<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>                           Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2014-07-20 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/</title>
<base target="_blank">
<!-- *head*A* -->
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
<meta http-equiv="expires"      content="43200">
<meta name="author"             content="Horst Conrad">
<!-- *head*E* -->
<meta name="description" content="Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2014-07-20 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/">
<meta name="keywords"    content="Etymologie, Etimología, Étymologie, Etimologia, Etymology - Etymologie-Newsletter 2014-07-20 mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen auf http://www.etymologie.info/">
<link rel="stylesheet"   href="../../../_css/_c-uminha.css" type="text/css">
<link rel="stylesheet"   href="http://www.etymologie.info/_css/default.css" type="text/css">
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
</head>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<!-- ChangeDetection.com id="fzm7rjcpnb"
comment="Ihre favorisierte Seite auf 'http://www.etymologie.info/' hat sich geändert."
detection="on" -->
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<body class="eee_i" bgcolor="#cccccc"> Der Newsletter des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<header>
<a name="kopf"></a>
<h1>
Etymologie-Newsletter 2014-07-20<br>
mit Begriffen, Links und Literaturempfehlungen
</h1>
<script language="JavaScript" type="text/javascript" src="../../_j/_i-body_o.js"></script>
</header>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Liebe Etymologie-Amateure (und Profis),
<br><br>
ich begrüße Sie zum neuen Etymologie-Newsletter.
<br><br>
<a href="http://www.etymologie.info/">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
<br><br>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<article>
<h1>     Neue Begriffe im Etymologie-Portal<br>
        2014-07-13 - 2014-07-20</h1>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Diese Woche:<br>
bin ich zufällig auf das "Sandwich" aufmerksam geworden. Die zunächst harmlos erscheinende Brotschnitte entpuppte sich als nachgeordnetes Mitglied einer riesigen Wortfamilie, deren vielfältige Teilfamilien sich bis zur Unkenntlichkeit auseinanderentwickelt haben. Und natürlich gibt es jede Menge Sandwich-Varianten, deren Bezeichnungen aber nicht alle zu ihrem Ursprung zurück verfolgt werden können. Und nun ist die Woche schon wieder um - und es gibt noch viele andere Sandwich-Worte. Das hätte der "Earl of Sandwich" auch nicht gedacht, dass er dem Herkunftsort seiner Vorfahren, "Sandwig" bei Flensburg, bzw. dem neuen Stammsitz "Sandwich" in England, zu einer weltweiten Verbreitung verhilft.
<hr>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<ul>
<li>*uoikos</li>
<li>*vicsla</li>
<li>13 Fascinating Word Origin Stories (That Are Completely Untrue) (mentalfloss.com)</li>
<li>15 Beautiful Objects We Don't Use Anymore (mentalfloss.com)</li>
<li>A Grammar of Kulina - Dienst, Stefan</li>
<li>A Grammar of Kulina - Dienst, Stefan</li>
<li>ANNO - Österreichische Zeitschriften Online (onb.ac.at)</li>
<li>Atlas linguistique de la Polynésie française - Charpentier, Jean-Michel</li>
<li>Center Sandwich, US, NH</li>
<li>Charpentier, Jean-Michel - Atlas linguistique de la Polynésie française</li>
<li>Charpentier, Jean-Michel - Linguistic Atlas of French Polynesia</li>
<li>chicken sandwich</li>
<li>Club sandwich</li>
<li>club-sandwich generation</li>
<li>Clubsandwich</li>
<li>Córdoba Rodríguez, Félix - Lexicografía de las lenguas románicas</li>
