From sn.listen at gmail.com Mon Aug 9 08:42:46 2010 From: sn.listen at gmail.com (Sebastian) Date: Mon, 9 Aug 2010 10:42:46 +0200 Subject: Final Call Conference on Grammaticography, Hawai'i, February 2011 Message-ID: *apologies for cross-postings* Date: February 12-13, 2011 Location: Manoa, Hawai'i Contact Person: Sebastian Nordhoff Meeting Email: sebastian_nordhoff at eva.mpg.de Web Site: http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/11-grammaticography2011 == Meeting Description == This colloquium will bring together field linguists, computer scientists,and publishers with the aim of exploring production and dissemination of grammatical descriptions in electronic/hypertextual format. It will be held under the umbrella of the 2nd International conference on Language Description and Documentation (http://nflrc.hawaii.edu/ICLDC/2011), allowing interested researchers to participate and present in both events. Registration for ICLDC includes this colloquium. The colloquium will take place on the afternoon of the 12th and the morning of the 13th. == Call for Papers == For long a step-child of lexicography, the domain of grammaticography has received growing interest in the recent past, especially in what concerns lesser studied languages. At least three volumes contain parts dealing with this question (Ameka et al. 2006, Gippert et al. 2006, Payne & Weber 2007). At the same time, advances in information technology mean that a number of techniques become available which can present linguistic information in novel ways. This holds true for multimedial content on the one hand (see e.g. Barwick & Thieberger 2007), but also so called content-management-systems (CMS) provide new possibilities to develop, structure and maintain linguistic information, which were unknown when the idea of an electronic grammar was first put to print in Zaefferer (1998). Recent publications in grammaticography often allude to the possibilities of hypertext grammars (Weber 2006, Evans & Dench 2006), but these possibilities are only starting to get explored theoretically (Good 2004, Nordhoff 2008) and in practice (Nordhoff 2007). This conference will bring together experts on grammar writing and information technology to discuss the theoretical and practical advantages hypertext grammars can offer. We invite papers dealing with the arts and crafts of grammar writing in a wide sense, preferably with an eye on electronic publishing. Topics of interest are: -general formal properties of all grammatical descriptions (GDs) in general, and hypertext GDs in particular -functional requirements for GDs and the responses of the traditional and the hypertext approach (cf. Nordhoff 2008) -discussion or presentation of implementations dealing with the media transition from book to electronic publication -opportunities and risks of hypertext grammars -integration with fieldwork or typological work -treatment of a particular linguistic subfield (phonology, syntax, ...) within a hypertext description Presentations will be 20 minutes + 10 minutes discussion. == Invited Speakers == Nick Evans (Australian National University) Christian Lehmann (Universität Erfurt) Jeff Good (University of Buffalo) == Submission of Abstracts == (a) Length: up to one page of text plus up to one page containing possible tables and references (b) Format: The abstract should include the title of the paper and the text of the abstract but not the author's name or affiliation. The e-mail message to which it is attached should list the title, the author's name, and the author's affiliation. Please send the message to the following address: sebastian_nordhoff AT eva DOT mpg DOT de (c) Deadline: !!Note that the deadline is now earlier than announced previously!! The abstracts should reach us by THURSDAY, August 31. Submitters will be notified by FRIDAY, October 01. == References == Ameka, F. K., A. Dench & N. Evans (eds.) (2006). Catching language -- The Standing Challenge of Grammar Writing. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. Barwick, L. & N. Thieberger (eds.) (2006). Sustainable data from digital fieldwork. Sydney: University of Sydney. Gippert, J., N. Himmelmann & U. Mosel (eds.) (2006). Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter. Good, J. (2004). "The descriptive grammar as a (meta)database". Paper presented at the EMELD Language Digitization Project Conference 2004. [paper] Nordhoff, S. (2007). "Grammar writing in the Electronic Age". Paper presented at the ALT VII conference in Paris. Nordhoff, S. (2008). "Electronic reference grammars for typology -- challenges and solutions". Journal for Language Documentation and Conservation, 2(2):296-324. Payne, T. E. & D. Weber (eds.) (2007). Perspectives on grammar writing. Amsterdam: John Benjamins. Zaefferer, D. (ed.) (1998). Deskriptive Grammatik und allgemeiner Sprachvergleich. Tübingen: Niemeyer. From moorej at ucsd.edu Tue Aug 10 19:36:58 2010 From: moorej at ucsd.edu (Moore, John) Date: Tue, 10 Aug 2010 12:36:58 -0700 Subject: past perfect for past Message-ID: I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? thanks, John From john at research.haifa.ac.il Tue Aug 10 20:09:58 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Tue, 10 Aug 2010 23:09:58 +0300 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. John Quoting "Moore, John" : > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the > past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial > speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any > literature n it? > > thanks, John ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From rcameron at uic.edu Tue Aug 10 20:29:21 2010 From: rcameron at uic.edu (Cameron, Richard) Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:21 -0500 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <1281470998.4c61b21663069@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: For this alternation in AAVE, see: Rickford, John. 1999. African American Vernacular English. Blackwell Publishers : Oxford. Chapter 3: Preterite Had + Verb-ed in the Narratives of African American Pre-adolescents On Tue, August 10, 2010 3:09 pm, john at research.haifa.ac.il wrote: > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of > Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for > completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he > told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >> the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >> colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > From tgivon at uoregon.edu Tue Aug 10 21:29:49 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:49 -0600 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <1281470998.4c61b21663069@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG ======= john at research.haifa.ac.il wrote: > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From dmdonvan at ix.netcom.com Tue Aug 10 22:52:28 2010 From: dmdonvan at ix.netcom.com (Denis Donovan) Date: Tue, 10 Aug 2010 18:52:28 -0400 Subject: query Message-ID: I'm interested in the origin and history of this Afro-American expression: "I brought you into this world; I can take you out." Thanks, -- ===================================================== Denis M. Donovan, M.D., M.Ed., F.A.P.S. Director, EOCT Institute Medical Director, 1983 - 2006 The Children's Center for Developmental Psychiatry St. Petersburg, Florida P.O Box 47576 St. Petersburg, FL 33743-7576 727-641-8905 DenisDonovan at EOCT-Institute.org ===================================================== From john at research.haifa.ac.il Wed Aug 11 03:42:06 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Wed, 11 Aug 2010 06:42:06 +0300 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <4C61C4CD.6020402@uoregon.edu> Message-ID: Yes, but to my knowledge it's more common for a past to develop from a present perfect rather than from a past perfect. John Quoting Tom Givon : > > Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is > one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG > ======= > > > > john at research.haifa.ac.il wrote: > > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of > Black > > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for > completed > > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he > told > > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > > John > > > > > > > > > > > > Quoting "Moore, John" : > > > > > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use > the > >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in > colloquial > >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any > >> literature n it? > >> > >> thanks, John > >> > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From eep at hum.ku.dk Wed Aug 11 08:31:25 2010 From: eep at hum.ku.dk (Elisabeth Engberg - Pedersen) Date: Wed, 11 Aug 2010 10:31:25 +0200 Subject: Second call - The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition Message-ID: SECOND CALL FOR PAPERS for The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition (SALC III) will take place at the University of Copenhagen, June 14-16th (3 days) 2011. Keynote speakers: • Lawrence Barsalou, Emory University, Atlanta, Georgia • Per Durst-Andersen, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark • Rachel Giora, Tel Aviv University, Tel Aviv, Israel • Marianne Gullberg, Lund University, Lund, Sweden • Hannes Rakoczy, University of Göttingen, Germany The conference includes, but is not limited to the following themes: • Cognitive impairment and language use • Language acquisition and cognition • Language and cognitive development and evolution • Language and consciousness • Language and gesture • Language change and cognition • Language structure and cognition • Language use and cognition • Linguistic relativity • Linguistic typology and cognition • Psycholinguistic approaches to language and cognition • Specific language impairment We now invite the submission of abstracts for paper or poster presentations. The deadline is December 1st 2010. Papers will be allocated 20 minutes plus 10 minutes for discussion. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be sent by email as a Word attachment to SALC3 at hum.ku.dk by December 1st 2010 (subject: SALC III abstract). The document should contain presentation title, the abstract and preference for paper or poster presentation. Please DO NOT include information identifying the author(s) in the email attachment. Author(s) information including name, affiliation and email address(es) should be detailed in the body of the email. Notification of acceptance decisions will be communicated by February 1st 2011. Conference website: http://salc3.ku.dk/ For details of SALC, see: http://www.salc-sssk.org/ From tgivon at uoregon.edu Wed Aug 11 11:36:31 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Wed, 11 Aug 2010 05:36:31 -0600 Subject: [Fwd: Re : Re: past perfect for past] Message-ID: Submitted on behalf of Pablo Kirtchuk. TG From tgivon at uoregon.edu Wed Aug 11 11:40:21 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Wed, 11 Aug 2010 05:40:21 -0600 Subject: message from Pablo Kitchuk Message-ID: Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG =========================================== Hi Talmy, Hi guys, In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is indexed in the verb as well. To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) participle which gives the subjunctive from which are derived the present tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, an ergative behavior and a reverse word order, as expected. When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says that language is a system in which everything influences the whole, the guy knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is concerned, if you deem it worthwhile. Pablo From guillermosotovergara at gmail.com Wed Aug 11 17:50:17 2010 From: guillermosotovergara at gmail.com (Guillermo Soto Vergara) Date: Wed, 11 Aug 2010 19:50:17 +0200 Subject: FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 2 In-Reply-To: Message-ID: In some American Spanish dialects you can use past perfect instead of simple past in some contexts. In some areas (v. gr.in the Andes) you can use past perfect instead of simple past or even present as a marker of evidentiality. Guillermo Soto Universidad de Chile On Wed, Aug 11, 2010 at 7:00 PM, wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to > funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at > funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > > 1. past perfect for past (Moore, John) > 2. Re: past perfect for past (john at research.haifa.ac.il) > 3. Re: past perfect for past (Cameron, Richard) > 4. Re: past perfect for past (Tom Givon) > 5. query (Denis Donovan) > 6. Re: past perfect for past (john at research.haifa.ac.il) > 7. Second call - The Third Conference of the Scandinavian > Association for Language and Cognition (Elisabeth Engberg - Pedersen) > 8. [Fwd: Re : Re: past perfect for past] (Tom Givon) > 9. message from Pablo Kitchuk (Tom Givon) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 10 Aug 2010 12:36:58 -0700 > From: "Moore, John" > Subject: [FUNKNET] past perfect for past > To: "funknet at mailman.rice.edu" > Message-ID: > <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96 at MBX5.AD.UCSD.EDU> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? > > thanks, John > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 10 Aug 2010 23:09:58 +0300 > From: john at research.haifa.ac.il > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: "Moore, John" > Cc: "funknet at mailman.rice.edu" > Message-ID: <1281470998.4c61b21663069 at webmail.haifa.ac.il> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:21 -0500 > From: "Cameron, Richard" > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: john at research.haifa.ac.il > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: > <6f1e9a7bbf5d97778ed0996a83349da4.squirrel at webmail.uic.edu> > Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1 > > For this alternation in AAVE, see: > > Rickford, John. 1999. African American Vernacular English. Blackwell > Publishers : Oxford. > > Chapter 3: Preterite Had + Verb-ed in the Narratives of African American > Pre-adolescents > > > > > On Tue, August 10, 2010 3:09 pm, john at research.haifa.ac.il wrote: >> About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of >> Black >> English. On closer analysis, I found that it was used particularly for >> completed >> actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he >> told >> me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> John >> >> >> >> >> >> Quoting "Moore, John" : >> >>> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >>> the >>> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >>> colloquial >>> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >>> literature n it? >>> >>> thanks, John >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> >> > > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:49 -0600 > From: Tom Givon > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: john at research.haifa.ac.il > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: <4C61C4CD.6020402 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > > Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is > one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG > ======= > > > > john at research.haifa.ac.il wrote: >> About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black >> English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed >> actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told >> me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> John >> >> >> >> >> >> Quoting "Moore, John" : >> >> >>> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >>> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >>> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >>> literature n it? >>> >>> thanks, John >>> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Tue, 10 Aug 2010 18:52:28 -0400 > From: Denis Donovan > Subject: [FUNKNET] query > To: funknet at mailman.rice.edu > Message-ID: > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" ; format="flowed" > > I'm interested in the origin and history of this Afro-American expression: > > "I brought you into this world; I can take you out." > > Thanks, > > -- > ===================================================== > Denis M. Donovan, M.D., M.Ed., F.A.P.S. > Director, EOCT Institute > > Medical Director, 1983 - 2006 > The Children's Center for Developmental Psychiatry > St. Petersburg, Florida > > P.O Box 47576 > St. Petersburg, FL 33743-7576 > 727-641-8905 > DenisDonovan at EOCT-Institute.org > ===================================================== > > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Wed, 11 Aug 2010 06:42:06 +0300 > From: john at research.haifa.ac.il > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: Tom Givon > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: <1281498126.4c621c0eb1269 at webmail.haifa.ac.il> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Yes, but to my knowledge it's more common for a past to develop from a present > perfect rather than from a past perfect. > John > > > > Quoting Tom Givon : > >> >> Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is >> one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG >> ======= >> >> >> >> john at research.haifa.ac.il wrote: >> > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of >> Black >> > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for >> completed >> > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he >> told >> > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> > John >> > >> > >> > >> > >> > >> > Quoting "Moore, John" : >> > >> > >> >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >> the >> >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >> colloquial >> >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> >> literature n it? >> >> >> >> thanks, John >> >> >> > >> > >> > >> > >> > ------------------------------------------------------------------------ >> > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > >> >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Wed, 11 Aug 2010 10:31:25 +0200 > From: Elisabeth Engberg - Pedersen > Subject: [FUNKNET] Second call - The Third Conference of the > Scandinavian Association for Language and Cognition > To: funknet > Message-ID: > Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" > > SECOND CALL FOR PAPERS for The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition > > The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition (SALC III) will take place at the University of Copenhagen, June 14-16th (3 days) 2011. > > Keynote speakers: > ? Lawrence Barsalou, Emory University, Atlanta, Georgia > ? Per Durst-Andersen, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark > ? Rachel Giora, Tel Aviv University, Tel Aviv, Israel > ? Marianne Gullberg, Lund University, Lund, Sweden > ? Hannes Rakoczy, University of G?ttingen, Germany > The conference includes, but is not limited to the following themes: > > ? Cognitive impairment and language use > ? Language acquisition and cognition > ? Language and cognitive development and evolution > ? Language and consciousness > ? Language and gesture > ? Language change and cognition > ? Language structure and cognition > ? Language use and cognition > ? Linguistic relativity > ? Linguistic typology and cognition > ? Psycholinguistic approaches to language and cognition > ? Specific language impairment > We now invite the submission of abstracts for paper or poster presentations. The deadline is December 1st 2010. Papers will be allocated 20 minutes plus 10 minutes for discussion. