<!--INC:"doctype.inc","04.03.2004 20:19:56"-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<!--/INC:"doctype.inc"-->
<html>
<head>
<title>Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2011-12-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/</title>
<base target="_blank">
<!--INC:"metaanga.inc","04.03.2004 20:17:30"-->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!--/INC:"metaanga.inc"-->
<meta name="description" content="Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2011-12-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2011-12-18 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/~e/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/default.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/~e/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
<h3>
Etymologie-Newsletter 2011-12-18<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen</h3>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a href="http://www.etymologie.info/~e/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<h3>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2011-12-11 - 2011-12-18</h3>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<hr>
Diese Woche:<br>
finden Sie die Links zu den Beiträgen der letzten Wochen von OWAD und WEBOPEDIA.
<br><br>
Außerdem stehen die Zahlen im Mittelpunkt insbesondere "zwey", "drey", "sieben", "acht", "neun", "zehn"
<br><br>
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>*dekem</li>
<li>*dékem</li>
<li>*dekm</li>
<li>*dekmto-</li>
<li>*deku-</li>
<li>*dkm-ta</li>
<li>*dkom-ta</li>
<li>*einewn</li>
<li>*einwn</li>
<li>*kmta</li>
<li>*konta</li>
<li>*new-en</li>
<li>*neweno-</li>
<li>*newn</li>
<li>*new-n</li>
<li>*néwn</li>
<li>*okto</li>
<li>*októ</li>
<li>*oktou</li>
<li>*oktu</li>
<li>*septm</li>
<li>0</li>
<li>0day</li>
<li>10 Ways to Use Twitter for Marketing (translationdirectory)</li>
<li>1024-byte format</li>
<li>12480 Alphanumeric System (omniglot)</li>
<li>12480 Writing System</li>
<li>140 Zeichen Tweets (twitter)</li>
<li>1k Javascript demo contest (js1k)</li>
<li>451</li>
<li>451 - Schlacht auf den Katalaunischen Feldern (damals)</li>
<li>A Grammar Containing the Etymology of the English Language - Swinton, William</li>
<li>A Grammar Containing the Syntax of the English Language (1884) - Swinton, William</li>
<li>A short history of telephone numbers (artlebedev)</li>
<li>abaque</li>
<li>ABO (web)</li>
<li>about-face (owa)</li>
<li>Adobe Certified Associate ACA (web)</li>
<li>Aigner, Martin - Zahlentheorie</li>
<li>Albanian Etymological Dictionary - Orel, Vladimir E.</li>
<li>Algebra Homework Help - People's Math! (algebra.com)</li>
<li>ALICE (web)</li>
<li>Alsatian (owa)</li>
<li>Alto Operating System</li>
<li>Alto</li>
<li>ambidextrous (owa)</li>
<li>ANNA (web)</li>
<li>AOS</li>
<li>athlete's foot (owa)</li>
<li>austerity (owa)</li>
<li>average time on site (web)</li>
<li>awfully pretty (owa)</li>
<li>Bachmann, Paul - Zahlentheorie</li>
<li>backslash (web)</li>
<li>banter (owa)</li>
<li>Bartholomé, Andreas - Zahlentheorie für Einsteiger</li>