<li>Dagwood sandwich</li>
<li>Denver sandwich</li>
<li>Dienst, Stefan - A Grammar of Kulina</li>
<li>Dienst, Stefan - A Grammar of Kulina</li>
<li>Dodd, Philip - Encounters with Heroes of the English Language</li>
<li>Dodd, Philip - Encounters with Heroes of the English Language</li>
<li>Dodd, Philip - From the Earl of Sandwich to Joseph P. Frisbie</li>
<li>Dodd, Philip - From the Earl of Sandwich to Joseph P. Frisbie</li>
<li>East Sandwich, US, MA</li>
<li>Elvis Presley's Fried Peanut Butter & Banana Sandwich</li>
<li>Encounters with Heroes of the English Language - Dodd, Philip</li>
<li>Encounters with Heroes of the English Language - Dodd, Philip</li>
<li>From the Earl of Sandwich to Joseph P. Frisbie - Dodd, Philip</li>
<li>From the Earl of Sandwich to Joseph P. Frisbie - Dodd, Philip</li>
<li>Georgia del Sud</li>
<li>Géorgie du Sud et Îles Sandwich</li>
<li>Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud</li>
<li>Géorgie du Sud</li>
<li>Grauls, Marcel - Wie berühmte Persönlichkeiten auf der Speisekarte landeten</li>
<li>Grauls, Marcel - Wie berühmte Persönlichkeiten auf der Speisekarte landeten</li>
<li>grilled cheese sandwich</li>
<li>Grytviken</li>
<li>Haggard Hawks and Paltry Poltroons - Jones, Paul</li>
<li>he's one sandwich short of a picnic</li>
<li>homme-sandwich</li>
<li>Horseshoe sandwich</li>
<li>hot roast beef sandwich</li>
<li>Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa - Portugiesische Grammatik</li>
<li>ice cream sandwich</li>
<li>Îles Sandwich du Sud</li>
<li>Islas Georgias del Sur</li>
<li>Isole Sandwich meridionali</li>
<li>Italian beef sandwich</li>
<li>jelly sandwich</li>
<li>Jones, Paul - Haggard Hawks and Paltry Poltroons</li>
<li>Jurt, Joseph - Sprache, Literatur und nationale Identität</li>
<li>Kaffeelexikon (hoooliday)</li>
<li>Les symboles de la République française (elysee.fr)</li>
<li>Lexicografía de las lenguas románicas - Córdoba Rodríguez, Félix</li>
<li>Linguistic Atlas of French Polynesia - Charpentier, Jean-Michel</li>
<li>Mental Floss (mentalfloss.com)</li>
<li>Monte Cristo sandwich</li>
<li>Muffoletta sandwich</li>
<li>muffuletta sandwich</li>
<li>Namenkundliche Informationen (namenkundliche-informationen.de)</li>
<li>Nordic Names (nordicnames.de)</li>
<li>oikos</li>
<li>Ökonom</li>
<li>Ökonomie</li>
<li>ökonomisch</li>
<li>Ökumene</li>
<li>ONB - Österreichische NationalBibliothek (onb.ac.at)</li>
<li>open sandwich</li>
<li>Österreichische NationalBibliothek - ONB (onb.ac.at)</li>
<li>Österreichische Zeitschriften Online - ANNO (onb.ac.at)</li>
<li>pinwheel sandwich</li>
<li>Po'Boy sandwich</li>
<li>po-boy sandwich</li>
<li>Poor boy sandwich</li>
<li>Pork tenderloin sandwich</li>
<li>Portugiesische Grammatik - Hundertmark-Santos Martins, Maria Teresa</li>
<li>praise sandwich</li>
<li>Reuben sandwich</li>
<li>Sandwich</li>
<li>Sandwich (city), US, IL</li>
<li>Sandwich (township), US, IL</li>
<li>sandwich (Verb)</li>
<li>sandwich bread</li>
<li>Sandwich Day</li>
<li>Sandwich del Sur</li>
<li>sandwich generation</li>
<li>Sandwich Isands (newadvent)</li>
<li>Sandwich und Nellie Melba - Grauls, Marcel</li>
<li>Sandwich und Nellie Melba - Grauls, Marcel</li>
<li>Sandwich, US, MA</li>
<li>Sandwich, US, NH</li>
<li>Sandwich</li>
<li>sándwich</li>
<li>Sandwichbauweise</li>
<li>Sandwich-Bauweise</li>
<li>Sandwichbelag</li>
<li>sandwiched</li>
<li>Sandwichgeneration</li>
<li>Sandwich-Generation</li>
<li>Sandwich-Inseln</li>
<li>Sandwichman</li>
<li>Sandwichmann</li>
<li>Sandwichmontage</li>
<li>Sandwichmünze</li>
<li>Sandwichpicker</li>
<li>Sandwichtechnik</li>
<li>sandwich-words</li>
<li>Sandwig</li>
<li>Sandwichboard</li>