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. > > Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be sent by email as a Word attachment to SALC3 at hum.ku.dk by December 1st 2010 (subject: SALC III abstract). The document should contain presentation title, the abstract and preference for paper or poster presentation. Please DO NOT include information identifying the author(s) in the email attachment. Author(s) information including name, affiliation and email address(es) should be detailed in the body of the email. Notification of acceptance decisions will be communicated by February 1st 2011. > > > Conference website: http://salc3.ku.dk/ > For details of SALC, see: http://www.salc-sssk.org/ > > ------------------------------ > > Message: 8 > Date: Wed, 11 Aug 2010 05:36:31 -0600 > From: Tom Givon > Subject: [FUNKNET] [Fwd: Re : Re: past perfect for past] > To: Funknet > Message-ID: <4C628B3F.9020100 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" > > > Submitted on behalf of Pablo Kirtchuk. TG > > ------------------------------ > > Message: 9 > Date: Wed, 11 Aug 2010 05:40:21 -0600 > From: Tom Givon > Subject: [FUNKNET] message from Pablo Kitchuk > To: Funknet > Message-ID: <4C628C25.1000402 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > > > Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG > > =========================================== > > > Hi Talmy, Hi guys, > > In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is indexed in the verb as well. > To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) participle which gives the subjunctive from which are derived the present tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, an ergative behavior and a reverse word order, as expected. > When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says that language is a system in which everything influences the whole, the guy knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. > Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. > > Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is concerned, if you deem it worthwhile. > > Pablo > > > > > End of FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 2 > ************************************** > From djh514 at york.ac.uk Wed Aug 11 18:29:06 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Wed, 11 Aug 2010 19:29:06 +0100 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: This alternation is certainly not limited to AAVE any more - it was one of the peculiarities of young Americans' English that stuck out most to me as a British sociolinguist at Penn between 2003 and 2008. I'm afraid I don't know of any literature on it, though. FWIW, my impression is that, while common, using the past perfect for the simple past is a variant which (educated) Americans who are older than their twenties would still avoid and see as sub-standard, not merely different. Could it be related to the use of the simple past in American English (by many people, not just the young) where British English would prefer the perfect: the classic 'Did you eat yet?' ~ 'Have you eaten (yet)?' alternation? In a way, these two developments could be seen as part of a 'syntactic / semantic chain-shift', whereby in both cases American English can use a tense further into the past than British English can? Such a shift would then clearly be well advanced for the perfect / past alternation, but only in its beginning stages for the simple past / past perfect alternation; but, if this were like a phonological chain-shift, we could expect the simple past / past perfect alternation to gain ground and expand its social coverage in future. I have, in fact, written a paper on the perfect / past alternation, which I would be very willing to pass on to anyone who would like to see it. I would also recommend that this question be asked on the American Dialect Society List http://listserv.linguistlist.org/archives/ads-l.html since the ADS-L has among its subscribers a number of experts who would be able to be more authoritative about it, and others who can add their experience of when and where the past perfect / past alternation has been found. Damien -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From dharv at mail.optusnet.com.au Thu Aug 12 01:31:23 2010 From: dharv at mail.optusnet.com.au (dharv at mail.optusnet.com.au) Date: Thu, 12 Aug 2010 11:31:23 +1000 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: Use of the pluperfect to introduce a reason for the action "I'd gone to the city to see a specialist..." was common in the Australian English of my parents' generation (b. 1890s) and mine (b. 1930s). At 12:36 PM -0700 10/8/10, Moore, John wrote: >I heard someone claim that younger speakers of American English will >use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I >went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, >does anyone know of any literature n it? > >thanks, John -- David Harvey 60 Gipps Street Drummoyne NSW 2047 Australia Tel: 61-2-9719-9170 From john at research.haifa.ac.il Thu Aug 12 09:50:36 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Thu, 12 Aug 2010 12:50:36 +0300 Subject: message from Pablo Kitchuk In-Reply-To: <4C628C25.1000402@uoregon.edu> Message-ID: I think something like this also happened in Persian and Kurdish (presumably this is areally related to Neo-Aramaic). But I'm not an expert in this. John Quoting Tom Givon : > > > Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG > > =========================================== > > > Hi Talmy, Hi guys, > > In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, > perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the > tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, > gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) > is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative > structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of > Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no > more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative > prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. > The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, > and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is > indexed in the verb as well. > To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) > participle which gives the subjunctive from which are derived the present > tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles > and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; > on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) > participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, > an ergative behavior and a reverse word order, as expected. > When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, > Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and > word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical > statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says > that language is a system in which everything influences the whole, the guy > knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. > Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. > > Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I > trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is > concerned, if you deem it worthwhile. > > Pablo > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From yutamb at mail.ru Thu Aug 12 12:00:32 2010 From: yutamb at mail.ru (Yuri Tambovtsev) Date: Thu, 12 Aug 2010 19:00:32 +0700 Subject: what US university departments study Finno-Ugric languages? Message-ID: Dear Funknet colleagues, what US university departments study Finno-Ugric or Turkic languages? What languages do the Chicago linguists study? Looking forward to hearing from you soon to yutamb at mail.ru Remain yours most sincerely Yuri Tambovtsev, Novosibirsk, Russia From dcyr at yorku.ca Fri Aug 13 14:59:59 2010 From: dcyr at yorku.ca (Danielle E. Cyr) Date: Fri, 13 Aug 2010 10:59:59 -0400 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: My students at York University in Toronto are from a highly multicultural and multilingual background. Very few of them, and even fewer of their parents, have English as their first language. Most of them, however, have had their high school years in Canada. They do not have the faintest notion of the difference between simple past and past perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a couple of mature students still know the difference. Danielle E. Cyr Quoting Damien Hall : > This alternation is certainly not limited to AAVE any more - it was one of > the peculiarities of young Americans' English that stuck out most to me as > a British sociolinguist at Penn between 2003 and 2008. I'm afraid I don't > know of any literature on it, though. FWIW, my impression is that, while > common, using the past perfect for the simple past is a variant which > (educated) Americans who are older than their twenties would still avoid > and see as sub-standard, not merely different. > > Could it be related to the use of the simple past in American English (by > many people, not just the young) where British English would prefer the > perfect: the classic 'Did you eat yet?' ~ 'Have you eaten (yet)?' > alternation? In a way, these two developments could be seen as part of a > 'syntactic / semantic chain-shift', whereby in both cases American English > can use a tense further into the past than British English can? Such a > shift would then clearly be well advanced for the perfect / past > alternation, but only in its beginning stages for the simple past / past > perfect alternation; but, if this were like a phonological chain-shift, we > could expect the simple past / past perfect alternation to gain ground and > expand its social coverage in future. > > I have, in fact, written a paper on the perfect / past alternation, which I > would be very willing to pass on to anyone who would like to see it. > > I would also recommend that this question be asked on the American Dialect > Society List > > http://listserv.linguistlist.org/archives/ads-l.html > > since the ADS-L has among its subscribers a number of experts who would be > able to be more authoritative about it, and others who can add their > experience of when and where the past perfect / past alternation has been > found. > > Damien > > -- > Damien Hall > > University of York > Department of Language and Linguistic Science > Heslington > YORK > YO10 5DD > UK > > Tel. (office) +44 (0)1904 432665 > (mobile) +44 (0)771 853 5634 > Fax +44 (0)1904 432673 > > http://www.york.ac.uk/res/aiseb > > http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm > > DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm > "The only hope we have as human beings is to learn each other's languages. Only then can we truly hope to understand one another." Professor Danielle E. Cyr Department of French Studies York University Toronto, ON, Canada, M3J 1P3 Tel. 1.416.736.2100 #310180 FAX. 1.416.736.5924 dcyr at yorku.ca From djh514 at york.ac.uk Fri Aug 13 17:29:46 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Fri, 13 Aug 2010 18:29:46 +0100 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: Danielle Cyr said: > My students at York University in Toronto are from a highly multicultural > and multilingual background. Very few of them, and even fewer of their > parents, have English as their first language. Most of them, however, > have had their high school years in Canada. They do not have the faintest > notion of the difference between simple past and past perfect, especially > of the resultative aspect in past perfect. Only a couple of mature > students still know the difference. This is very interesting! So do you mean that many of your students use the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with both meanings? Damien -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From djh514 at york.ac.uk Sat Aug 14 10:50:52 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Sat, 14 Aug 2010 11:50:52 +0100 Subject: past perfect for past Message-ID: I'm forwarding (below) an exchange I've had with Danielle Cyr (York U., Toronto) about this over the last few days. Many of her students (who are mostly not first-language English speakers) see any semantic or pragmatic difference between past perfect and past. She offers to ask a colleague to administer Dahl's TMA questionnaire (1985?) to them, if anyone is interested (as she herself is away from Toronto at the moment). It's not my area, but the offer is there in case anyone else is interested! Damien > Danielle said: > > > My students at York University in Toronto are from a highly > > multicultural and multilingual background. Very few of them, and even > > fewer of their parents, have English as their first language. Most of > > them, however, have had their high school years in Canada. They do not > > have the faintest notion of the difference between simple past and past > > perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a > > couple of mature students still know the difference. I replied: > This is very interesting! So do you mean that many of your students use > the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the > meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with > both meanings? Danielle replied: I have not done any research on what they use in specific contexts. I have only noticed their puzzlement when I explain that there is a semantic and pragmatic difference between the two forms. For them the two forms seem to be more or less synonymic. When I try to trigger the resultative aspect of the past perfect and present perfect most students respond by adding the adverb 'already' + the perfect (which is consistent with Osten Dahl and Joan Bybee's research of 1985). I am on sabbatical right now and away from Toronto. If you are interested I could ask a colleague to apply Dahl's TMA questionnaire with the students and try to see what comes out. -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From dcyr at yorku.ca Sat Aug 14 11:58:42 2010 From: dcyr at yorku.ca (Danielle E. Cyr) Date: Sat, 14 Aug 2010 07:58:42 -0400 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: I am afraid I made a terminological mistake. Rather than past perfect I meant to say present perfect. I guess I mistook past perfect for French "passé composé" in my mother tongue. Still I think my immigrant students' case is interesting. Salutations cordiales, Danielle Quoting Damien Hall : > I'm forwarding (below) an exchange I've had with Danielle Cyr (York U., > Toronto) about this over the last few days. Many of her students (who are > mostly not first-language English speakers) see any semantic or pragmatic > difference between past perfect and past. She offers to ask a colleague to > administer Dahl's TMA questionnaire (1985?) to them, if anyone is > interested (as she herself is away from Toronto at the moment). It's not my > area, but the offer is there in case anyone else is interested! > > Damien > > > Danielle said: > > > > > My students at York University in Toronto are from a highly > > > multicultural and multilingual background. Very few of them, and even > > > fewer of their parents, have English as their first language. Most of > > > them, however, have had their high school years in Canada. They do not > > > have the faintest notion of the difference between simple past and past > > > perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a > > > couple of mature students still know the difference. > > I replied: > > > This is very interesting! So do you mean that many of your students use > > the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the > > meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with > > both meanings? > > Danielle replied: > > I have not done any research on what they use in specific contexts. I have > only noticed their puzzlement when I explain that there is a semantic and > pragmatic difference between the two forms. For them the two forms seem to > be more or less synonymic. When I try to trigger the resultative aspect of > the past perfect and present perfect most students respond by adding the > adverb 'already' + the perfect (which is consistent with Osten Dahl and > Joan Bybee's research of 1985). I am on sabbatical right now and away from > Toronto. If you are interested I could ask a colleague to apply Dahl's TMA > questionnaire with the students and try to see what comes out. > > -- > Damien Hall > > University of York > Department of Language and Linguistic Science > Heslington > YORK > YO10 5DD > UK > > Tel. (office) +44 (0)1904 432665 > (mobile) +44 (0)771 853 5634 > Fax +44 (0)1904 432673 > > http://www.york.ac.uk/res/aiseb > > http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm > > DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm > "The only hope we have as human beings is to learn each other's languages. Only then can we truly hope to understand one another." Professor Danielle E. Cyr Department of French Studies York University Toronto, ON, Canada, M3J 1P3 Tel. 1.416.736.2100 #310180 FAX. 1.416.736.5924 dcyr at yorku.ca From degand at lige.ucl.ac.be Mon Aug 16 13:12:17 2010 From: degand at lige.ucl.ac.be (Elisabeth Degand) Date: Mon, 16 Aug 2010 15:12:17 +0200 Subject: (no subject) Message-ID: This is a call for abstracts for a panel on “Modal particles and discourse markers: two sides of a same coin?” which will be organized during the 12th International Pragmatics conference in Manchester (July, 3rd – 8th, 2011). Convenors: Bert Cornillie (Leuven), Liesbeth Degand (Louvain-la-Neuve) and Paola Pietrandrea (Rome); Discussant: Elizabeth Traugott (Stanford) The aim of the panel is to define the class of modal particles and to set up a classification of its members. Therefore, we will investigate the intersection between modal particles and discourse markers (i.e. including relational markers on a local level and structure markers on a macro level) and discuss whether or not it is possible