<li>block down converter (web)</li>
<li>blockbuster (owa)</li>
<li>bounce rate (web)</li>
<li>BREW (web)</li>
<li>Browser-Fenster-Grösse einstellen</li>
<li>Bundschuh, Peter - Einführung in die Zahlentheorie</li>
<li>BYOB (owa)</li>
<li>Byte</li>
<li>Calculator - Deg, Rad, Bin, Oct, Dec, Hex (infoplease)</li>
<li>Calculator for Elapsed Time</li>
<li>Calculatric - Histoire Générale (evrard)</li>
<li>certificate bandit (web)</li>
<li>chiffre</li>
<li>Chinese wall (owa)</li>
<li>chromatic aberration (web)</li>
<li>cipher</li>
<li>clandestine (owa)</li>
<li>Cliches - Kirkpatrick, Betty</li>
<li>cobweb Site (web)</li>
<li>computer imaging (web)</li>
<li>computer science (web)</li>
<li>Countdown Timer (internet)</li>
<li>cross platform (web)</li>
<li>daycation (owa)</li>
<li>De la Calculatrice hypothecaire a la Calculatrice de l'Amour (la-calculatrice)</li>
<li>Dedekind, Richard - Vorlesungen Uber Zahlentheorie</li>
<li>Deg, Rad, Bin, Oct, Dec, Hex - Calculator (infoplease)</li>
<li>D'Epiro, Peter - Die Zahlen 1 bis 24 in der Kulturgeschichte der Menschheit</li>
<li>D'Epiro, Peter - Sieben Weltwunder, drei Furien: und 64 andere Fragen</li>
<li>Die Integration Sachsens in das fränkische Reich (751-1024) - Ehlers, Caspar</li>
<li>Die Zahlen 1 bis 24 in der Kulturgeschichte der Menschheit - D'Epiro, Peter</li>
<li>diginotar (web)</li>
<li>Drey</li>
<li>Dreyangel</li>
<li>Dreyband</li>
<li>Dreybätzner</li>
<li>Dreybeinig</li>
<li>Dreyblatt</li>
<li>Dreybohrig</li>
<li>Dreyding</li>
<li>Dreydoppelt</li>
<li>Dreydraht</li>
<li>Dreydrähtig</li>
<li>Dreyeck</li>
<li>Dreyeckig</li>
<li>Dreyeinig</li>
<li>Dreyeinigkeit</li>
<li>Dreyer</li>
<li>Dreyerherr</li>
<li>Dreyerley</li>
<li>Dreyfach</li>
<li>Dreyfaltig</li>
<li>Dreyfaltigkeit</li>
<li>Dreyfaltigkeitsblume</li>
<li>Dreyfaltigkeitsglöcklein</li>
<li>Dreyfirner</li>
<li>Dreyfuß</li>
<li>Dreygerte</li>
<li>Dreyhaarig</li>
<li>Dreyhäller</li>
<li>Dreyhauig</li>
<li>Dreyheit</li>
<li>Dreyherr</li>
<li>Dreyherrig</li>
<li>Dreyhundert</li>
<li>Dreyhundertste</li>
<li>Dreyjährig</li>
<li>Dreyklang</li>
<li>Dreylaut</li>
<li>Dreylauter</li>
<li>Dreyling</li>
<li>Dreymähdig</li>
<li>Dreymahl</li>
<li>Dreymahlig</li>
<li>Dreymark</li>
<li>Dreypfündig</li>
<li>Dreyruderig</li>
<li>Dreyschäftig</li>
<li>Dreyschlag</li>
<li>Dreyschlägig</li>
<li>Dreyschlitz</li>
<li>Dreyschlitzig</li>
<li>Dreysitzig</li>
<li>Dreyspännig</li>
<li>Dreyßig</li>
<li>Dreyßiger</li>
<li>Dreyßigste</li>
<li>Dreystachel</li>
<li>Dreystrahl</li>
<li>Dreytägig</li>
<li>Dreytausend</li>
<li>Dreytausendste</li>
<li>Dreytheilig</li>
<li>Dreyzack</li>
<li>Dreyzehen</li>
<li>Dreyzehente</li>
<li>Dreyzehner</li>
<li>Dreyzehnstrahl</li>
<li>Dreyzehnzopf</li>
<li>Du doigt à la machine, le calcul (jussieu)</li>
<li>Duell</li>
<li>East Palo Alto, US, CA</li>
<li>Ecrire le nombre 75 (leconjugueur)</li>
<li>Ecrire le nombre 85 (leconjugueur)</li>
<li>Ecrire le nombre 95 (leconjugueur)</li>
<li>EDSAC (web)</li>
<li>Ehlers, Caspar - Die Integration Sachsens in das fränkische Reich (751-1024)</li>
<li>Eine Geschichte der Welt in 100 Objekten - MacGregor, Neil</li>
