li>
<li>-sus-</li>
<li>-sy-</li>
<li>-syn-</li>
<li>-synchro-</li>
<li>-syndesmo-</li>
<li>-syring-</li>
<li>-syringo-</li>
<li>-sys-</li>
<li>The Phobias (ojohaven)</li>
<li>Twenty Phobias (bbc)</li>
<li>Verlan et gaulois (langue-francaise)</li>
<li>verleugnen</li>
<li>verleumden</li>
<li>Views of the Solar System (solarviews)</li>
<li>Wales</li>
<li>Walisisch</li>
<li>Wallachei</li>
<li>Wallachia</li>
<li>Wallonia</li>
<li>Wallonien</li>
<li>Walnuß</li>
<li>walnut</li>
<li>Warum Mathematik glücklich macht - Hesse, Christian</li>
<li>Welsh</li>
<li>Whitfield, Peter - Städte der Welt. In historischen Karten</li>
<li>Wie die Tiere in die deutsche Sprache kamen - Krumm, Michael</li>
<li>Wo liegt der Hund begraben? - Krumm, Michael</li>
<li>Yearbook of Phraseology 2010 - Kuiper, Koenraad</li>
<li>YYYY-09-09 - Chrysanthemenfest</li>
<li>Zechen und Bechern - Furrer, Daniel</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-11-07</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
oder
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, nur Dummköpfe verharren im Irrtum.<br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, Philippica 12,2,5)
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34187639&sig=EEEPBFECNJGFLAPL">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>