to draw a line between these two types of linguistic expressions. The definition we want to propose as the starting point for the discussions during the workshop is the following : a modal particle has scope over the whole utterance, is intersubjectively motivated and can appear in sentence-initial, sentence-medial and sentence-final position. Examples are English right and well. In this context the question arises whether German modal particles such as aber, ja, doch are a language-specific phenomenon with hardly any equivalents in other languages? If there are equivalents, what features do they have to share with the German modal particles ? That is, how far do we go to open the perspective? Are modal particles a subtype of discourse markers, or should both be seen as subcategories of the more encompassing pragmatic markers (Fraser 1996), or discourse particles (Fischer 2006)? If the latter is the case, what is it that distinguishes discourse markers from modal particles? Clearly, both linguistic expressions are multifunctional and “function in cognitive, expressive, social, and textual domains” (Schiffrin 2001: 54). But modal particles have often been described in a more restricted sense, i.e. as specifying “the relationship between speaker and hearer” (Hansen 1998: 42) or “to signal one’s understanding of what the situation is all about with respect to the argumentative relations built up in the current situation.” (Fischer 2007: 47). On the other hand, discourse markers too “are related to the speech situation [and] (…) express attitudes and emotions” (Bazzanella 2006: 449). “The study of discourse markers is therefore a part of the study of modal and metatextual comment” (Lewis 2006, 43). Distinctions between modal particles and discourse markers thus become hard to maintain. As noted by Traugott (2007: 141), “One approach is to distinguish sharply between discourse markers and modal particles on both formal and discourse functional grounds (…). Another is to make no difference between the terms, apparently on discourse pragmatic grounds, while recognizing that “formally” clause-internal position is the modal particle position.” Clearly, in some cases, macrostructural functions and modal functions can be combined. This seems the case with German modal particles (Fischer 2000). Interestingly, Fischer (2000:27) mentions that English tag questions have been found to be used as translation equivalents for German modal particles (Kohler 1978, Fillmore 1981, Nehls 1989). Waltereit (2001) indeed shows that there are other modalization forms carrying out a function analogous to modal particles. The panel aims at disentangling the functions of modal particles and discourse markers, both in synchrony and diachrony, in speech and writing, and cross-linguistically. We envisage a one day workshop with 5 to 8 paper slots of 30 minutes and a discussion slot lead by Elizabeth Traugott (Stanford). Presentations are invited on the following topics/questions: Can MPs be seen as a subclass of DMs? Are modal particles language-specific, and if so, what are their functional and formal equivalents in “modal particle free” languages? If they are completely different, what makes them different? Where does the modal content of MPs come from, and how is it expressed in DMs? Is there a division of labor between MPs and DMs? Is there any interaction between MPs and DMs? Is it possible to maintain a cross-linguistic distinction between modal particles and discourse markers, both on a formal and on a function level? Do MPs and DMs show similar or diverging paths of diachronic evolution? Important dates: October 1st, 2010 send abstracts (500 words) to liesbeth.degand at uclouvain.be Oct. 15, 2010 notification of acceptance/rejection Oct. 29, 2010 authors must have submitted their abstracts to IPrA (n.b.: IPrA membership required!) July 3-8, 2011 IPrA Conference, Manchester References Fillmore, Charles J. (1981). Pragmatics and the Description of Discourse. In Peter Cole (ed.) Radical Pragmatics. New York etc: Academic Press, 143-166. Fischer, Kerstin (2000). From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics. The functional Polysemy of Discourse Particles. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. Fischer, Kerstin (ed.) (2006). Approaches to discourse particles, [Studies in Pragmatics 1]. Bingley, UK: Emerald Group Publishing. Fischer, Kerstin (2007). Grounding and common ground: Modal particles and their translation equivalents. In Anita Fetzer and Kerstin Fischer (eds), Lexical Markers of Common Grounds [Studies in Pragmatics 3]. Amsterdam: Elsevier, 47-65. Fraser, Bruce (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31 (7), 931-952. Hansen, Maj-Britt Mosegaard (1998). The semantic status of discourse markers, Lingua 104 (3-4), 235-260. Kohler, Klaus (1978). Englische “Question Tags" und ihre deutschen Entsprechungen. Arbeitsberichte des Instituts für Phonetik der Universität Kill (10): 61-77. Nehls, Dietmar (1989). German Modal Particles Rendered by English Auxiliary Verbs. In Harald Weydt (ed.). Sprechen mit Partikeln. Berlin/New York: de Gruyter, 282-292. Schiffrin, Deborah (2001). “Discourse markers, meaning, and context”. In: Schiffrin, Deborah; Tannen, Deborah; Hamilton, Heidi E. (eds.). The Handbook of Discourse Analysis (Blackwell Handbooks in Linguistics). Oxford/Maldon, MA: Blackwell, pp. 54-75. Traugott, Elizabeth Closs (2007). Discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic,” Catalan Journal of Linguistics 6, 139-157. Waltereit, Richard (2001). Modal particles and their functional equivalents: a speech-act-theoretic approach,” Journal of Pragmatics 33 (9), 1391-1417. From djh514 at york.ac.uk Tue Aug 17 13:17:18 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Tue, 17 Aug 2010 14:17:18 +0100 Subject: New e-mail list on variationist sociolinguistics Message-ID: Dear all (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you, if you're not a variationist sociolinguist!) Sociolinguists (professional and serious amateur): please join the new e-mail list, the Variationist List, at the following short link! http://j.mp/VAR-L I hope it'll end up as an international discussion forum for professional sociolinguists - an easy way for us to tap into each other's expertise. Since it was launched a couple of weeks ago over 100 people have subscribed, from experienced researchers to undergraduates. Membership is moderated, but all are welcome in principle! There have already been discussions on appropriate normalisation methods for variationist studies, variability in morphosyntactic marking of past-tense meaning in English, the 'fée'-'fais' merger in French, and other issues - so the early signs are promising. If you want, you can get a daily digest of postings so you're only bothered by it once a day. If you have any questions about it, please don't hesitate to ask - otherwise, I hope to see you on the list! Many thanks for reading this far - looking forward to seeing you there - Best wishes Damien Hall -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From wsmith at csusb.edu Tue Aug 17 20:35:53 2010 From: wsmith at csusb.edu (Wendy Smith) Date: Tue, 17 Aug 2010 13:35:53 -0700 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: I think you're wrong--what I hear all the time is "I had went" Moore, John wrote: > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? > > thanks, John > From rnnelson at bama.ua.edu Tue Aug 17 21:50:36 2010 From: rnnelson at bama.ua.edu (Robert Nelson) Date: Tue, 17 Aug 2010 16:50:36 -0500 Subject: FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 7 In-Reply-To: Message-ID: Sorry for the continual emails, but have you submitted the symposium announcement to the Funknet mailing list? On 8/17/10 12:00 PM, "funknet-request at mailman.rice.edu" wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to > funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at > funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > > 1. New e-mail list on variationist sociolinguistics (Damien Hall) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: 17 Aug 2010 14:17:18 +0100 > From: Damien Hall > Subject: [FUNKNET] New e-mail list on variationist sociolinguistics > To: FUNKNET list > Message-ID: > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=ISO-8859-1 > > Dear all > > (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you, if you're not a > variationist sociolinguist!) > > Sociolinguists (professional and serious amateur): please join the new > e-mail list, the Variationist List, at the following short link! > > http://j.mp/VAR-L > > I hope it'll end up as an international discussion forum for professional > sociolinguists - an easy way for us to tap into each other's expertise. > Since it was launched a couple of weeks ago over 100 people have > subscribed, from experienced researchers to undergraduates. Membership is > moderated, but all are welcome in principle! There have already been > discussions on appropriate normalisation methods for variationist studies, > variability in morphosyntactic marking of past-tense meaning in English, > the 'f?e'-'fais' merger in French, and other issues - so the early signs > are promising. > > If you want, you can get a daily digest of postings so you're only bothered > by it once a day. If you have any questions about it, please don't hesitate > to ask - otherwise, I hope to see you on the list! > > Many thanks for reading this far - looking forward to seeing you there - > > Best wishes > > Damien Hall From rnnelson at bama.ua.edu Wed Aug 18 14:12:10 2010 From: rnnelson at bama.ua.edu (Robert Nelson) Date: Wed, 18 Aug 2010 09:12:10 -0500 Subject: Symposium on =?iso-8859-1?Q?=B3Exploring_the_Boundaries_and_Applications_of_Corpus_?= =?iso-8859-1?Q?Linguistics=B2?= Message-ID: Dear all (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you if you're not interested in corpus linguistics). Corpus linguists: please consider sending a proposal to the following symposium. As you¹ll see, there is no registration fee and if your proposal is accepted, you will be provided with room and board free. Symposium on ³Exploring the Boundaries and Applications of Corpus Linguistics² April 15-17, 2011 The University of Alabama Aim/Theme: This symposium aims to explore the boundaries and applications of corpus linguistics, especially its relationship with and application to neighboring disciplines such as cognitive linguistics, comparative linguistics, discourse analysis, forensic linguistics, historical linguistics, language learning/teaching, literary analysis, psycholinguistics, sociolinguistics, and writing (both academic and creative). Proposal Submission The 2011 English Department Symposium on ³Exploring the Boundaries and Applications of Corpus Linguistics² is calling for proposals related to the theme of the symposium. Faculty and graduate students are invited to submit abstracts for 30-minute papers on any topic suitable for the symposium including, but not limited to, the following: the use of corpora for the study of cognitive/comparative/forensic/historical/ sociolinguistic issues, discourse analysis, language learning/teaching, lexicography, literary analysis (i.e. the analysis of literary works in terms of genre and style), and register/genre variation; corpus creation for specific purposes; as well as the development and use of parallel corpora. Abstracts are due November 15, 2010. Abstracts should be 200-300 words in length and be submitted to 2011 symposium2011 at as.ua.edu. Notification of decisions on proposals will be sent via email on December 15. Registration: Registration is free. Those whose proposals are accepted will be provided with free hotel accommodation for two nights (April 15 and 16, double occupancy). The symposium will also provide transportation for speakers from the Birmingham airport to Tuscaloosa/UA where the symposium will be held. Keynote Speakers Mark Davies, Professor of Linguistics, Brigham Young University Speech title: Change then and change now: Mapping linguistic changes in English with the Corpus of Historical American English and the Corpus of Contemporary American English Stefan, Th. Gries, Professor of Linguistics, University of California at Santa Barbara Speech title: Marrying corpus linguistics with cognitive linguistics and psycholinguistics: Some whys and hows Michaela Mahlberg, Associate Professor of English Language and Applied Linguistics, University of Nottingham, United Kingdom Speech title: Corpus Stylistics: What a corpus approach can tell us about fictional worlds Venue: The symposium will be held on the campus of the University of Alabama in Tuscaloosa. For information about the University, please check http://www.ua.edu/ For information about the city of Tuscaloosa, please check http://www.ci.tuscaloosa.al.us/index.aspx?NID=134 Session Schedule: It will be available January 5, 2010. For more information, please go to http://www.as.ua.edu/english/sym2011index.html Thanks for reading, Dilin Liu Robert Nelson Department of English The University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487 205-348-5176 From hdls at unm.edu Wed Aug 18 21:56:40 2010 From: hdls at unm.edu (High Desert Linguistics Society) Date: Wed, 18 Aug 2010 15:56:40 -0600 Subject: HDLS-9 call for abstracts Message-ID: Below is the conference call for HDLS-9 Linguistics Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. ***************** We invite you to submit proposals for 20-minute talks with 5-minute discussion sessions for the Ninth High Desert Linguistics Society (HDLS) Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. This year we will also include a poster session. We especially encourage talks coming from a cognitive/functional/typological linguistics perspective. Papers and posters in the following areas are particularly welcome: - Typology, Discourse Analysis, Language Change and Variation, Evolution of Language, Grammaticization, Sign Languages, Metaphor and Metonymy, Computational Linguistics - Native American Languages, Spanish and Languages of the American Southwest, Language Revitalization and Maintenance - Sociolinguistics, Sociocultural Theory, Bilingualism, First Language Acquisition, Second Language Acquisition - If your particular interest is not listed here, feel free to submit an abstract anyway! Keynote speakers Ian Maddieson (University of New Mexico, University of California, Berkeley) Spike Gildea (University of Oregon) Terry Janzen (University of Manitoba) The deadline for submitting abstracts is Friday, August 27th, 2010. Abstracts should be sent via email, as an attachment, to hdls at unm.edu. Please include the title "HDLS-9 abstract" in the subject line. Include the title "HDLS-9 Poster Session" in the subject line for abstracts submitted for the poster session. MS-Word format is preferred; RTF and PDF formats are accepted. The actual abstract must not have your name on it- only the title of the project, which we can then match up with the information you send us in the email. You may also send hard copies of abstracts (three copies) to the HDLS address listed at the bottom of the page. The e-mail must include the following information: 1. Author's name(s) 2. Author's affiliation(s) 3. Title of the paper or poster 4. E-mail address of the primary author 5. A list of the equipment you will need 6. Whether you will require an official letter of acceptance The abstract should be no more than one page in no smaller than 11-point font. A second page is permitted for references and data. Only two submissions (for presentations) per author will be accepted and we will only consider submissions that conform to the above guidelines. If your abstract has special fonts or characters, please send your abstract as a PDF. Please be advised that shortly after the conference a call for proceedings will be announced. Poster Session - Participants will be given a space approximately 6' by 4' to display their work. Notification of acceptance will be sent out by September 10th, 2010. If you have any questions or need for further information please contact us at hdls at unm.edu with ''HDLS-9 Conference'' in the subject line. The HDLS mailing address is: HDLS, Department of Linguistics, MSC03 2130, 1 University of New Mexico, Albuquerque, NM. 87131-001 USA From paul at benjamins.com Fri Aug 20 19:15:10 2010 From: paul at benjamins.com (Paul Peranteau) Date: Fri, 20 Aug 2010 15:15:10 -0400 Subject: New Benjamins title: Breitbarth et al. - Continuity and Change in Grammar Message-ID: Continuity and Change in Grammar Edited by Anne Breitbarth, Christopher Lucas, Sheila Watts and David Willis Ghent University / University of Cambridge Linguistik Aktuell/Linguistics Today 159 2010. viii, 359 pp. Hardbound 978 90 272 5542 6 / EUR 99.00 / USD 149.00 e-Book Not yet available 978 90 272 8807 3 / EUR 99.00 / USD 149.00 One of the principal challenges of historical linguistics is to explain the causes of language change. Any such explanation, however, must also address the 'actuation problem': why is it that changes occurring in a given language at a certain time cannot be reliably predicted to recur in other languages, under apparently similar conditions? The sixteen contributions to the present volume each aim to elucidate various aspects of this problem, including: What processes can be identified as the drivers of change? How central are syntax-external (phonological, lexical or contact-based) factors in triggering syntactic change? And how can all of these factors be reconciled with the actuation problem? Exploring data from a wide range of languages from both a formal and a functional perspective, this book promises to be of interest to advanced students and researchers in historical linguistics, syntax and their intersection. Table of contents List of contributors viiviii Introduction: Continuity and change in grammar Anne Breitbarth, Christopher Lucas, Sheila Watts and David Willis 110 Part I. Continuity What changed where? A plea for the re-evaluation of dialectal evidence Katrin Axel and Helmut Weiß 1334 Impossible changes and impossible borrowings: The Final-over-Final Constraint Theresa Biberauer, Michelle Sheehan and Glenda Newton 3560 Continuity is change: The long tail of Jespersen's cycle in Flemish Anne Breitbarth and Liliane Haegeman 6176 Using the Matrix Language Frame model to measure the extent of word-order convergence in Welsh-English bilingual speech Peredur Davies and Margaret Deuchar 7796 On language contact as an inhibitor of language change: The Spanish of Catalan bilinguals in Majorca Andrés Enrique-Arias 97118 Towards notions of comparative continuity in English and French Remus Gergel 119144 Variation, continuity and contact in Middle Norwegian and Middle Low German John D. Sundquist 145166 Part II. Change Directionality in word-order change in Austronesian languages Edith