<li>Einführung in die Zahlentheorie - Bundschuh, Peter</li>
<li>Eintracht</li>
<li>einträchtig</li>
<li>ein-Wörter</li>
<li>Elapsed Time Calculator (javascriptsource)</li>
<li>Elementare Zahlentheorie - Padberg, Friedhelm</li>
<li>Elementare Zahlentheorie - Remmert, Reinhold</li>
<li>Elemente der Arithmetik und Algebra - Scheid, Harald</li>
<li>EMI (web)</li>
<li>Engineering Calculator (infoplease)</li>
<li>enterprise messaging system (web)</li>
<li>Etymologie Tweets visualised (visibletweets)</li>
<li>Etymologie-Suche (twitter.com)</li>
<li>Etymology Tweets visualised (visibletweets)</li>
<li>Etymology-Search (twitter.com)</li>
<li>Eulersche Identität</li>
<li>Eulersche Zahl</li>
<li>Fahrenheit 451 (2004) by Dora Garcia (vvork)</li>
<li>Fahrenheit 451 downloaded (heise)</li>
<li>Fahrenheit 451</li>
<li>fair game (owa)</li>
<li>Felder, Ekkehard - Macht und Sprache in den Wissenschaften</li>
<li>Felder, Ekkehard - Semantische Kämpfe</li>
<li>filibuster (owa)</li>
<li>fingers crossed (owa)</li>
<li>Fleischer, Wolfgang - Wortbildung dt. Gegenwartssprache</li>
<li>flummoxed (owa)</li>
<li>FORTRAN (web)</li>
<li>FreeDOS (web)</li>
<li>fuddy duddy (owa)</li>
<li>Fünf ausgewählte Themenstellungen der Zahlentheorie - Menzer, Hartmut</li>
<li>Game Theory (temple)</li>
<li>Game Theory Evolving  (umass)</li>
<li>Game theory Glossary (gametheory)</li>
<li>Game Theory Glossary (translationdirectory)</li>
<li>Game Theory, Experimental Economics, and Market Design Page  (harvard)</li>
<li>Game theory</li>
<li>Games Explorer (web)</li>
<li>Geoport (web)</li>
<li>Geschichte der ganzen Zahlen (ganzezahlen)</li>
<li>Glanzlichter der Zahlentheorie - Ribenboim, Paulo</li>
<li>go out on a limb (owa)</li>
<li>go viral (owa)</li>
<li>graveyard shift (owa)</li>
<li>Ground Zero</li>
<li>gung ho (owa)</li>
<li>hairshirt (owa)</li>
<li>hearsay (owa)</li>
<li>hell bent (owa)</li>
<li>high level language (web)</li>
<li>Histoire de la Calculatrice (les-calculatrices)</li>
<li>History of Game Theory (canterbury)</li>
<li>Hitlisten zu Twitter (zehn)</li>
<li>hold your horses (owa)</li>
<li>horse sense (owa)</li>
<li>Hotword (dictionary)</li>
<li>huit</li>
<li>humdrum (owa)</li>
<li>I have a yen for it (owa)</li>
<li>I relish that (owa)</li>
<li>impregnable (owa)</li>
<li>Information and Content Exchange (web)</li>
<li>information technology it manager (web)</li>
<li>innocuous (owa)</li>
<li>Internationale Telefonvorwahl (wikipedia)</li>
<li>Introduction to Game Theory (academicearth)</li>
<li>inverted network (web)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(1024,1024)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(1024,480)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(1024,600)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(1024,768)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(1280,1024)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(640,1024)</li>
<li>javascript:window.resizeTo(800,1024)</li>
<li>Kapskutscher</li>
<li>KBit - Kilo Bit</li>
<li>KByte - Kilo Byte</li>
<li>KFZ-Kennzeichen (wikipedia)</li>
<li>Kilo-octet</li>