<li>South Georgia and South Sandwich Islands - Geopolitical Entities (nga.mil)</li>
<li>South Georgia and South Sandwich Islands</li>
<li>South Georgia and the South Sandwich Islands</li>
<li>South Georgia</li>
<li>South Sandwich Islands</li>
<li>Sprache, Literatur und nationale Identität - Jurt, Joseph</li>
<li>Submarine Sandwich</li>
<li>Subway Sandwich</li>
<li>Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln</li>
<li>Südgeorgien und die Süd-Sandwich-Inseln - Flagge</li>
<li>Südgeorgien</li>
<li>Südgeorgienscharbe</li>
<li>Südgeorgien-Spitzschwanzente</li>
<li>Südliche Sandwichinseln</li>
<li>Süd-Sandwich-Inseln</li>
<li>Technical Milestones in Photography (photoindustrie-verband.de)</li>
<li>Technische Meilensteine der Fotografie (photoindustrie-verband.de)</li>
<li>The Empire State (voanews.com)</li>
<li>The Garden State (voanews.com)</li>
<li>The Granite State (voanews.com)</li>
<li>The Land of Enchantment (voanews.com)</li>
<li>Things Found in Books (abebooks.com)</li>
<li>Vic</li>
<li>Victoria Sandwich Cakes</li>
<li>Victorian Sandwich Cakes</li>
<li>vicus</li>
<li>-vig</li>
<li>Vigo</li>
<li>-vik</li>
<li>vilain</li>
<li>villa</li>
<li>villar</li>
<li>ville</li>
<li>villino</li>
<li>Viterbo</li>
<li>vizinal</li>
<li>Weichbild</li>
<li>Weiler</li>
<li>Western Sandwich</li>
<li>-wich</li>
<li>Wie berühmte Persönlichkeiten auf der Speisekarte landeten - Grauls, Marcel</li>
<li>Wie berühmte Persönlichkeiten auf der Speisekarte landeten - Grauls, Marcel</li>
<li>Wiek</li>
<li>-wiek</li>
<li>Wiekhaus</li>
<li>-wig</li>
<li>-wiig</li>
<li>-wiik</li>
<li>Wik</li>
<li>-wik</li>
<li>Word Origin Stories (That Are Completely Untrue) (mentalfloss.com)</li>
<li>Wortschatz der germanischen Spracheinheit, Teil 3 (Falk, Hjalmar)</li>
</ul>
</article>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                             ´´~``
                            ( o o )
-----------------------.oooO--(_)--Oooo.-----------------------
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<article>
<a name="Etymologie-Forum"></a>
<h3>     Etymologie-Forum</h3>
<a href="http://www.forumromanum.de/">
(E1)(L1) http://www.forumromanum.de/</a><br>
<a href="http://etymologie-forum.isthier.de/">
(E1)(L1) http://etymologie-forum.isthier.de/</a><br>
Weiterhin kann ich Ihnen das zu dieser Site gehörende Etymologie-Forum ans Herz legen. Tragen Sie sich ein und tauschen Sie sich mit anderen Besuchern dieser Site aus.
<br><br>
Hier haben Sie die Möglichkeit, ins "Etymologie-Forum" bei "www.forumromanum.de" einzutreten.
<br><br>
</article>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<article>
<a name="Etymologie-Mailingliste"></a>
<h3>     Etymologie-Mailingliste - Beitrag senden</h3>
<a href="mailto:etymologie-mailingliste@domeus.de?subject=EEE - Etymologie-Mailingliste: Beitrag/Frage/Hinweis&body=Diese/r Beitrag / Frage / Wortgeschichte / Antwort wird an alle Teilnehmer der Mailingliste geschickt. Für seine Beiträge ist jeder Teilnehmer selbst verantwortlich.">etymologie-mailingliste@domeus.de</a><br>
Wenn Sie sich bereits als Teilnehmer in die "Etymologie-Mailingliste" eingetragen haben, können Sie hier eine Mitteilung an alle anderen Teilnehmer senden.
<br><br>
</article>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<pre>
                       .oooO
                       (   )      Oooo.
----------------------- \ ( ----- (   )-----------------------
                         \_)       ) /
                                  (_/
</pre>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<article>
<a name="Impressum"></a>
<h3>     Impressum</h3>
<table border="1">
<tr>