Aldridge 169180 Negative co-ordination in the history of English Richard Ingham 181200 Formal features and the development of the Spanish D-system Masataka Ishikawa 201224 The rise of OV word order in Irish verbal-noun clauses Elliott Lash 225248 The great siSwati locative shift Lutz Marten 249268 The impact of failed changes Gertjan Postma 269302 A case of degrammaticalization in northern Swedish Henrik Rosenkvist 303320 Jespersen's Cycle in German from the phonological perspective of syllable and word languages Renata Szczepaniak 321334 An article on the rise: Contact-induced change and the rise and fall of N-to-D movement Mila Dimitrova-Vulchanova and Valentin Vulchanov 335354 Language index 355356 Subject index 357359 Paul Peranteau (paul at benjamins.com) General Manager John Benjamins Publishing Company 763 N. 24th St. Philadelphia PA 19130 Phone: 215 769-3444 Fax: 215 769-3446 John Benjamins Publishing Co. website: http://www.benjamins.com From eugreen at bu.edu Wed Aug 25 13:24:52 2010 From: eugreen at bu.edu (Eugene Green) Date: Wed, 25 Aug 2010 09:24:52 -0400 Subject: International Society for the Linguistics of English -2 Conference June 17-21, 2011 Message-ID: Please post the announcement below to subscribers. Thanks, Eugene Green The theme of the conference will be /Methods Past and Current/. Recent studies in corpus linguistics, varieties and typologies, dialects and Standard English, as well as pragmatics prompt examination of methods found conducive to promising results. The choice of the conference’s theme stems from the widely shared view that methods of analysis involve at least the following related questions: * How do methods of investigation take into account the data under study? * In what ways do linguistic premises, perspectives, and models shape the methods to use? * Which methods and models, developed in such disciplines as anthropology, cultural and demographic history, economics, psychology, and textual editing enhance linguistic analysis? Do current methods depart in significant ways from those typical of research in the past. More particular subthemes might include: * For studies in corpus linguistics, diverse methods for investigating and analyzing regional, social, and cultural patterns in dialects, varieties, and Standard English. * Under the topic typology, analyses of metrics from Old to Modern English, dialects and varieties, written and oral registers, and optimality theory as applied to sound change. * From the perspective of reception, methodological designs for perceptual dialectology. * For the topic pragmatics, discussion of current methods that are used to determine and explain patterns and changes in the linguistic features of spoken and written English. The theme and topics presented here outline but by no means exhaust the scope of proposals for talks, poster sessions, and workshops that the New England Committee invites for ISLE 2011. Although this outline of theme and topic is central to the Boston meeting, ISLE will accommodate, as much as possible, outstanding abstracts directed toward other issues. The conference in Boston aims to provide an ample forum for members’ presentations and exchanges, formal and informal, on a wide range of topics. From rene at punksinscience.org Thu Aug 26 12:18:49 2010 From: rene at punksinscience.org (=?iso-8859-1?Q?Ren=E9_Schiering?=) Date: Thu, 26 Aug 2010 14:18:49 +0200 Subject: Full professor, general linguistics/typology, University of M=?iso-8859-1?Q?=FCnster=2C_?= Germany Message-ID: Am Institut für Allgemeine Sprachwissenschaft der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster ist zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine W 3-Professur für Allgemeine Sprachwissenschaft zu besetzen. Die/der künftige Stelleninhaberin/Stelleninhaber soll im Bereich der empirischen Typologie sowie der Universalienforschung ausgewiesen sein und sich in ihrer/seiner methodischen Grundausrichtung maßgeblich mit natürlichsprachlichen Daten befassen. Erwartet wird die Befähigung zu anspruchsvoller universitärer Lehrtätigkeit, die eine Mitarbeit in den Bachelor- und Masterstudiengängen des Fachbereichs und in der Graduate School Empirical and Applied Linguistics einschließt. Vorausgesetzt werden Kenntnisse mindestens einer nicht-indoeuropäischen Sprache. Die Mitwirkung bei akademischen Prüfungen und in der universitären Selbstverwaltung gehört ebenfalls zu den mit der Stelle verbundenen Aufgaben. Bewerbungsvoraussetzung für die Professur sind zusätzliche wissenschaftliche Leistungen, die im Rahmen einer Juniorprofessur, einer Habilitation oder einer Tätigkeit als wissenschaftliche Mitarbeiterin oder als wissenschaftlicher Mitarbeiter an einer Hochschule oder außeruniversitären Einrichtung oder im Rahmen einer wissenschaftlichen Tätigkeit in Wirtschaft, Verwaltung oder in einem anderen gesellschaftlichen Bereich im In- und Ausland erbracht worden sind. Bewerbungen von Frauen sind ausdrücklich erwünscht. Frauen werden bei gleicher Eignung, Befähigung und fachlicher Leistung bevorzugt berücksichtigt, sofern nicht in der Person eines Mitbewerbers liegende Gründe überwiegen. Schwerbehinderte werden bei gleicher Qualifikation bevorzugt berücksichtigt. Bewerbungen mit den üblichen Unterlagen (Lebenslauf und akademischer Werdegang, Zeugnisse, Schriftenverzeichnis, Liste der durchgeführten Lehrveranstaltungen; Belegexemplare erst auf Anforderung) richten Sie bitte bis zum 15.09.2010 schriftlich an den Dekan des Fachbereichs 9 / Philologie der Westfälischen Wilhelms-Universität Herrn Prof. Dr. Christoph Strosetzki Schlaunstr. 2 48143 Münster **************** Dr. phil. René Schiering, M.A. Westfälische Wilhelms-Universität Münster Institut für Allgemeine Sprachwissenschaft Aegidiistr. 5 48143 Münster Tel.: (49) 251 83 244 90 Fax: (49) 251 83 298 78 E-mail: rene at punksinscience.org Internet: www.rene.punksinscience.org From tgivon at uoregon.edu Thu Aug 26 21:42:31 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Thu, 26 Aug 2010 15:42:31 -0600 Subject: this might be interesting.... Message-ID: Dear FUNKfolk, I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to say about the evolution of language is not exactly his forte. But the rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. Cheers, TG ================= http://webofstories.com/play/4253 John -- John M. Orbell Institute of Cognitive & Decision Sciences 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html From john at research.haifa.ac.il Fri Aug 27 06:28:09 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Fri, 27 Aug 2010 09:28:09 +0300 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <4C76DFC7.1040707@uoregon.edu> Message-ID: If we can see when he's talking about the evolution of language that he's willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we should be a little bit suspicious about how much he really knows about the other things he's talking about... John Quoting Tom Givon : > > Dear FUNKfolk, > > I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are > several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of > them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those > of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary > psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain > science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to > say about the evolution of language is not exactly his forte. But the > rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. > > Cheers, TG > > ================= > > > > http://webofstories.com/play/4253 > > John > > -- > John M. Orbell > Institute of Cognitive & Decision Sciences > 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 > Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell > Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell > ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From tgivon at uoregon.edu Fri Aug 27 09:27:57 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Fri, 27 Aug 2010 03:27:57 -0600 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <1282890489.4c775af96577b@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: Well, JMS is already RIP. But a few years before his earthly demise they gave him the Nobel for his life-work in biology. So at least the committee thought he knew what he was talking about in HIS field. It is surprisingly common for eminent biologists, chemists & physicists to stray into the evolution of mind & language. It seems to hold a fatal attraction for them. Francis Crick did that, as did Monod & Delbruck, as did Murray Gell-Man. Not always with the most salutary results, but these guys have adventurous minds, speculation on a very thin ice-sheet of facts has never bothered them in the fields they DID get their Nobels in. (Watson once wrote, about the DNA saga: "...We didn't just want to solve the puzzle, we wanted to solve it with the absolute minimum amount of facts..."). What is interesting, I think, is that all these guys came to the same conclusion that the evolution of mind and language was the real Holy Grail of science (rather than Physics, Chemistry or Biology, where they got their Nobels. I happen to share their conclusion). What also stands out is how little help they get from linguistics. Of course, they usually hook up with the wrong linguists (guess who...). But the fun of listening to John Maynard Smith's video snippets is NOT language evolution, but evolution, period. So if you are curious, or if biology turns you on, or if you just enjoy seeing how a beautiful mind works, you might enjoy listening to him without rushing to judgement. Best, TG ======================== john at research.haifa.ac.il wrote: > If we can see when he's talking about the evolution of language that he's > willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we > should be a little bit suspicious about how much he really knows about the > other things he's talking about... > John > > > > Quoting Tom Givon : > > >> Dear FUNKfolk, >> >> I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are >> several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of >> them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those >> of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary >> psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain >> science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to >> say about the evolution of language is not exactly his forte. But the >> rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. >> >> Cheers, TG >> >> ================= >> >> >> >> http://webofstories.com/play/4253 >> >> John >> >> -- >> John M. Orbell >> Institute of Cognitive & Decision Sciences >> 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 >> Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell >> Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell >> ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html >> >> >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From john at research.haifa.ac.il Fri Aug 27 09:39:14 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Fri, 27 Aug 2010 12:39:14 +0300 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <4C77851D.3020505@uoregon.edu> Message-ID: Yes, but I'm not in a position to judge exactly which areas people like him are expert in. I'm a linguist, but there are many areas of linguistics I'm not an expert it--but for many of these I could easily convince even very educated non-linguists that I am an expert. I'm routinely regarded as being a specialist in phonetics in Israel simply because I teach an introductory phonetics course, because no one else does... Best wishes, John Quoting Tom Givon : > > > > Well, JMS is already RIP. But a few years before his earthly demise they > gave him the Nobel for his life-work in biology. So at least the > committee thought he knew what he was talking about in HIS field. It is > surprisingly common for eminent biologists, chemists & physicists to > stray into the evolution of mind & language. It seems to hold a fatal > attraction for them. Francis Crick did that, as did Monod & Delbruck, as > did Murray Gell-Man. Not always with the most salutary results, but > these guys have adventurous minds, speculation on a very thin ice-sheet > of facts has never bothered them in the fields they DID get their Nobels > in. (Watson once wrote, about the DNA saga: "...We didn't just want to > solve the puzzle, we wanted to solve it with the absolute minimum amount > of facts..."). What is interesting, I think, is that all these guys came > to the same conclusion that the evolution of mind and language was the > real Holy Grail of science (rather than Physics, Chemistry or Biology, > where they got their Nobels. I happen to share their conclusion). What > also stands out is how little help they get from linguistics. Of course, > they usually hook up with the wrong linguists (guess who...). But the > fun of listening to John Maynard Smith's video snippets is NOT language > evolution, but evolution, period. So if you are curious, or if biology > turns you on, or if you just enjoy seeing how a beautiful mind works, > you might enjoy listening to him without rushing to judgement. Best, TG > > ======================== > > > john at research.haifa.ac.il wrote: > > If we can see when he's talking about the evolution of language that he's > > willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we > > should be a little bit suspicious about how much he really knows about the > > other things he's talking about... > > John > > > > > > > > Quoting Tom Givon : > > > > > >> Dear FUNKfolk, > >> > >> I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are > >> several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of > >> them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those > >> of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary > >> psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain > >> science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to > >> say about the evolution of language is not exactly his forte. But the > >> rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. > >> > >> Cheers, TG > >> > >> ================= > >> > >> > >> > >> http://webofstories.com/play/4253 > >> > >> John > >> > >> -- > >> John M. Orbell > >> Institute of Cognitive & Decision Sciences > >> 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 > >> Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell > >> Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell > >> ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html > >> > >> > >> > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From hdls at unm.edu Mon Aug 30 21:40:43 2010 From: hdls at unm.edu (High Desert Linguistics Society) Date: Mon, 30 Aug 2010 15:40:43 -0600 Subject: HDLS-9 Conference call for papers Message-ID: Hello, Below you will find the conference call for HDLS-9 Linguistics Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. The deadline has been extended to Firday, September 10th. ***************** We invite you to submit proposals for 20-minute talks with 5-minute discussion sessions for the Ninth High Desert Linguistics Society (HDLS) Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. This year we will also include a poster session. We especially encourage talks coming from a cognitive/functional/typological linguistics perspective. Papers and posters in the following areas are particularly welcome: - Typology, Discourse Analysis, Language Change and Variation, Evolution of Language, Grammaticization, Sign Languages, Metaphor and Metonymy, Computational Linguistics - Native American Languages, Spanish and Languages of the American Southwest, Language Revitalization and Maintenance - Sociolinguistics, Sociocultural Theory, Bilingualism, First Language Acquisition, Second Language Acquisition - If your particular interest is not listed here, feel free to submit an abstract anyway! Keynote speakers Ian Maddieson (University of New Mexico, University of California, Berkeley) Spike Gildea (University of Oregon) Terry Janzen (University of Manitoba) The deadline for submitting abstracts is Friday, September 10th, 2010. Abstracts should be sent via email, as an attachment, to hdls at unm.edu. Please include the title "HDLS-9 abstract" in the subject line. Include the title "HDLS-9 Poster Session" in the subject line for abstracts submitted for the poster session. MS-Word format is preferred; RTF and PDF formats are accepted. The actual abstract must not have your name on it- only the title of the project, which we can then match up with the information you send us in the email. You may also send hard copies of abstracts (three copies) to the HDLS address listed at the bottom of the page. The e-mail must include the following information: 1. Author's name(s) 2. Author's affiliation(s) 3. Title of the paper or poster 4. E-mail address of the primary author 5. A list of the equipment you will need 6. Whether you will require an official letter of acceptance The abstract should be no more than one page in no smaller than 11-point font. A second page is permitted for references and data. Only two submissions (for presentations) per author will be accepted and we will only consider submissions that conform to the above guidelines. If your abstract has special fonts or characters, please send your abstract as a PDF. Please be advised that shortly after the conference a call for proceedings will be announced. Poster Session - Participants will be given a space approximately 6' by 4' to display their work. Notification of acceptance will be sent out by September 17th, 2010. If you have any questions or need for further information please contact us at hdls at unm.edu with ''HDLS-9 Conference'' in the subject line. The HDLS mailing address is: HDLS, Department of Linguistics, MSC03 2130, 1 University of New Mexico, Albuquerque, NM. 87131-001 USA President: Sook-Kyung Lee Vice president: Susan Brumbaugh Secretary: Motomi Kajitani Treasurer: Shelece Easterday High Desert Linguistics Society Department of Linguistics The University of New Mexico hdls at unm.edu From jrubba at CALPOLY.EDU Tue Aug 31 18:14:52 2010 From: jrubba at CALPOLY.EDU (Johanna Rubba) Date: Tue, 31 Aug 2010 11:14:52 -0700 Subject: Seeking language and gender research Message-ID: Hi, I teach a course in Language and Gender and my readings are old. I'm seeking research articles from 2000 onwards. This is an undergraduate senior seminar for non-linguists, so articles that require substantial understanding of structural linguistics would likely be inappropriate. I am particularly interested in empirical psycholinguistic research on pronouns, word meanings, evidence of presupposition, or the like. In my surveys of recent research, there is a great deal of Critical Discourse Analysis; I can easily find sufficient resources of that type. If you'd like to see the readings I currently use