<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Étymologie, Etymology - Etymologie-Newsletter 2010-11-14 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2010-11-14<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2010-11-07 - 2010-11-14</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
kam das Thema "Botanik" neu hinzu.<br>
Frz. "Liège" findet man als Städtenamen und als Bezeichnung für "Kork". Beide sollen jedoch eine unterschiedliche Herkunft haben.
<hr>
<ul>
<li>1990-11-13 - Älteste Website der Welt</li>
<li>A Modern Herbal (botanical)</li>
<li>Adams, Katharina - Gräser im Garten: Gestaltungsideen, Pflanzenporträts</li>
<li>Alphabetisches Verzeichnis der botanischen Pflanzennamen (derkleinegarten)</li>
<li>Älteste Website der Welt - 1990-11-13</li>
<li>ANBG - Australian National Botanic Gardens</li>
<li>Arboretum</li>
<li>Baumkunde (baumkunde)</li>
<li>BBKL - Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (bautz)</li>
<li>Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon - BBKL (bautz)</li>
<li>bot.</li>
<li>Botanary (davesgarden)</li>
<li>Botanical Dictionary (davesgarden)</li>
<li>Botanical Epithets Dictionary (winternet)</li>
<li>Botanical Etymology Dictionary (calflora.net)</li>
<li>Botanical Names Glossary (garden-gate)</li>
<li>Botanical Terms Glossary (gardenweb)</li>
<li>Botanical Terms in English (mobot)</li>
<li>Botanical Terms in French (mobot)</li>
<li>Botanical words for insects and bugs (davesgarden)</li>
<li>Botanik</li>
<li>Botanische Bezeichnungen für Farben (garten-literatur)</li>
<li>Botanische Bild-Datenbank (Uni Basel)</li>
<li>Botanische Gärten (gartenlinksammlung)</li>
<li>Botanische Gärten der Welt (Uni Ulm)</li>
<li>Botanische Gärten in den Niederlanden</li>
<li>Botanische Gärten in Deutschland</li>
<li>Botanische Gärten in Großbritannien</li>
<li>Botanische Gärten in Peru</li>
<li>Botanische Gärten in Rumänien</li>
<li>Botanische Gärten in Sri Lanka</li>
<li>Botanische Gärten in Trinidad & Tobago</li>
<li>Botanische Kunst- und Kulturgeschichte - Kandeler, Riklef</li>
<li>botanische Namen Datenbank (botanikus)</li>
<li>Botanische Pflanzennamen - Genaust, Helmut</li>
<li>Botanische Pflanzennamen (derkleinegarten)</li>
<li>Botanische Rosenbezeichnungen und ihre Bedeutung (welt-der-rosen)</li>
<li>Botanischer Garten</li>
<li>Botanischer Name</li>
<li>Botanisches Wörterbuch für Gärtner und Floristen - Jessen, Hans</li>
<li>Bouchon de liège</li>
<li>Bratschi, Rebekka - Die Instrumentalisierung des Fremden</li>
<li>Bratschi, Rebekka - Xenismen in der Werbung</li>
<li>Briefträger</li>
<li>California Plant Names (calflora.net)</li>
<li>Chêne-Liège</li>
<li>Cole, Theodor - Taschenwörterbuch der Botanik - DE-UK, UK-DE</li>
<li>Darke, Rick - Enzyklopädie der Gräser</li>
<li>Das Standardwerk der Forstbotanik - Schütt, Peter</li>