<li>Kirkpatrick, Betty - Cliches</li>
<li>Kirkpatrick, Betty - Over 1500 Phrases Explored and Explained</li>
<li>knocked-up (owa)</li>
<li>KQML (web)</li>
<li>kubik-</li>
<li>La calculatrice et son histoire (site-du-jour)</li>
<li>lambaste (owa)</li>
<li>Le premier " tweet " de Twitter (blogspot)</li>
<li>Linguistische Texte (unibas)</li>
<li>Lisa (Personalcomputer)</li>
<li>loose cannon (owa)</li>
<li>MacGregor, Neil - Eine Geschichte der Welt in 100 Objekten</li>
<li>machine language (web)</li>
<li>Macht und Sprache in den Wissenschaften - Felder, Ekkehard</li>
<li>mango (web)</li>
<li>Mathematik digital (zum)</li>
<li>MathML (web)</li>
<li>MB - Mega Bytes</li>
<li>Meine Zahlen, meine Freunde - Ribenboim, Paulo</li>
<li>Menzer, Hartmut - Fünf ausgewählte Themenstellungen der Zahlentheorie</li>
<li>Menzer, Hartmut - Zahlentheorie</li>
<li>Message Passing Interface MPI (web)</li>
<li>Micrographs (ldeo)</li>
<li>Mille ans de langue française : Histoire d'une passion - Rey, Alain</li>
<li>my hubby (owa)</li>
<li>Néologismes & anglicismes (direnepasdire)</li>
<li>netroots (web)</li>
<li>nocturnist (owa)</li>
<li>North, Roger - The Musicall Grammarian 1728</li>
<li>Number 00256 (h2g2)</li>
<li>Number 00451 (h2g2)</li>
<li>number cruncher (web)</li>
<li>Number Watch (numberwatch)</li>
<li>Numbers, Constants and Computation (computation)</li>
<li>nutraceuticals (owa)</li>
<li>office 365 (web)</li>
<li>on pins and needles (owa)</li>
<li>Orel, Vladimir E. - Albanian Etymological Dictionary</li>
<li>otto</li>
<li>Over 1500 Phrases Explored and Explained - Kirkpatrick, Betty</li>
<li>Padberg, Friedhelm - Elementare Zahlentheorie</li>
<li>pagejacking (web)</li>
<li>Palo Alto - Rose</li>
<li>Palo Alto County, US, IA</li>
<li>Palo Alto, US, CA</li>
<li>Palo Alto, US, PA</li>
<li>Palo Alto, US, TX</li>
<li>pay through the nose (owa)</li>
<li>peetweet</li>
<li>peripheral device (web)</li>
<li>perpetual (owa)</li>
<li>PING (web)</li>
<li>platform (web)</li>
<li>pointing device (web)</li>
<li>Postleitzahl (wikipedia)</li>
<li>predictive merchandising (web)</li>
<li>Prisoners' Dilemma</li>
<li>process owner (web)</li>
<li>proximity operator (web)</li>
<li>Quadrat</li>
<li>Quantifiers (jargon)</li>
<li>Ray Bradbury's 'Fahrenheit 451' (h2g2)</li>
<li>Recent Advances in Game Theory and Political Science  (buffalo)</li>
<li>Remmert, Reinhold - Elementare Zahlentheorie</li>
<li>remoting (web)</li>
<li>Resize Window to (x,y) - window.resizeTo</li>
<li>retaliate (owa)</li>
<li>Rey, Alain - Mille ans de langue française : Histoire d'une passion</li>
<li>RF site survey (web)</li>
<li>Ribenboim, Paulo - Glanzlichter der Zahlentheorie</li>
<li>Ribenboim, Paulo - Meine Zahlen, meine Freunde</li>
<li>Roman Numeral Converter (javascriptsource)</li>
<li>root directory (web)</li>
<li>Rose - Palo Alto</li>
<li>Rose-Glossary (helpmefind)</li>
<li>Roubaix, FR, NO</li>
<li>salad days (owa)</li>
<li>Scheid, Harald - Elemente der Arithmetik und Algebra</li>
<li>Scientific Calculator (infoplease)</li>
<li>SCTP association (web)</li>
<li>see eye to eye (owa)</li>