to get an idea of level, go to http://www.cla.calpoly.edu/~jrubba/495/495_bib.html Thanks in advance. Dr. Johanna Rubba, Associate Professor, Linguistics Linguistics Minor Advisor English Department California Polytechnic State University, San Luis Obispo E-mail: jrubba at calpoly.edu Tel.: 805.756.2184 Dept. Ofc. Tel.: 805.756.2596 Dept. Fax: 805.756.6374 URL: http://www.cla.calpoly.edu/~jrubba From bkbergen at cogsci.ucsd.edu Tue Aug 31 22:41:21 2010 From: bkbergen at cogsci.ucsd.edu (Benjamin Bergen) Date: Tue, 31 Aug 2010 15:41:21 -0700 Subject: Joint meeting of Conceptual Structure, Discourse and Language (CSDL) & Embodied and Situated Language Processing (ESLP) Message-ID: Registration is now open for the joint meeting of: The Conceptual Structure Discourse, and Language conference (CSDL) and The Embodied and Situated Language Processing workshop (ESLP) UC San Diego La Jolla, California September 16-19, 2010. http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/home.html Keynote Speakers: Michael Arbib, USC Lera Boroditsky, Stanford University Craig Chambers, UTM Matthew Crocker, U Saarbruecken Vic Ferreira, UC San Diego Adele Goldberg, Princeton George Lakoff, UC Berkeley Teenie Matlock, UC Merced Fey Parrill, Case Western Gabriella Vigliocco, University College London Rolf Zwaan, University of Rotterdam Schedule: The goal of this joint meeting is to foster interdisciplinary interactions. To this end, the first day of the meeting (September 16th) will feature tutorials on "Cognitive Linguistics for experimentalists and computationalists" and "Experimental and computational methods for cognitive linguists". These will be taught by the invited speakers and are intended to provide basic familiarity with the tools, vocabulary, and practices of the relevant disciplines. More details on the tutorial topics are available on the conference website under 'schedule' Research presentations begin on the morning of September 17th and run through the afternoon of September 19th in a single-session format. The full list of invited, oral, and poster presentations can be found here: http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/schedule_files/csdl_eslp%202010_program.pdf Registration Registration is now open! http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/registration_.html About the meeting: CSDL, the biennial meeting of the North American branch of the International Cognitive Linguistics Association, was first held in San Diego in 1994. Cognitive Linguistics is the cover term for a collection of approaches to language that focus heavily on the "embodiment" of language and on language use. Under the rubric of embodiment, cognitive linguists investigate the extent to which form depends on meaning, function, and use, as well as ways in which language use depends on non-linguistic neurocognitive systems. (For more on previous CSDLs: http://www.cogling.org/csdlconfs.shtml) ESLP 2010 is the third event in a workshop series that started in 2007. The first goal of the conference is to bring together researchers working on the interaction of language and visual/motor processing in embodied, situated, and language-for-action research traditions. A further focus is on uniting converging and complementary evidence from three different methods (behavioral, neuropsychological, and computational). The first meeting led to the publication of a special issue on embodied language processing in Brain and Language (to appear in March 2010). ESLP took place again in June, 2009 in Rotterdam, in association with the international Cognitive Science Society Conference in Amsterdam (see http://embodiedlanguage.org/). This joint meeting brings together two populations of researchers - cognitive linguists on the one hand and psycholinguists and cognitive psychologists studying embodied and situated language processing on the other. There are substantial gains to be made by bringing these two communities together. They share an interest in investigating how language and its structure depend upon situated use and embodied cognition, but differ in their methods and many of their assumptions. Cognitive linguists typically use traditional methods of linguistic analysis (corpus methods, elicitation, native speaker judgments) to develop nuanced and theoretically sophisticated accounts of how language is embodied how language structure depends upon constraints imposed by known properties of the human brain and body. They additionally focus on how language use affects language structure and language change. The ESLP community (psycholinguists, cognitive psychologists, neuroscientists) typically use experimental and computational methods to ask questions about the cognitive and neural mechanisms underlying linguistic embodiment, and about the neural and cognitive mechanisms when language is processed in its grounded physical and social contexts situatedness. For more information, please consult the meeting website: http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/home.html. If you have further questions, please contact the conference organizers, Ben Bergen (UCSD) and Pia Knoeferle (Bielefeld University), at csdl.eslp at gmail.com. From sn.listen at gmail.com Mon Aug 9 08:42:46 2010 From: sn.listen at gmail.com (Sebastian) Date: Mon, 9 Aug 2010 10:42:46 +0200 Subject: Final Call Conference on Grammaticography, Hawai'i, February 2011 Message-ID: *apologies for cross-postings* Date: February 12-13, 2011 Location: Manoa, Hawai'i Contact Person: Sebastian Nordhoff Meeting Email: sebastian_nordhoff at eva.mpg.de Web Site: http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/11-grammaticography2011 == Meeting Description == This colloquium will bring together field linguists, computer scientists,and publishers with the aim of exploring production and dissemination of grammatical descriptions in electronic/hypertextual format. It will be held under the umbrella of the 2nd International conference on Language Description and Documentation (http://nflrc.hawaii.edu/ICLDC/2011), allowing interested researchers to participate and present in both events. Registration for ICLDC includes this colloquium. The colloquium will take place on the afternoon of the 12th and the morning of the 13th. == Call for Papers == For long a step-child of lexicography, the domain of grammaticography has received growing interest in the recent past, especially in what concerns lesser studied languages. At least three volumes contain parts dealing with this question (Ameka et al. 2006, Gippert et al. 2006, Payne & Weber 2007). At the same time, advances in information technology mean that a number of techniques become available which can present linguistic information in novel ways. This holds true for multimedial content on the one hand (see e.g. Barwick & Thieberger 2007), but also so called content-management-systems (CMS) provide new possibilities to develop, structure and maintain linguistic information, which were unknown when the idea of an electronic grammar was first put to print in Zaefferer (1998). Recent publications in grammaticography often allude to the possibilities of hypertext grammars (Weber 2006, Evans & Dench 2006), but these possibilities are only starting to get explored theoretically (Good 2004, Nordhoff 2008) and in practice (Nordhoff 2007). This conference will bring together experts on grammar writing and information technology to discuss the theoretical and practical advantages hypertext grammars can offer. We invite papers dealing with the arts and crafts of grammar writing in a wide sense, preferably with an eye on electronic publishing. Topics of interest are: -general formal properties of all grammatical descriptions (GDs) in general, and hypertext GDs in particular -functional requirements for GDs and the responses of the traditional and the hypertext approach (cf. Nordhoff 2008) -discussion or presentation of implementations dealing with the media transition from book to electronic publication -opportunities and risks of hypertext grammars -integration with fieldwork or typological work -treatment of a particular linguistic subfield (phonology, syntax, ...) within a hypertext description Presentations will be 20 minutes + 10 minutes discussion. == Invited Speakers == Nick Evans (Australian National University) Christian Lehmann (Universit?t Erfurt) Jeff Good (University of Buffalo) == Submission of Abstracts == (a) Length: up to one page of text plus up to one page containing possible tables and references (b) Format: The abstract should include the title of the paper and the text of the abstract but not the author's name or affiliation. The e-mail message to which it is attached should list the title, the author's name, and the author's affiliation. Please send the message to the following address: sebastian_nordhoff AT eva DOT mpg DOT de (c) Deadline: !!Note that the deadline is now earlier than announced previously!! The abstracts should reach us by THURSDAY, August 31. Submitters will be notified by FRIDAY, October 01. == References == Ameka, F. K., A. Dench & N. Evans (eds.) (2006). Catching language -- The Standing Challenge of Grammar Writing. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. Barwick, L. & N. Thieberger (eds.) (2006). Sustainable data from digital fieldwork. Sydney: University of Sydney. Gippert, J., N. Himmelmann & U. Mosel (eds.) (2006). Essentials of language documentation. Berlin: Mouton de Gruyter. Good, J. (2004). "The descriptive grammar as a (meta)database". Paper presented at the EMELD Language Digitization Project Conference 2004. [paper] Nordhoff, S. (2007). "Grammar writing in the Electronic Age". Paper presented at the ALT VII conference in Paris. Nordhoff, S. (2008). "Electronic reference grammars for typology -- challenges and solutions". Journal for Language Documentation and Conservation, 2(2):296-324. Payne, T. E. & D. Weber (eds.) (2007). Perspectives on grammar writing. Amsterdam: John Benjamins. Zaefferer, D. (ed.) (1998). Deskriptive Grammatik und allgemeiner Sprachvergleich. T?bingen: Niemeyer. From moorej at ucsd.edu Tue Aug 10 19:36:58 2010 From: moorej at ucsd.edu (Moore, John) Date: Tue, 10 Aug 2010 12:36:58 -0700 Subject: past perfect for past Message-ID: I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? thanks, John From john at research.haifa.ac.il Tue Aug 10 20:09:58 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Tue, 10 Aug 2010 23:09:58 +0300 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. John Quoting "Moore, John" : > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the > past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial > speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any > literature n it? > > thanks, John ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From rcameron at uic.edu Tue Aug 10 20:29:21 2010 From: rcameron at uic.edu (Cameron, Richard) Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:21 -0500 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <1281470998.4c61b21663069@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: For this alternation in AAVE, see: Rickford, John. 1999. African American Vernacular English. Blackwell Publishers : Oxford. Chapter 3: Preterite Had + Verb-ed in the Narratives of African American Pre-adolescents On Tue, August 10, 2010 3:09 pm, john at research.haifa.ac.il wrote: > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of > Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for > completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he > told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >> the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >> colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > From tgivon at uoregon.edu Tue Aug 10 21:29:49 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:49 -0600 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <1281470998.4c61b21663069@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG ======= john at research.haifa.ac.il wrote: > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From dmdonvan at ix.netcom.com Tue Aug 10 22:52:28 2010 From: dmdonvan at ix.netcom.com (Denis Donovan) Date: Tue, 10 Aug 2010 18:52:28 -0400 Subject: query Message-ID: I'm interested in the origin and history of this Afro-American expression: "I brought you into this world; I can take you out." Thanks, -- ===================================================== Denis M. Donovan, M.D., M.Ed., F.A.P.S. Director, EOCT Institute Medical Director, 1983 - 2006 The Children's Center for Developmental Psychiatry St. Petersburg, Florida P.O Box 47576 St. Petersburg, FL 33743-7576 727-641-8905 DenisDonovan at EOCT-Institute.org ===================================================== From john at research.haifa.ac.il Wed Aug 11 03:42:06 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Wed, 11 Aug 2010 06:42:06 +0300 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <4C61C4CD.6020402@uoregon.edu> Message-ID: Yes, but to my knowledge it's more common for a past to develop from a present perfect rather than from a past perfect. John Quoting Tom Givon : > > Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is > one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG > ======= > > > > john at research.haifa.ac.il wrote: > > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of > Black > > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for > completed > > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he > told > > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > > John > > > > > > > > > > > > Quoting "Moore, John" : > > > > > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use > the > >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in > colloquial > >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any > >> literature n it? > >> > >> thanks, John > >> > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From eep at hum.ku.dk Wed Aug 11 08:31:25 2010 From: eep at hum.ku.dk (Elisabeth Engberg - Pedersen) Date: Wed, 11 Aug 2010 10:31:25 +0200 Subject: Second call - The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition Message-ID: SECOND CALL FOR PAPERS for The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition (SALC III) will take place at the University of Copenhagen, June 14-16th (3 days) 2011. Keynote speakers: ? Lawrence Barsalou, Emory University, Atlanta, Georgia ? Per Durst-Andersen, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark ? Rachel Giora, Tel Aviv University, Tel Aviv, Israel ? Marianne Gullberg, Lund University, Lund, Sweden ? Hannes Rakoczy, University of G?ttingen, Germany The conference includes, but is not limited to the following themes: ? Cognitive impairment and language use ? Language acquisition and cognition ? Language and cognitive development and evolution ? Language and consciousness ? Language and gesture ? Language change and cognition ? Language structure and cognition ? Language use and cognition ? Linguistic relativity ? Linguistic typology and cognition ? Psycholinguistic approaches to language and cognition ? Specific language impairment We now invite the submission of abstracts for paper or poster presentations. The deadline is December 1st 2010. Papers will be allocated 20 minutes plus 10 minutes for discussion. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be sent by email as a Word attachment to SALC3 at hum.ku.dk by December 1st 2010 (subject: SALC III abstract). The document should contain presentation title, the abstract and preference for paper or poster presentation. Please DO NOT include information identifying the author(s) in the email attachment. Author(s) information including name, affiliation and email address(es) should be detailed in the body of the email. Notification of acceptance decisions will be communicated by February 1st 2011. Conference website: http://salc3.ku.dk/ For details of SALC, see: http://www.salc-sssk.org/ From tgivon at uoregon.edu Wed Aug 11 11:36:31 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Wed, 11 Aug 2010 05:36:31 -0600 Subject: [Fwd: Re : Re: past perfect for past] Message-ID: Submitted on behalf of Pablo Kirtchuk. TG From tgivon at uoregon.edu Wed Aug 11 11:40:21 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Wed, 11 Aug 2010 05:40:21 -0600 Subject: message from Pablo Kitchuk Message-ID: Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG =========================================== Hi Talmy, Hi guys, In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is indexed in the verb as well. To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) participle which gives the subjunctive from which are derived the present tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, an ergative behavior and a reverse word order, as expected. When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says that language is a system in which everything influences the whole, the guy knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is concerned, if you deem it worthwhile. Pablo From guillermosotovergara at gmail.com Wed Aug 11 17:50:17 2010 From: guillermosotovergara at gmail.com (Guillermo Soto Vergara) Date: Wed, 11 Aug 2010 19:50:17 +0200 Subject: FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 2 In-Reply-To: Message-ID: In some American Spanish dialects you can use past perfect instead of simple past in some contexts. In some areas (v. gr.in the Andes) you can use past perfect instead of simple past or even present as a marker of evidentiality. Guillermo Soto Universidad de Chile On Wed, Aug 11, 2010 at 7:00 PM, wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to > funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at > funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > > 1. past perfect for past (Moore, John) > 2. Re: past perfect for past (john at research.haifa.ac.il) > 3. Re: past perfect for past (Cameron, Richard) > 4. Re: past perfect for past (Tom Givon) > 5. query (Denis Donovan) > 6. Re: past perfect for past (john at research.haifa.ac.il) > 7. Second call - The Third Conference of the Scandinavian > Association for Language and Cognition (Elisabeth Engberg - Pedersen) > 8. [Fwd: Re : Re: past perfect for past] (Tom Givon) > 9. message from Pablo Kitchuk (Tom Givon) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 10 Aug 2010 12:36:58 -0700 > From: "Moore, John" > Subject: [FUNKNET] past perfect for past > To: "funknet at mailman.rice.edu" > Message-ID: > <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96 at MBX5.AD.UCSD.EDU> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? > > thanks, John > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 10 Aug 2010 23:09:58 +0300 > From: john at research.haifa.ac.il > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: "Moore, John" > Cc: "funknet at mailman.rice.edu" > Message-ID: <1281470998.4c61b21663069 