<li>Der Chat als Textsorte und/oder als Dialogsorte? - Hess-Lüttich</li>
<li>Des noms de rues bien étranges Suivante (linternaute)</li>
<li>Deutsche Biographie (deutsche-biographie)</li>
<li>Dictionary of Botanical Etymology (calflora.net)</li>
<li>Die Instrumentalisierung des Fremden - Bratschi, Rebekka</li>
<li>Eine kurzweilige Geschichte des englischen Mittelalters - Gablé, Rebecca</li>
<li>Enzyklopädie der Gräser - Darke, Rick</li>
<li>Etymologie-Suche (blekko)</li>
<li>Etymologisches Wörterbuch Pflanzennamen - Genaust, Helmut</li>
<li>Etymology-Search (blekko)</li>
<li>Eugobe</li>
<li>Euonymus</li>
<li>Evonymus</li>
<li>Families, List All (gardenweb)</li>
<li>Fayence - Rose</li>
<li>Fayence</li>
<li>Fronleichnam</li>
<li>Gablé, Rebecca - Eine kurzweilige Geschichte des englischen Mittelalters</li>
<li>Gablé, Rebecca - Von Ratlosen und Löwenherzen</li>
<li>Garten-Glossar (gardenweb)</li>
<li>Gehölze (gehoelze)</li>
<li>Genaust, Helmut - Botanische Pflanzennamen</li>
<li>Genaust, Helmut - Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen</li>
<li>Genera, List All (gardenweb)</li>
<li>Glossary of Botanical Names (garden-gate)</li>
<li>Glossary of Botanical Terms (gardenweb)</li>
<li>Glossary of Botanical Terms in French and English (mobot)</li>
<li>Glossary of Botanical Terms in French and English (mobot)</li>
<li>Gräser im Garten: Gestaltungsideen, Pflanzenporträts - Adams, Katharina</li>
<li>Hallertau</li>
<li>Hart-Davis, Adam - Wissenschaft & Technik: Die illustrierte Weltgeschichte</li>
<li>Heiligenlexikon (heiligenlexikon)</li>
<li>Hess-Lüttich - Der Chat als Textsorte und/oder als Dialogsorte?</li>
<li>Insectipedia (davesgarden)</li>
<li>Jessen, Hans - Botanisches Wörterbuch für Gärtner und Floristen</li>
<li>Kandeler, Riklef - Botanische Kunst- und Kulturgeschichte</li>
<li>Kandeler, Riklef - Symbolik der Pflanzen und Farben</li>
<li>Kräuterbuch von Jacobus Theodorus 'Tabernaemontanus" anno 1625 (kraeuter)</li>
<li>Küchengarten</li>
<li>Lateinische Rosenbezeichnungen und ihre Bedeutung (welt-der-rosen)</li>
<li>Latin Glossary of Roots of Botanical Names (garden-gate)</li>
<li>Lexikon der Baum- und Straucharten - Schütt, Peter</li>
<li>Liège</li>
<li>Liège</li>
<li>List All Families (gardenweb)</li>
<li>List All Genera (gardenweb)</li>
<li>Lüttich</li>
<li>Lütticher Leder</li>
<li>Lütticher Marmor</li>
<li>Lütticher Sohlleder</li>
<li>Lütticher Stil</li>
<li>Lütticher Ton</li>
<li>Lütticher</li>
<li>Märchen aus aller Welt (dw-world)</li>
<li>Mot du jour (1jour1actu)</li>
<li>Musée National de la Marine (musee-marine)</li>
<li>Pfaffenbaum</li>
<li>Pfaffenhütchen</li>
<li>Pfaffenhütchen-Harlekin</li>
<li>Pfefferholz</li>
<li>Pflanzennamen - Genaust, Helmut</li>
<li>Plant & Herb Index (botanical)</li>