<li>Semantische Kämpfe - Felder, Ekkehard</li>
<li>Serie 1024 x 768 (vvork)</li>
<li>shenanigans (owa)</li>
<li>shoplifter (owa)</li>
<li>Sieben Weltwunder, drei Furien: und 64 andere Fragen - D'Epiro, Peter</li>
<li>skid row (owa)</li>
<li>smartphone (web)</li>
<li>southpaw (owa)</li>
<li>spinmeister (owa)</li>
<li>star network (web)</li>
<li>subzero</li>
<li>Sub-Zero</li>
<li>Swinton, William - A Grammar Containing the Etymology of the English Language</li>
<li>Swinton, William - A Grammar Containing the Syntax of the English Language (1884)</li>
<li>Symphonie der arabischen Zahlen in der chinesischen Internetsprache (telepolis)</li>
<li>tall tale (owa)</li>
<li>that won't wash (owa)</li>
<li>That's lunacy! (owa)</li>
<li>The Musicall Grammarian 1728 - North, Roger</li>
<li>the451</li>
<li>throw a spanner in the works (owa)</li>
<li>thwack (owa)</li>
<li>thwart (owa)</li>
<li>top brass (owa)</li>
<li>touchscreen (web)</li>
<li>traffic sources (web)</li>
<li>tweet</li>
<li>tweeter</li>
<li>Tweet-o-Meter (ucl)</li>
<li>tweetup</li>
<li>Twitter Dictionary: A Guide to Understanding Twitter Lingo (webopedia)</li>
<li>Twitter Etiquette (translationdirectory)</li>
<li>Twitter: Noticias del Idioma Espanol (elcastellano)</li>
<li>twitter</li>
<li>Twitter</li>
<li>Twitterati</li>
<li>Twitteratur</li>
<li>twittering</li>
<li>Twitterlesungen (twitkrit)</li>
<li>Twitterpated</li>
<li>Twitterverse</li>
<li>Twittiquette</li>
<li>umpteen (owa)</li>
<li>utility (web)</li>
<li>Utopianism in James Joyce's Ulysses - Wicht, Wolfgang</li>
<li>venerable (owa)</li>
<li>virtual Web site (web)</li>
<li>visual voicemail (web)</li>
<li>Vorlesungen Uber Zahlentheorie - Dedekind, Richard</li>
<li>wannabe (owa)</li>
<li>What is Game Theory? (dklevine)</li>
<li>Why Do the Marketing Gurus Stop Using Twitter? (translationdirectory)</li>
<li>Wicht, Wolfgang - Utopianism in James Joyce's Ulysses</li>
<li>widdershins (owa)</li>
<li>wiki (web)</li>
<li>window.resizeTo</li>
<li>with alacrity (owa)</li>
<li>Wortbildung dt. Gegenwartssprache - Fleischer, Wolfgang</li>
<li>Writing Numbers (grammarbook)</li>
<li>xeriscape</li>
<li>you're cutting it a bit fine (owa)</li>
<li>Zahlentheorie - Aigner, Martin</li>
<li>Zahlentheorie - Bachmann, Paul</li>
<li>Zahlentheorie - Menzer, Hartmut</li>
<li>Zahlentheorie für Einsteiger - Bartholomé, Andreas</li>
<li>Zahlentheorie</li>
<li>Zero Day</li>
<li>zero division</li>
<li>zero drag</li>
<li>zero growth</li>
<li>zero hour</li>
<li>Zero in Four Dimensions (ubalt)</li>
<li>zero in on something</li>
<li>zero meridian</li>
<li>zero out</li>
<li>Zero Short Film (zeroshortfilm)</li>
<li>Zero tolerance</li>
<li>zero</li>
<li>zero-day exploit</li>
<li>Zero-Day Tracker</li>
<li>zero-day</li>
<li>Zero-day</li>
<li>Zero-Day-Exploit</li>
<li>zeroHouse</li>
<li>zero-sum</li>
<li>Ziffer</li>
<li>zSeries-Journal (zjournal)</li>
<li>Zwey</li>
<li>Zweyback</li>
<li>Zweyblatt</li>
<li>Zweyblätterig</li>
<li>Zweydeutig</li>
<li>Zweydeutigkeit</li>
<li>Zweydoppelt</li>
<li>Zweydrähtig</li>
<li>Zweydrittel</li>
<li>Zweyen</li>
<li>Zweyer</li>
<li>Zweyerley</li>
<li>Zweyfach</li>