at webmail.haifa.ac.il> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. > John > > > > > > Quoting "Moore, John" : > >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> literature n it? >> >> thanks, John > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:21 -0500 > From: "Cameron, Richard" > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: john at research.haifa.ac.il > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: > <6f1e9a7bbf5d97778ed0996a83349da4.squirrel at webmail.uic.edu> > Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1 > > For this alternation in AAVE, see: > > Rickford, John. 1999. African American Vernacular English. Blackwell > Publishers : Oxford. > > Chapter 3: Preterite Had + Verb-ed in the Narratives of African American > Pre-adolescents > > > > > On Tue, August 10, 2010 3:09 pm, john at research.haifa.ac.il wrote: >> About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of >> Black >> English. On closer analysis, I found that it was used particularly for >> completed >> actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he >> told >> me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> John >> >> >> >> >> >> Quoting "Moore, John" : >> >>> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >>> the >>> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >>> colloquial >>> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >>> literature n it? >>> >>> thanks, John >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> >> > > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Tue, 10 Aug 2010 15:29:49 -0600 > From: Tom Givon > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: john at research.haifa.ac.il > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: <4C61C4CD.6020402 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > > Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is > one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG > ======= > > > > john at research.haifa.ac.il wrote: >> About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of Black >> English. On closer analysis, I found that it was used particularly for completed >> actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he told >> me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> John >> >> >> >> >> >> Quoting "Moore, John" : >> >> >>> I heard someone claim that younger speakers of American English will use the >>> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial >>> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >>> literature n it? >>> >>> thanks, John >>> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Tue, 10 Aug 2010 18:52:28 -0400 > From: Denis Donovan > Subject: [FUNKNET] query > To: funknet at mailman.rice.edu > Message-ID: > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" ; format="flowed" > > I'm interested in the origin and history of this Afro-American expression: > > "I brought you into this world; I can take you out." > > Thanks, > > -- > ===================================================== > Denis M. Donovan, M.D., M.Ed., F.A.P.S. > Director, EOCT Institute > > Medical Director, 1983 - 2006 > The Children's Center for Developmental Psychiatry > St. Petersburg, Florida > > P.O Box 47576 > St. Petersburg, FL 33743-7576 > 727-641-8905 > DenisDonovan at EOCT-Institute.org > ===================================================== > > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Wed, 11 Aug 2010 06:42:06 +0300 > From: john at research.haifa.ac.il > Subject: Re: [FUNKNET] past perfect for past > To: Tom Givon > Cc: "Moore, John" , "funknet at mailman.rice.edu" > > Message-ID: <1281498126.4c621c0eb1269 at webmail.haifa.ac.il> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > Yes, but to my knowledge it's more common for a past to develop from a present > perfect rather than from a past perfect. > John > > > > Quoting Tom Givon : > >> >> Maybe it's good to remember that the shift from "perfect" to "past" is >> one of the most natural, wide-spread ways of getting past-tense marking. TG >> ======= >> >> >> >> john at research.haifa.ac.il wrote: >> > About 25 years ago I noticed this sort of this in the usage of speakers of >> Black >> > English. On closer analysis, I found that it was used particularly for >> completed >> > actions at the beginning of narrative sequences, e.g. starting a personal >> > story with 'I'd gone to New York last weekend and I saw my cousin and he >> told >> > me...'. It wasn't used for past tenses in general, just in that context. >> > John >> > >> > >> > >> > >> > >> > Quoting "Moore, John" : >> > >> > >> >> I heard someone claim that younger speakers of American English will use >> the >> >> past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in >> colloquial >> >> speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any >> >> literature n it? >> >> >> >> thanks, John >> >> >> > >> > >> > >> > >> > ------------------------------------------------------------------------ >> > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > >> >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Wed, 11 Aug 2010 10:31:25 +0200 > From: Elisabeth Engberg - Pedersen > Subject: [FUNKNET] Second call - The Third Conference of the > Scandinavian Association for Language and Cognition > To: funknet > Message-ID: > Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" > > SECOND CALL FOR PAPERS for The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition > > The Third Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition (SALC III) will take place at the University of Copenhagen, June 14-16th (3 days) 2011. > > Keynote speakers: > ? Lawrence Barsalou, Emory University, Atlanta, Georgia > ? Per Durst-Andersen, Copenhagen Business School, Copenhagen, Denmark > ? Rachel Giora, Tel Aviv University, Tel Aviv, Israel > ? Marianne Gullberg, Lund University, Lund, Sweden > ? Hannes Rakoczy, University of G?ttingen, Germany > The conference includes, but is not limited to the following themes: > > ? Cognitive impairment and language use > ? Language acquisition and cognition > ? Language and cognitive development and evolution > ? Language and consciousness > ? Language and gesture > ? Language change and cognition > ? Language structure and cognition > ? Language use and cognition > ? Linguistic relativity > ? Linguistic typology and cognition > ? Psycholinguistic approaches to language and cognition > ? Specific language impairment > We now invite the submission of abstracts for paper or poster presentations. The deadline is December 1st 2010. Papers will be allocated 20 minutes plus 10 minutes for discussion. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. > > Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be sent by email as a Word attachment to SALC3 at hum.ku.dk by December 1st 2010 (subject: SALC III abstract). The document should contain presentation title, the abstract and preference for paper or poster presentation. Please DO NOT include information identifying the author(s) in the email attachment. Author(s) information including name, affiliation and email address(es) should be detailed in the body of the email. Notification of acceptance decisions will be communicated by February 1st 2011. > > > Conference website: http://salc3.ku.dk/ > For details of SALC, see: http://www.salc-sssk.org/ > > ------------------------------ > > Message: 8 > Date: Wed, 11 Aug 2010 05:36:31 -0600 > From: Tom Givon > Subject: [FUNKNET] [Fwd: Re : Re: past perfect for past] > To: Funknet > Message-ID: <4C628B3F.9020100 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" > > > Submitted on behalf of Pablo Kirtchuk. TG > > ------------------------------ > > Message: 9 > Date: Wed, 11 Aug 2010 05:40:21 -0600 > From: Tom Givon > Subject: [FUNKNET] message from Pablo Kitchuk > To: Funknet > Message-ID: <4C628C25.1000402 at uoregon.edu> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed > > > > Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG > > =========================================== > > > Hi Talmy, Hi guys, > > In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is indexed in the verb as well. > To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) participle which gives the subjunctive from which are derived the present tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, an ergative behavior and a reverse word order, as expected. > When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says that language is a system in which everything influences the whole, the guy knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. > Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. > > Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is concerned, if you deem it worthwhile. > > Pablo > > > > > End of FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 2 > ************************************** > From djh514 at york.ac.uk Wed Aug 11 18:29:06 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Wed, 11 Aug 2010 19:29:06 +0100 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: This alternation is certainly not limited to AAVE any more - it was one of the peculiarities of young Americans' English that stuck out most to me as a British sociolinguist at Penn between 2003 and 2008. I'm afraid I don't know of any literature on it, though. FWIW, my impression is that, while common, using the past perfect for the simple past is a variant which (educated) Americans who are older than their twenties would still avoid and see as sub-standard, not merely different. Could it be related to the use of the simple past in American English (by many people, not just the young) where British English would prefer the perfect: the classic 'Did you eat yet?' ~ 'Have you eaten (yet)?' alternation? In a way, these two developments could be seen as part of a 'syntactic / semantic chain-shift', whereby in both cases American English can use a tense further into the past than British English can? Such a shift would then clearly be well advanced for the perfect / past alternation, but only in its beginning stages for the simple past / past perfect alternation; but, if this were like a phonological chain-shift, we could expect the simple past / past perfect alternation to gain ground and expand its social coverage in future. I have, in fact, written a paper on the perfect / past alternation, which I would be very willing to pass on to anyone who would like to see it. I would also recommend that this question be asked on the American Dialect Society List http://listserv.linguistlist.org/archives/ads-l.html since the ADS-L has among its subscribers a number of experts who would be able to be more authoritative about it, and others who can add their experience of when and where the past perfect / past alternation has been found. Damien -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From dharv at mail.optusnet.com.au Thu Aug 12 01:31:23 2010 From: dharv at mail.optusnet.com.au (dharv at mail.optusnet.com.au) Date: Thu, 12 Aug 2010 11:31:23 +1000 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: Use of the pluperfect to introduce a reason for the action "I'd gone to the city to see a specialist..." was common in the Australian English of my parents' generation (b. 1890s) and mine (b. 1930s). At 12:36 PM -0700 10/8/10, Moore, John wrote: >I heard someone claim that younger speakers of American English will >use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I >went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, >does anyone know of any literature n it? > >thanks, John -- David Harvey 60 Gipps Street Drummoyne NSW 2047 Australia Tel: 61-2-9719-9170 From john at research.haifa.ac.il Thu Aug 12 09:50:36 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Thu, 12 Aug 2010 12:50:36 +0300 Subject: message from Pablo Kitchuk In-Reply-To: <4C628C25.1000402@uoregon.edu> Message-ID: I think something like this also happened in Persian and Kurdish (presumably this is areally related to Neo-Aramaic). But I'm not an expert in this. John Quoting Tom Givon : > > > Submitting this on behalf of Pablo Kirchuk. TG > > =========================================== > > > Hi Talmy, Hi guys, > > In Modern Aramaic, or Neo-Syriac, or whatever permutations of those names, > perfect becomes pas with a shift from accusative to ergative. So in the > tenses derived from the subjunctive (paradoxically, the unmarked mood, > gramatically speaking) the 1st actant (argument, in the American tradition) > is grammatical subject and the 2nd one is object, yielding a banal accusative > structure characteristic of Semmitic as a whole as well as of older stages of > Aramaic itself, while in the tenses built on the perfect, which became no > more than a past tense for all purposes practical, the agent has a dative > prefix and the whole is appended to the verb, erstwhile a past participle,. > The patient is at the unmarked case ('nominative') and determines agreement, > and is is there fore the verb's subject. If patient be definite, it is > indexed in the verb as well. > To resume, on one hand you have an erstwhile present (< active < imperfect) > participle which gives the subjunctive from which are derived the present > tense as well as the future and one past, all by means of preverbal particles > and suffixed personal indices at the nominative, with an accusative behavior; > on the other hand you have an erstwhile 'past' (< passive < perfect) > participle from which is derived the unmarked past, with agent at the dative, > an ergative behavior and a reverse word order, as expected. > When pf > past, one should pay attention to the consequences as far as TAM, > Diathesis, actantial-structure (ergative vs. accusative or split) and > word-order are concerned, and not concentrate on the mere mechanical > statement that pf > past. Saussure was not completely wrong: when he says > that language is a system in which everything influences the whole, the guy > knows what he's talking about, and this is a fair instance of that. > Hereby attached is a paper on neo-Aramaic in this connection. > > Since I'm not as yet entitled to send collective messages to Funknert I > trust, Tom, that you'll trasmit this message to whoever you think is > concerned, if you deem it worthwhile. > > Pablo > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From yutamb at mail.ru Thu Aug 12 12:00:32 2010 From: yutamb at mail.ru (Yuri Tambovtsev) Date: Thu, 12 Aug 2010 19:00:32 +0700 Subject: what US university departments study Finno-Ugric languages? Message-ID: Dear Funknet colleagues, what US university departments study Finno-Ugric or Turkic languages? What languages do the Chicago linguists study? Looking forward to hearing from you soon to yutamb at mail.ru Remain yours most sincerely Yuri Tambovtsev, Novosibirsk, Russia From dcyr at yorku.ca Fri Aug 13 14:59:59 2010 From: dcyr at yorku.ca (Danielle E. Cyr) Date: Fri, 13 Aug 2010 10:59:59 -0400 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: My students at York University in Toronto are from a highly multicultural and multilingual background. Very few of them, and even fewer of their parents, have English as their first language. Most of them, however, have had their high school years in Canada. They do not have the faintest notion of the difference between simple past and past perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a couple of mature students still know the difference. Danielle E. Cyr Quoting Damien Hall : > This alternation is certainly not limited to AAVE any more - it was one of > the peculiarities of young Americans' English that stuck out most to me as > a British sociolinguist at Penn between 2003 and 2008. I'm afraid I don't > know of any literature on it, though. FWIW, my impression is that, while > common, using the past perfect for the simple past is a variant which > (educated) Americans who are older than their twenties would still avoid > and see as sub-standard, not merely different. > > Could it be related to the use of the simple past in American English (by > many people, not just the young) where British English would prefer the > perfect: the classic 'Did you eat yet?' ~ 'Have you eaten (yet)?' > alternation? In a way, these two developments could be seen as part of a > 'syntactic / semantic chain-shift', whereby in both cases American English > can use a tense further into the past than British English can? Such a > shift would then clearly be well advanced for the perfect / past > alternation, but only in its beginning stages for the simple past / past > perfect alternation; but, if this were like a phonological chain-shift, we > could expect the simple past / past perfect alternation to gain ground and > expand its social coverage in future. > > I have, in fact, written a paper on the perfect / past alternation, which I > would be very willing to pass on to anyone who would like to see it. > > I would also recommend that this question be asked on the American Dialect > Society List > > http://listserv.linguistlist.org/archives/ads-l.html > > since the ADS-L has among its subscribers a number of experts who would be > able to be more authoritative about it, and others who can add their > experience of when and where the past perfect / past alternation has been > found. > > Damien > > -- > Damien Hall > > University of York > Department of Language and Linguistic Science > Heslington > YORK > YO10 5DD > UK > > Tel. (office) +44 (0)1904 432665 > (mobile) +44 (0)771 853 5634 > Fax +44 (0)1904 432673 > > http://www.york.ac.uk/res/aiseb > > http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm > > DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm > "The only hope we have as human beings is to learn each other's languages. Only then can we truly hope to understand one another." Professor Danielle E. Cyr Department of French Studies York University Toronto, ON, Canada, M3J 1P3 Tel. 1.416.736.2100 #310180 FAX. 1.416.736.5924 dcyr at yorku.ca From djh514 at york.ac.uk Fri Aug 13 17:29:46 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Fri, 13 Aug 2010 18:29:46 +0100 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: Danielle Cyr said: > My students at York University in Toronto are from a highly multicultural > and multilingual background. Very few of them, and even fewer of their > parents, have English as their first language. Most of them, however, > have had their high school years in Canada. They do not have the faintest > notion of the difference between simple past and past perfect, especially > of the resultative aspect in past perfect. Only a couple of mature > students still know the difference. This is very interesting! So do you mean that many of your students use the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with both meanings? Damien -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From djh514 at york.ac.uk Sat Aug 14 10:50:52 