<li>Plant Database - List All Families (gardenweb)</li>
<li>Plant Database - List All Genera (gardenweb)</li>
<li>Post</li>
<li>Redouté, Pierre-Joseph - Romantic Roses</li>
<li>Romantic Roses - Redouté, Pierre-Joseph</li>
<li>Roots of Botanical Names (garden-gate)</li>
<li>Rose - Fayence</li>
<li>Rosen lateinisch (welt-der-rosen)</li>
<li>Rotkehlchenbrot</li>
<li>Schütt, Peter - Das Standardwerk der Forstbotanik</li>
<li>Schütt, Peter - Lexikon der Baum- und Straucharten</li>
<li>Scott's Botanical Links (ou)</li>
<li>Spillbaum</li>
<li>Spillbaummotte</li>
<li>Spindelbaum</li>
<li>Spindelbaummotte</li>
<li>Spindelbaumspanner</li>
<li>Symbolik der Pflanzen und Farben - Kandeler, Riklef</li>
<li>-t-</li>
<li>-tach-</li>
<li>-tacho-</li>
<li>-tachy-</li>
<li>-tactic-</li>
<li>-taeni-</li>
<li>-talo-</li>
<li>-tard-</li>
<li>-tarso-</li>
<li>Taschenwörterbuch der Botanik - DE-UK, UK-DE - Cole, Theodor</li>
<li>-tastic-</li>
<li>-tauro-</li>
<li>-tauto-</li>
<li>-taxi-</li>
<li>-taxis-</li>
<li>-taxo-</li>
<li>-taxy-</li>
<li>-tebi-</li>
<li>-technics-</li>
<li>-techno-</li>
<li>-tectono-</li>
<li>-teen-</li>
<li>-tele-</li>
<li>-teleo-</li>
<li>-tellur-</li>
<li>-telluro-</li>
<li>-telo-</li>
<li>-temporo-</li>
<li>-tendino-</li>
<li>-tene-</li>
<li>-teno-</li>
<li>-tephr-</li>
<li>-tephro-</li>
<li>-ter-</li>
<li>-tera-</li>
<li>-terato-</li>
<li>-teria-</li>
<li>-tetan-</li>
<li>-tetano-</li>
<li>-tetr-</li>
<li>-tetra-</li>
<li>Teuerling</li>
<li>-th-</li>
<li>-thalam-</li>
<li>-thalamo-</li>
<li>-thalasso-</li>
<li>-thall-</li>
<li>-thallo-</li>
<li>-thanato-</li>
<li>-thaumato-</li>
<li>-thelium-</li>
<li>-theo-</li>
<li>-theri-</li>
<li>-theria-</li>
<li>-therio-</li>
<li>-therium-</li>
<li>-therm-</li>
<li>-thermo-</li>
<li>-thermy-</li>
<li>-thio-</li>
<li>-thon-</li>
<li>-thorac-</li>
<li>-thoraco-</li>
<li>-thrombo-</li>
<li>-thym-</li>
<li>-thymia-</li>
<li>-thymo-</li>
<li>-thyro-</li>
<li>-tibio-</li>
<li>-tic-</li>
<li>-tide-</li>
<li>Tintling</li>
<li>-tion-</li>
<li>-tious-</li>
<li>-titano-</li>
<li>-toco-</li>
<li>-tome-</li>
<li>-tomy-</li>
<li>-tonia-</li>
<li>-tono-</li>
<li>-topia-</li>
<li>-topo-</li>
<li>-tor-</li>
<li>-tory-</li>
<li>-tox-</li>
<li>-toxi-</li>
<li>-trache-</li>
<li>-tracheo-</li>
<li>-trans-</li>
<li>-tri-</li>
<li>-trib-</li>
<li>-tribo-</li>
<li>-trice-</li>
<li>-tricho-</li>
<li>-trichous-</li>
<li>-triene-</li>
<li>-trito-</li>
<li>-trix-</li>
<li>-trocho-</li>
<li>-tron-</li>
<li>-trope-</li>
<li>-troph-</li>
<li>-trophic-</li>
<li>-tropho-</li>
<li>-tropic-</li>
<li>-tropism-</li>
<li>-tropo-</li>
<li>-tropous-</li>
<li>-tropy-</li>
<li>-tubo-</li>
<li>-tude-</li>
<li>-turbo-</li>
<li>-Turco-</li>
<li>-ty-</li>
<li>-tympan-</li>
<li>-tympano-</li>
<li>-ual-</li>
<li>-uber-</li>
<li>-ubility-</li>
<li>-ula-</li>
<li>-ule-</li>