<li>Zweyfalter</li>
<li>Zweyfältig</li>
<li>Zweyhändig</li>
<li>Zweyhängig</li>
<li>Zweyhauig</li>
<li>Zweyherrig</li>
<li>Zweyjährig</li>
<li>Zweykampf</li>
<li>Zweymähdig</li>
<li>Zweymahl</li>
<li>Zweymännisch</li>
<li>Zweyschattig</li>
<li>Zweyschaufler</li>
<li>Zweyschlitz</li>
<li>Zweyschmelzig</li>
<li>Zweyschneide</li>
<li>Zweyschneider</li>
<li>Zweyschneidig</li>
<li>Zweyschürig</li>
<li>Zweyseitig</li>
<li>Zweysitzig</li>
<li>Zweyspännig</li>
<li>Zweyspitze</li>
<li>Zweystämmig</li>
<li>Zweystimmig</li>
<li>Zweysylbig</li>
<li>Zweytägig</li>
<li>Zweyte</li>
<li>Zweytel</li>
<li>Zweytens</li>
<li>Zweytheilig</li>
<li>Zweyzackig</li>
<li>Zweyzahn</li>
<li>Zweyzeitig</li>
<li>Zweyzüngig</li>
<li>Zwitter</li>
</ul>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2011-12-18</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>siehe hierzu auch:</td><td><a href="http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm" target="_blank">http://www.s-a-ve.com/faq/Anbieterkennzeichnung.htm</a>
<br>
<a href="http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html" target="_blank">
http://www.presserecht.de/gesetze/mdstv.html - Anbieterkennzeichnung</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>etwa wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/~e/"; und etwa alle 4 Wochen ein "richtiger" Newsletter</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter<br>Etymologie-Webring</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/~e/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/~e/" target="_blank">http://www.etymologie.info/~e/</a>
</td></tr>

</table>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="Errare"></a>
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, im Irrtum verharren wird nur der Unkluge.
<br><br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, (Phillipische Reden) Philippica 12,2,5)
<br><br>
oder
<br><br>
Quia et erasse humanum est et confiteri errorem prudentis.<br>
Weil es sowohl menschlich ist, geirrt zu haben, als auch klug, den Irrtum einzugestehen.
<br><br>
Hieronymus, 347-420, lateinischer Kirchenlehrer, Epistulae 57,12
<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
<br><br>
oder
<br><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<a name="fuss"></a>
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<font>Anzeige:</font><br><br>
BKM - Baufinanzierung - Der Traum vom Eigenheim wird wahr. Finanzierung ab 2,74%* | <a href="https://ec-track.com/Tracker/click.aspx?C=1FXqnxKPkmM1nREAehf38HhJdRmKqFwa&linkurl=27225&ec_id=&1=1">Jetzt kostenlos informieren</a>.
<br>
<br>
BKM - Bausparen - maxSparkombi ? Die Geldanlage, die Bausparen mit Festgeld perfekt kombiniert! 4,0% attraktive Sparzinsen  | <a href="https://ec-track.com/Tracker/click.aspx?C=1FXqnxKPkmMPcV2Wd6EM9XeAzflImdWn&linkurl=27370&ec_id=&1=1">Jetzt kostenlos informieren</a>.

<br>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34530674&sig=ABGLAEFHECIIACKC">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle GmbH,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.</body>
</html>