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Sat, 14 Aug 2010 11:50:52 +0100 Subject: past perfect for past Message-ID: I'm forwarding (below) an exchange I've had with Danielle Cyr (York U., Toronto) about this over the last few days. Many of her students (who are mostly not first-language English speakers) see any semantic or pragmatic difference between past perfect and past. She offers to ask a colleague to administer Dahl's TMA questionnaire (1985?) to them, if anyone is interested (as she herself is away from Toronto at the moment). It's not my area, but the offer is there in case anyone else is interested! Damien > Danielle said: > > > My students at York University in Toronto are from a highly > > multicultural and multilingual background. Very few of them, and even > > fewer of their parents, have English as their first language. Most of > > them, however, have had their high school years in Canada. They do not > > have the faintest notion of the difference between simple past and past > > perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a > > couple of mature students still know the difference. I replied: > This is very interesting! So do you mean that many of your students use > the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the > meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with > both meanings? Danielle replied: I have not done any research on what they use in specific contexts. I have only noticed their puzzlement when I explain that there is a semantic and pragmatic difference between the two forms. For them the two forms seem to be more or less synonymic. When I try to trigger the resultative aspect of the past perfect and present perfect most students respond by adding the adverb 'already' + the perfect (which is consistent with Osten Dahl and Joan Bybee's research of 1985). I am on sabbatical right now and away from Toronto. If you are interested I could ask a colleague to apply Dahl's TMA questionnaire with the students and try to see what comes out. -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From dcyr at yorku.ca Sat Aug 14 11:58:42 2010 From: dcyr at yorku.ca (Danielle E. Cyr) Date: Sat, 14 Aug 2010 07:58:42 -0400 Subject: past perfect for past In-Reply-To: Message-ID: I am afraid I made a terminological mistake. Rather than past perfect I meant to say present perfect. I guess I mistook past perfect for French "pass? compos?" in my mother tongue. Still I think my immigrant students' case is interesting. Salutations cordiales, Danielle Quoting Damien Hall : > I'm forwarding (below) an exchange I've had with Danielle Cyr (York U., > Toronto) about this over the last few days. Many of her students (who are > mostly not first-language English speakers) see any semantic or pragmatic > difference between past perfect and past. She offers to ask a colleague to > administer Dahl's TMA questionnaire (1985?) to them, if anyone is > interested (as she herself is away from Toronto at the moment). It's not my > area, but the offer is there in case anyone else is interested! > > Damien > > > Danielle said: > > > > > My students at York University in Toronto are from a highly > > > multicultural and multilingual background. Very few of them, and even > > > fewer of their parents, have English as their first language. Most of > > > them, however, have had their high school years in Canada. They do not > > > have the faintest notion of the difference between simple past and past > > > perfect, especially of the resultative aspect in past perfect. Only a > > > couple of mature students still know the difference. > > I replied: > > > This is very interesting! So do you mean that many of your students use > > the past perfect and the simple past forms interchangeably, with the > > meaning of simple past? Or do they use only one of the forms but with > > both meanings? > > Danielle replied: > > I have not done any research on what they use in specific contexts. I have > only noticed their puzzlement when I explain that there is a semantic and > pragmatic difference between the two forms. For them the two forms seem to > be more or less synonymic. When I try to trigger the resultative aspect of > the past perfect and present perfect most students respond by adding the > adverb 'already' + the perfect (which is consistent with Osten Dahl and > Joan Bybee's research of 1985). I am on sabbatical right now and away from > Toronto. If you are interested I could ask a colleague to apply Dahl's TMA > questionnaire with the students and try to see what comes out. > > -- > Damien Hall > > University of York > Department of Language and Linguistic Science > Heslington > YORK > YO10 5DD > UK > > Tel. (office) +44 (0)1904 432665 > (mobile) +44 (0)771 853 5634 > Fax +44 (0)1904 432673 > > http://www.york.ac.uk/res/aiseb > > http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm > > DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm > "The only hope we have as human beings is to learn each other's languages. Only then can we truly hope to understand one another." Professor Danielle E. Cyr Department of French Studies York University Toronto, ON, Canada, M3J 1P3 Tel. 1.416.736.2100 #310180 FAX. 1.416.736.5924 dcyr at yorku.ca From degand at lige.ucl.ac.be Mon Aug 16 13:12:17 2010 From: degand at lige.ucl.ac.be (Elisabeth Degand) Date: Mon, 16 Aug 2010 15:12:17 +0200 Subject: (no subject) Message-ID: This is a call for abstracts for a panel on ?Modal particles and discourse markers: two sides of a same coin?? which will be organized during the 12th International Pragmatics conference in Manchester (July, 3rd ? 8th, 2011). Convenors: Bert Cornillie (Leuven), Liesbeth Degand (Louvain-la-Neuve) and Paola Pietrandrea (Rome); Discussant: Elizabeth Traugott (Stanford) The aim of the panel is to define the class of modal particles and to set up a classification of its members. Therefore, we will investigate the intersection between modal particles and discourse markers (i.e. including relational markers on a local level and structure markers on a macro level) and discuss whether or not it is possible to draw a line between these two types of linguistic expressions. The definition we want to propose as the starting point for the discussions during the workshop is the following : a modal particle has scope over the whole utterance, is intersubjectively motivated and can appear in sentence-initial, sentence-medial and sentence-final position. Examples are English right and well. In this context the question arises whether German modal particles such as aber, ja, doch are a language-specific phenomenon with hardly any equivalents in other languages? If there are equivalents, what features do they have to share with the German modal particles ? That is, how far do we go to open the perspective? Are modal particles a subtype of discourse markers, or should both be seen as subcategories of the more encompassing pragmatic markers (Fraser 1996), or discourse particles (Fischer 2006)? If the latter is the case, what is it that distinguishes discourse markers from modal particles? Clearly, both linguistic expressions are multifunctional and ?function in cognitive, expressive, social, and textual domains? (Schiffrin 2001: 54). But modal particles have often been described in a more restricted sense, i.e. as specifying ?the relationship between speaker and hearer? (Hansen 1998: 42) or ?to signal one?s understanding of what the situation is all about with respect to the argumentative relations built up in the current situation.? (Fischer 2007: 47). On the other hand, discourse markers too ?are related to the speech situation [and] (?) express attitudes and emotions? (Bazzanella 2006: 449). ?The study of discourse markers is therefore a part of the study of modal and metatextual comment? (Lewis 2006, 43). Distinctions between modal particles and discourse markers thus become hard to maintain. As noted by Traugott (2007: 141), ?One approach is to distinguish sharply between discourse markers and modal particles on both formal and discourse functional grounds (?). Another is to make no difference between the terms, apparently on discourse pragmatic grounds, while recognizing that ?formally? clause-internal position is the modal particle position.? Clearly, in some cases, macrostructural functions and modal functions can be combined. This seems the case with German modal particles (Fischer 2000). Interestingly, Fischer (2000:27) mentions that English tag questions have been found to be used as translation equivalents for German modal particles (Kohler 1978, Fillmore 1981, Nehls 1989). Waltereit (2001) indeed shows that there are other modalization forms carrying out a function analogous to modal particles. The panel aims at disentangling the functions of modal particles and discourse markers, both in synchrony and diachrony, in speech and writing, and cross-linguistically. We envisage a one day workshop with 5 to 8 paper slots of 30 minutes and a discussion slot lead by Elizabeth Traugott (Stanford). Presentations are invited on the following topics/questions: Can MPs be seen as a subclass of DMs? Are modal particles language-specific, and if so, what are their functional and formal equivalents in ?modal particle free? languages? If they are completely different, what makes them different? Where does the modal content of MPs come from, and how is it expressed in DMs? Is there a division of labor between MPs and DMs? Is there any interaction between MPs and DMs? Is it possible to maintain a cross-linguistic distinction between modal particles and discourse markers, both on a formal and on a function level? Do MPs and DMs show similar or diverging paths of diachronic evolution? Important dates: October 1st, 2010 send abstracts (500 words) to liesbeth.degand at uclouvain.be Oct. 15, 2010 notification of acceptance/rejection Oct. 29, 2010 authors must have submitted their abstracts to IPrA (n.b.: IPrA membership required!) July 3-8, 2011 IPrA Conference, Manchester References Fillmore, Charles J. (1981). Pragmatics and the Description of Discourse. In Peter Cole (ed.) Radical Pragmatics. New York etc: Academic Press, 143-166. Fischer, Kerstin (2000). From Cognitive Semantics to Lexical Pragmatics. The functional Polysemy of Discourse Particles. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. Fischer, Kerstin (ed.) (2006). Approaches to discourse particles, [Studies in Pragmatics 1]. Bingley, UK: Emerald Group Publishing. Fischer, Kerstin (2007). Grounding and common ground: Modal particles and their translation equivalents. In Anita Fetzer and Kerstin Fischer (eds), Lexical Markers of Common Grounds [Studies in Pragmatics 3]. Amsterdam: Elsevier, 47-65. Fraser, Bruce (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31 (7), 931-952. Hansen, Maj-Britt Mosegaard (1998). The semantic status of discourse markers, Lingua 104 (3-4), 235-260. Kohler, Klaus (1978). Englische ?Question Tags" und ihre deutschen Entsprechungen. Arbeitsberichte des Instituts f?r Phonetik der Universit?t Kill (10): 61-77. Nehls, Dietmar (1989). German Modal Particles Rendered by English Auxiliary Verbs. In Harald Weydt (ed.). Sprechen mit Partikeln. Berlin/New York: de Gruyter, 282-292. Schiffrin, Deborah (2001). ?Discourse markers, meaning, and context?. In: Schiffrin, Deborah; Tannen, Deborah; Hamilton, Heidi E. (eds.). The Handbook of Discourse Analysis (Blackwell Handbooks in Linguistics). Oxford/Maldon, MA: Blackwell, pp. 54-75. Traugott, Elizabeth Closs (2007). Discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic,? Catalan Journal of Linguistics 6, 139-157. Waltereit, Richard (2001). Modal particles and their functional equivalents: a speech-act-theoretic approach,? Journal of Pragmatics 33 (9), 1391-1417. From djh514 at york.ac.uk Tue Aug 17 13:17:18 2010 From: djh514 at york.ac.uk (Damien Hall) Date: Tue, 17 Aug 2010 14:17:18 +0100 Subject: New e-mail list on variationist sociolinguistics Message-ID: Dear all (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you, if you're not a variationist sociolinguist!) Sociolinguists (professional and serious amateur): please join the new e-mail list, the Variationist List, at the following short link! http://j.mp/VAR-L I hope it'll end up as an international discussion forum for professional sociolinguists - an easy way for us to tap into each other's expertise. Since it was launched a couple of weeks ago over 100 people have subscribed, from experienced researchers to undergraduates. Membership is moderated, but all are welcome in principle! There have already been discussions on appropriate normalisation methods for variationist studies, variability in morphosyntactic marking of past-tense meaning in English, the 'f?e'-'fais' merger in French, and other issues - so the early signs are promising. If you want, you can get a daily digest of postings so you're only bothered by it once a day. If you have any questions about it, please don't hesitate to ask - otherwise, I hope to see you on the list! Many thanks for reading this far - looking forward to seeing you there - Best wishes Damien Hall -- Damien Hall University of York Department of Language and Linguistic Science Heslington YORK YO10 5DD UK Tel. (office) +44 (0)1904 432665 (mobile) +44 (0)771 853 5634 Fax +44 (0)1904 432673 http://www.york.ac.uk/res/aiseb http://www.york.ac.uk/depts/lang/people/pages/hall.htm DISCLAIMER: http://www.york.ac.uk/docs/disclaimer/email.htm From wsmith at csusb.edu Tue Aug 17 20:35:53 2010 From: wsmith at csusb.edu (Wendy Smith) Date: Tue, 17 Aug 2010 13:35:53 -0700 Subject: past perfect for past In-Reply-To: <2DDBB3E58272D646A9066A2A59BC578220945B3D96@MBX5.AD.UCSD.EDU> Message-ID: I think you're wrong--what I hear all the time is "I had went" Moore, John wrote: > I heard someone claim that younger speakers of American English will use the past perfect ('I'd gone') instead of the simple past ('I went') in colloquial speech. Has anyone heard of this, and if so, does anyone know of any literature n it? > > thanks, John > From rnnelson at bama.ua.edu Tue Aug 17 21:50:36 2010 From: rnnelson at bama.ua.edu (Robert Nelson) Date: Tue, 17 Aug 2010 16:50:36 -0500 Subject: FUNKNET Digest, Vol 83, Issue 7 In-Reply-To: Message-ID: Sorry for the continual emails, but have you submitted the symposium announcement to the Funknet mailing list? On 8/17/10 12:00 PM, "funknet-request at mailman.rice.edu" wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to > funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at > funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > > 1. New e-mail list on variationist sociolinguistics (Damien Hall) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: 17 Aug 2010 14:17:18 +0100 > From: Damien Hall > Subject: [FUNKNET] New e-mail list on variationist sociolinguistics > To: FUNKNET list > Message-ID: > Content-Type: text/plain; format=flowed; charset=ISO-8859-1 > > Dear all > > (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you, if you're not a > variationist sociolinguist!) > > Sociolinguists (professional and serious amateur): please join the new > e-mail list, the Variationist List, at the following short link! > > http://j.mp/VAR-L > > I hope it'll end up as an international discussion forum for professional > sociolinguists - an easy way for us to tap into each other's expertise. > Since it was launched a couple of weeks ago over 100 people have > subscribed, from experienced researchers to undergraduates. Membership is > moderated, but all are welcome in principle! There have already been > discussions on appropriate normalisation methods for variationist studies, > variability in morphosyntactic marking of past-tense meaning in English, > the 'f?e'-'fais' merger in French, and other issues - so the early signs > are promising. > > If you want, you can get a daily digest of postings so you're only bothered > by it once a day. If you have any questions about it, please don't hesitate > to ask - otherwise, I hope to see you on the list! > > Many thanks for reading this far - looking forward to seeing you there - > > Best wishes > > Damien Hall From rnnelson at bama.ua.edu Wed Aug 18 14:12:10 2010 From: rnnelson at bama.ua.edu (Robert Nelson) Date: Wed, 18 Aug 2010 09:12:10 -0500 Subject: Symposium on =?iso-8859-1?Q?=B3Exploring_the_Boundaries_and_Applications_of_Corpus_?= =?iso-8859-1?Q?Linguistics=B2?