<li>-ulent-</li>
<li>-ulno-</li>
<li>-ulose-</li>
<li>-ulous-</li>
<li>-ultra-</li>
<li>-un-</li>
<li>-uncle-</li>
<li>-undec-</li>
<li>-undeca-</li>
<li>-under-</li>
<li>-uni-</li>
<li>-unnil-</li>
<li>-uous-</li>
<li>-up-</li>
<li>-ur-</li>
<li>-uran-</li>
<li>-urano-</li>
<li>-ure-</li>
<li>-uret-</li>
<li>-ureter-</li>
<li>-uretero-</li>
<li>-urethr-</li>
<li>-urethro-</li>
<li>-urgy-</li>
<li>-uria-</li>
<li>-urino-</li>
<li>-uro-</li>
<li>-uter-</li>
<li>-utero-</li>
<li>-ution-</li>
<li>-vagin-</li>
<li>-vagino-</li>
<li>-vago-</li>
<li>-valent-</li>
<li>-varico-</li>
<li>-vas-</li>
<li>-vaso-</li>
<li>-ven-</li>
<li>-veno-</li>
<li>-ventricul-</li>
<li>-ventriculo-</li>
<li>-vermi-</li>
<li>-vesic-</li>
<li>-vesico-</li>
<li>-vibro-</li>
<li>-vice-</li>
<li>-viginti-</li>
<li>-ville-</li>
<li>-vin-</li>
<li>-vini-</li>
<li>-vir-</li>
<li>-viro-</li>
<li>-viscero-</li>
<li>-visco-</li>
<li>-visuo-</li>
<li>-vitell-</li>
<li>-vitelli-</li>
<li>-vitr-</li>
<li>-vitro-</li>
<li>-vivi-</li>
<li>Von Ratlosen und Löwenherzen - Gablé, Rebecca</li>
<li>-vore-</li>
<li>-vulv-</li>
<li>-vulvo-</li>
<li>-ward-</li>
<li>-ware-</li>
<li>-ways-</li>
<li>-wide-</li>
<li>-wise-</li>
<li>Wissenschaft & Technik: Die illustrierte Weltgeschichte - Hart-Davis, Adam</li>
<li>-with-</li>
<li>-woman-</li>
<li>-womanship-</li>
<li>-word-</li>
<li>-work-</li>
<li>-worthy-</li>
<li>-x-</li>
<li>-xantho-</li>
<li>Xenismen in der Werbung - Bratschi, Rebekka</li>
<li>-xeno-</li>
<li>-xero-</li>
<li>-xion-</li>
<li>-xiph-</li>
<li>-xipho-</li>
<li>-xylo-</li>
<li>-y-</li>
<li>-yer-</li>
<li>-yester-</li>
<li>-yl-</li>
<li>-ylene-</li>
<li>-yne-</li>
<li>-yocto-</li>
<li>-yotta-</li>
<li>-zepto-</li>
<li>-zetta-</li>
<li>-zoa-</li>
<li>-zoic-</li>
<li>-zoo-</li>
<li>-zoon-</li>
<li>-zygo-</li>
<li>-zym-</li>
<li>-zymo-</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.<br>
Zum Beispiel Hinweise zu diesen Fragen oder den mit "-" gekennzeichneten Begriffen in der folgenden Liste.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Rose-Portal"></a>
<h3>     Rose-Portal</h3>
<a href="http://www.rose-rosen-roses.info/~r/">
(E3)(L1) http://www.rose-rosen-roses.info/~r/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2010-11-14</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
oder
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.<br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
oder
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, nur Dummköpfe verharren im Irrtum.<br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, Philippica 12,2,5)
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34194028&sig=PFBBLACFEBFHDHKA">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle AG,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.
</body>
</html>