<tr><td>Erscheinungsdatum</td><td>2014-07-20</td></tr>

<td>Titel</td><td>Etymologie-Newsletter</td></tr>

<tr><td>ISSN<br>International Standard Serial Number</td><td>
- ISSN 1610-2320 (2002-07-10) (E-Mail-Version)<br>
- ISSN 1610-3165 (2002-07-22) (Internet-Archiv-Version)<br>
<a href="http://www.d-nb.de/" target="_blank">Die Deutsche Nationalbibliothek</a><br>

</td></tr>


<tr><td>Herausgeber<br>Postanschrift</td><td>Horst Conrad<br>Kneippstr.6<br>D-66482 Zweibrücken</td></tr>

<tr><td>Newsletter-Provider</td><td><a href="http://www.domeus.de/" target="_blank">http://www.domeus.de/</a></td></tr>

<tr><td>E-Mail</td><td><a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a></td></tr>

<tr><td>Erscheinungsweise</td><td>wöchentlich die Liste der gesuchten Begriffe auf "http://www.etymologie.info/"</td></tr>

<tr><td>Etymologie-Mailingliste<br>Etymologie-Newsletter</td><td>
Die Anmeldeformulare gibt es unter<br>
<a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">
(E1)(L1) http://www.etymologie.info/</a><br>
In der linken Navigationsleiste unter<br>
"_e Newsletter und Mailingliste"
</td></tr>

<tr><td>Haftungshinweis</td><td>Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehme ich keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.</td></tr>

<tr><td>eine Initiative von <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">http://www.etymologie.info/</a></td>
<td>Diesen Newsletter erhalten Sie als kostenlosen Service.
<br>
Bei Fragen, Kommentaren und Anregungen wenden Sie sich bitte an<br>
<a href="mailto:conrad-horst@etymologie.info">mailto:conrad-horst@etymologie.info</a>
<br>
(c) <a href="http://www.etymologie.info/" target="_blank">http://www.etymologie.info/</a>
</td></tr>

</table>
</article>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->

<article>
<a name="Errare"></a>
<br><br>
Cuiusvis hominis est errare, nisi insipientis in errore perseverare.<br>
Jeder Mansch kann irren, im Irrtum verharren wird nur der Unkluge.
<br><br>
(Cicero (- 0106 - -0043), römischer Staatsmann und Schriftsteller, (Phillipische Reden) Philippica 12,2,5)
<br><br>
oder
<br><br>
Quia et erasse humanum est et confiteri errorem prudentis.<br>
Weil es sowohl menschlich ist, geirrt zu haben, als auch klug, den Irrtum einzugestehen.
<br><br>
Hieronymus, 347-420, lateinischer Kirchenlehrer, Epistulae 57,12
<br><br>
oder
<br><br>
Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere.<br>
Menschlich ist es zu irren, teuflisch ist es, leidenschaftlich im Irrtum zu verharren.
<br><br>
(Aurelius Augustinus, 353-430 n. Chr., Bischof von Hippo in Nordafrika) Sermons (164, 14)
<br><br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum">
(E?)(L?) http://fr.wikipedia.org/wiki/Errare_humanum_est,_perseverare_diabolicum</a><br>
<br><br>
oder
<br><br>
Errare humanum est, perseverare diabolicum, corrigere divinum!<br>
Irren ist menschlich, am Irrtum festhalten teuflisch, (sich) korrigieren (können) göttlich!
<br><br>
<a href="http://www.tantalosz.de/latinum/e.php">
(E?)(L?) http://www.tantalosz.de/latinum/e.php</a><br>
<br><br>
</article>

<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
<footer class="eee_i">
<SCRIPT language="JavaScript" type="text/javascript" src="../../_j/_i-body_u.js"></SCRIPT>
<a name="fuss"></a>
</footer>
<!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ -->
Ende des Newsletters des Etymologie-Portals "www.etymologie.info".
=====================================================================

<br><br>
<br><br><br>
 
<br>
<br>
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, klicken Sie bitte <a href="http://domeus.de/public/unsubscribe.jsp?gid=305583&uid=17362663&mid=34971976&sig=BJJFJLNDNIEHNHAI">hier</a><br>
<br>
Die Nutzung von domeus unterliegt den <a href="http://www.domeus.de/info/terms.jsp">AGB</a> der eCircle GmbH,<br>
die Sie durch weiteren Erhalt von eMails durch domeus akzeptieren.</body>
</html>