= Message-ID: Dear all (Apologies for cross-postings, and sorry for bothering you if you're not interested in corpus linguistics). Corpus linguists: please consider sending a proposal to the following symposium. As you?ll see, there is no registration fee and if your proposal is accepted, you will be provided with room and board free. Symposium on ?Exploring the Boundaries and Applications of Corpus Linguistics? April 15-17, 2011 The University of Alabama Aim/Theme: This symposium aims to explore the boundaries and applications of corpus linguistics, especially its relationship with and application to neighboring disciplines such as cognitive linguistics, comparative linguistics, discourse analysis, forensic linguistics, historical linguistics, language learning/teaching, literary analysis, psycholinguistics, sociolinguistics, and writing (both academic and creative). Proposal Submission The 2011 English Department Symposium on ?Exploring the Boundaries and Applications of Corpus Linguistics? is calling for proposals related to the theme of the symposium. Faculty and graduate students are invited to submit abstracts for 30-minute papers on any topic suitable for the symposium including, but not limited to, the following: the use of corpora for the study of cognitive/comparative/forensic/historical/ sociolinguistic issues, discourse analysis, language learning/teaching, lexicography, literary analysis (i.e. the analysis of literary works in terms of genre and style), and register/genre variation; corpus creation for specific purposes; as well as the development and use of parallel corpora. Abstracts are due November 15, 2010. Abstracts should be 200-300 words in length and be submitted to 2011 symposium2011 at as.ua.edu. Notification of decisions on proposals will be sent via email on December 15. Registration: Registration is free. Those whose proposals are accepted will be provided with free hotel accommodation for two nights (April 15 and 16, double occupancy). The symposium will also provide transportation for speakers from the Birmingham airport to Tuscaloosa/UA where the symposium will be held. Keynote Speakers Mark Davies, Professor of Linguistics, Brigham Young University Speech title: Change then and change now: Mapping linguistic changes in English with the Corpus of Historical American English and the Corpus of Contemporary American English Stefan, Th. Gries, Professor of Linguistics, University of California at Santa Barbara Speech title: Marrying corpus linguistics with cognitive linguistics and psycholinguistics: Some whys and hows Michaela Mahlberg, Associate Professor of English Language and Applied Linguistics, University of Nottingham, United Kingdom Speech title: Corpus Stylistics: What a corpus approach can tell us about fictional worlds Venue: The symposium will be held on the campus of the University of Alabama in Tuscaloosa. For information about the University, please check http://www.ua.edu/ For information about the city of Tuscaloosa, please check http://www.ci.tuscaloosa.al.us/index.aspx?NID=134 Session Schedule: It will be available January 5, 2010. For more information, please go to http://www.as.ua.edu/english/sym2011index.html Thanks for reading, Dilin Liu Robert Nelson Department of English The University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487 205-348-5176 From hdls at unm.edu Wed Aug 18 21:56:40 2010 From: hdls at unm.edu (High Desert Linguistics Society) Date: Wed, 18 Aug 2010 15:56:40 -0600 Subject: HDLS-9 call for abstracts Message-ID: Below is the conference call for HDLS-9 Linguistics Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. ***************** We invite you to submit proposals for 20-minute talks with 5-minute discussion sessions for the Ninth High Desert Linguistics Society (HDLS) Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. This year we will also include a poster session. We especially encourage talks coming from a cognitive/functional/typological linguistics perspective. Papers and posters in the following areas are particularly welcome: - Typology, Discourse Analysis, Language Change and Variation, Evolution of Language, Grammaticization, Sign Languages, Metaphor and Metonymy, Computational Linguistics - Native American Languages, Spanish and Languages of the American Southwest, Language Revitalization and Maintenance - Sociolinguistics, Sociocultural Theory, Bilingualism, First Language Acquisition, Second Language Acquisition - If your particular interest is not listed here, feel free to submit an abstract anyway! Keynote speakers Ian Maddieson (University of New Mexico, University of California, Berkeley) Spike Gildea (University of Oregon) Terry Janzen (University of Manitoba) The deadline for submitting abstracts is Friday, August 27th, 2010. Abstracts should be sent via email, as an attachment, to hdls at unm.edu. Please include the title "HDLS-9 abstract" in the subject line. Include the title "HDLS-9 Poster Session" in the subject line for abstracts submitted for the poster session. MS-Word format is preferred; RTF and PDF formats are accepted. The actual abstract must not have your name on it- only the title of the project, which we can then match up with the information you send us in the email. You may also send hard copies of abstracts (three copies) to the HDLS address listed at the bottom of the page. The e-mail must include the following information: 1. Author's name(s) 2. Author's affiliation(s) 3. Title of the paper or poster 4. E-mail address of the primary author 5. A list of the equipment you will need 6. Whether you will require an official letter of acceptance The abstract should be no more than one page in no smaller than 11-point font. A second page is permitted for references and data. Only two submissions (for presentations) per author will be accepted and we will only consider submissions that conform to the above guidelines. If your abstract has special fonts or characters, please send your abstract as a PDF. Please be advised that shortly after the conference a call for proceedings will be announced. Poster Session - Participants will be given a space approximately 6' by 4' to display their work. Notification of acceptance will be sent out by September 10th, 2010. If you have any questions or need for further information please contact us at hdls at unm.edu with ''HDLS-9 Conference'' in the subject line. The HDLS mailing address is: HDLS, Department of Linguistics, MSC03 2130, 1 University of New Mexico, Albuquerque, NM. 87131-001 USA From paul at benjamins.com Fri Aug 20 19:15:10 2010 From: paul at benjamins.com (Paul Peranteau) Date: Fri, 20 Aug 2010 15:15:10 -0400 Subject: New Benjamins title: Breitbarth et al. - Continuity and Change in Grammar Message-ID: Continuity and Change in Grammar Edited by Anne Breitbarth, Christopher Lucas, Sheila Watts and David Willis Ghent University / University of Cambridge Linguistik Aktuell/Linguistics Today 159 2010. viii, 359 pp. Hardbound 978 90 272 5542 6 / EUR 99.00 / USD 149.00 e-Book Not yet available 978 90 272 8807 3 / EUR 99.00 / USD 149.00 One of the principal challenges of historical linguistics is to explain the causes of language change. Any such explanation, however, must also address the 'actuation problem': why is it that changes occurring in a given language at a certain time cannot be reliably predicted to recur in other languages, under apparently similar conditions? The sixteen contributions to the present volume each aim to elucidate various aspects of this problem, including: What processes can be identified as the drivers of change? How central are syntax-external (phonological, lexical or contact-based) factors in triggering syntactic change? And how can all of these factors be reconciled with the actuation problem? Exploring data from a wide range of languages from both a formal and a functional perspective, this book promises to be of interest to advanced students and researchers in historical linguistics, syntax and their intersection. Table of contents List of contributors viiviii Introduction: Continuity and change in grammar Anne Breitbarth, Christopher Lucas, Sheila Watts and David Willis 110 Part I. Continuity What changed where? A plea for the re-evaluation of dialectal evidence Katrin Axel and Helmut Wei? 1334 Impossible changes and impossible borrowings: The Final-over-Final Constraint Theresa Biberauer, Michelle Sheehan and Glenda Newton 3560 Continuity is change: The long tail of Jespersen's cycle in Flemish Anne Breitbarth and Liliane Haegeman 6176 Using the Matrix Language Frame model to measure the extent of word-order convergence in Welsh-English bilingual speech Peredur Davies and Margaret Deuchar 7796 On language contact as an inhibitor of language change: The Spanish of Catalan bilinguals in Majorca Andr?s Enrique-Arias 97118 Towards notions of comparative continuity in English and French Remus Gergel 119144 Variation, continuity and contact in Middle Norwegian and Middle Low German John D. Sundquist 145166 Part II. Change Directionality in word-order change in Austronesian languages Edith Aldridge 169180 Negative co-ordination in the history of English Richard Ingham 181200 Formal features and the development of the Spanish D-system Masataka Ishikawa 201224 The rise of OV word order in Irish verbal-noun clauses Elliott Lash 225248 The great siSwati locative shift Lutz Marten 249268 The impact of failed changes Gertjan Postma 269302 A case of degrammaticalization in northern Swedish Henrik Rosenkvist 303320 Jespersen's Cycle in German from the phonological perspective of syllable and word languages Renata Szczepaniak 321334 An article on the rise: Contact-induced change and the rise and fall of N-to-D movement Mila Dimitrova-Vulchanova and Valentin Vulchanov 335354 Language index 355356 Subject index 357359 Paul Peranteau (paul at benjamins.com) General Manager John Benjamins Publishing Company 763 N. 24th St. Philadelphia PA 19130 Phone: 215 769-3444 Fax: 215 769-3446 John Benjamins Publishing Co. website: http://www.benjamins.com From eugreen at bu.edu Wed Aug 25 13:24:52 2010 From: eugreen at bu.edu (Eugene Green) Date: Wed, 25 Aug 2010 09:24:52 -0400 Subject: International Society for the Linguistics of English -2 Conference June 17-21, 2011 Message-ID: Please post the announcement below to subscribers. Thanks, Eugene Green The theme of the conference will be /Methods Past and Current/. Recent studies in corpus linguistics, varieties and typologies, dialects and Standard English, as well as pragmatics prompt examination of methods found conducive to promising results. The choice of the conference?s theme stems from the widely shared view that methods of analysis involve at least the following related questions: * How do methods of investigation take into account the data under study? * In what ways do linguistic premises, perspectives, and models shape the methods to use? * Which methods and models, developed in such disciplines as anthropology, cultural and demographic history, economics, psychology, and textual editing enhance linguistic analysis? Do current methods depart in significant ways from those typical of research in the past. More particular subthemes might include: * For studies in corpus linguistics, diverse methods for investigating and analyzing regional, social, and cultural patterns in dialects, varieties, and Standard English. * Under the topic typology, analyses of metrics from Old to Modern English, dialects and varieties, written and oral registers, and optimality theory as applied to sound change. * From the perspective of reception, methodological designs for perceptual dialectology. * For the topic pragmatics, discussion of current methods that are used to determine and explain patterns and changes in the linguistic features of spoken and written English. The theme and topics presented here outline but by no means exhaust the scope of proposals for talks, poster sessions, and workshops that the New England Committee invites for ISLE 2011. Although this outline of theme and topic is central to the Boston meeting, ISLE will accommodate, as much as possible, outstanding abstracts directed toward other issues. The conference in Boston aims to provide an ample forum for members? presentations and exchanges, formal and informal, on a wide range of topics. From rene at punksinscience.org Thu Aug 26 12:18:49 2010 From: rene at punksinscience.org (=?iso-8859-1?Q?Ren=E9_Schiering?=) Date: Thu, 26 Aug 2010 14:18:49 +0200 Subject: Full professor, general linguistics/typology, University of M=?iso-8859-1?Q?=FCnster=2C_?= Germany Message-ID: Am Institut f?r Allgemeine Sprachwissenschaft der Westf?lischen Wilhelms-Universit?t M?nster ist zum n?chstm?glichen Zeitpunkt eine W 3-Professur f?r Allgemeine Sprachwissenschaft zu besetzen. Die/der k?nftige Stelleninhaberin/Stelleninhaber soll im Bereich der empirischen Typologie sowie der Universalienforschung ausgewiesen sein und sich in ihrer/seiner methodischen Grundausrichtung ma?geblich mit nat?rlichsprachlichen Daten befassen. Erwartet wird die Bef?higung zu anspruchsvoller universit?rer Lehrt?tigkeit, die eine Mitarbeit in den Bachelor- und Masterstudieng?ngen des Fachbereichs und in der Graduate School Empirical and Applied Linguistics einschlie?t. Vorausgesetzt werden Kenntnisse mindestens einer nicht-indoeurop?ischen Sprache. Die Mitwirkung bei akademischen Pr?fungen und in der universit?ren Selbstverwaltung geh?rt ebenfalls zu den mit der Stelle verbundenen Aufgaben. Bewerbungsvoraussetzung f?r die Professur sind zus?tzliche wissenschaftliche Leistungen, die im Rahmen einer Juniorprofessur, einer Habilitation oder einer T?tigkeit als wissenschaftliche Mitarbeiterin oder als wissenschaftlicher Mitarbeiter an einer Hochschule oder au?eruniversit?ren Einrichtung oder im Rahmen einer wissenschaftlichen T?tigkeit in Wirtschaft, Verwaltung oder in einem anderen gesellschaftlichen Bereich im In- und Ausland erbracht worden sind. Bewerbungen von Frauen sind ausdr?cklich erw?nscht. Frauen werden bei gleicher Eignung, Bef?higung und fachlicher Leistung bevorzugt ber?cksichtigt, sofern nicht in der Person eines Mitbewerbers liegende Gr?nde ?berwiegen. Schwerbehinderte werden bei gleicher Qualifikation bevorzugt ber?cksichtigt. Bewerbungen mit den ?blichen Unterlagen (Lebenslauf und akademischer Werdegang, Zeugnisse, Schriftenverzeichnis, Liste der durchgef?hrten Lehrveranstaltungen; Belegexemplare erst auf Anforderung) richten Sie bitte bis zum 15.09.2010 schriftlich an den Dekan des Fachbereichs 9 / Philologie der Westf?lischen Wilhelms-Universit?t Herrn Prof. Dr. Christoph Strosetzki Schlaunstr. 2 48143 M?nster **************** Dr. phil. Ren? Schiering, M.A. Westf?lische Wilhelms-Universit?t M?nster Institut f?r Allgemeine Sprachwissenschaft Aegidiistr. 5 48143 M?nster Tel.: (49) 251 83 244 90 Fax: (49) 251 83 298 78 E-mail: rene at punksinscience.org Internet: www.rene.punksinscience.org From tgivon at uoregon.edu Thu Aug 26 21:42:31 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Thu, 26 Aug 2010 15:42:31 -0600 Subject: this might be interesting.... Message-ID: Dear FUNKfolk, I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to say about the evolution of language is not exactly his forte. But the rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. Cheers, TG ================= http://webofstories.com/play/4253 John -- John M. Orbell Institute of Cognitive & Decision Sciences 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html From john at research.haifa.ac.il Fri Aug 27 06:28:09 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Fri, 27 Aug 2010 09:28:09 +0300 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <4C76DFC7.1040707@uoregon.edu> Message-ID: If we can see when he's talking about the evolution of language that he's willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we should be a little bit suspicious about how much he really knows about the other things he's talking about... John Quoting Tom Givon : > > Dear FUNKfolk, > > I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are > several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of > them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those > of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary > psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain > science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to > say about the evolution of language is not exactly his forte. But the > rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. > > Cheers, TG > > ================= > > > > http://webofstories.com/play/4253 > > John > > -- > John M. Orbell > Institute of Cognitive & Decision Sciences > 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 > Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell > Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell > ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From tgivon at uoregon.edu Fri Aug 27 09:27:57 2010 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Fri, 27 Aug 2010 03:27:57 -0600 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <1282890489.4c775af96577b@webmail.haifa.ac.il> Message-ID: Well, JMS is already RIP. But a few years before his earthly demise they gave him the Nobel for his life-work in biology. So at least the committee thought he knew what he was talking about in HIS field. It is surprisingly common for eminent biologists, chemists & physicists to stray into the evolution of mind & language. It seems to hold a fatal attraction for them. Francis Crick did that, as did Monod & Delbruck, as did Murray Gell-Man. Not always with the most salutary results, but these guys have adventurous minds, speculation on a very thin ice-sheet of facts has never bothered them in the fields they DID get their Nobels in. (Watson once wrote, about the DNA saga: "...We didn't just want to solve the puzzle, we wanted to solve it with the absolute minimum amount of facts..."). What is interesting, I think, is that all these guys came to the same conclusion that the evolution of mind and language was the real Holy Grail of science (rather than Physics, Chemistry or Biology, where they got their Nobels. I happen to share their conclusion). What also stands out is how little help they get from linguistics. Of course, they usually hook up with the wrong linguists (guess who...). But the fun of listening to John Maynard Smith's video snippets is NOT language evolution, but evolution, period. So if you are curious, or if biology turns you on, or if you just enjoy seeing how a beautiful mind works, you might enjoy listening to him without rushing to judgement. Best, TG ======================== john at research.haifa.ac.il wrote: > If we can see when he's talking about the evolution of language that he's > willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we > should be a little bit suspicious about how much he really knows about the > other things he's talking about... > John > > > > Quoting Tom Givon : > > >> Dear FUNKfolk, >> >> I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are >> several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of >> them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those >> of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary >> psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain >> science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to >> say about the evolution of language is not exactly his forte. But the >> rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. >> >> Cheers, TG >> >> ================= >> >> >> >> http://webofstories.com/play/4253 >> >> John >> >> -- >> John M. Orbell >> Institute of Cognitive & Decision Sciences >> 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 >> Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell >> Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell >> ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html >> >> >> > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From john at research.haifa.ac.il Fri Aug 27 09:39:14 2010 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Fri, 27 Aug 2010 12:39:14 +0300 Subject: this might be interesting.... In-Reply-To: <4C77851D.3020505@uoregon.edu> Message-ID: Yes, but I'm not in a position to judge exactly which areas people like him are expert in. I'm a linguist, but there are many areas of linguistics I'm not an expert it--but for many of these I could easily convince even very educated non-linguists that I am an expert. I'm routinely regarded as being a specialist in phonetics in Israel simply because I teach an introductory phonetics course, because no one else does... Best wishes, John Quoting Tom Givon : > > > > Well, JMS is already RIP. But a few years before his earthly demise they > gave him the Nobel for his life-work in biology. So at least the > committee thought he knew what he was talking about in HIS field. It is > surprisingly common for eminent biologists, chemists & physicists to > stray into the evolution of mind & language. It seems to hold a fatal > attraction for them. Francis Crick did that, as did Monod & Delbruck, as > did Murray Gell-Man. Not always with the most salutary results, but > these guys have adventurous minds, speculation on a very thin ice-sheet > of facts has never bothered them in the fields they DID get their Nobels > in. (Watson once wrote, about the DNA saga: "...We didn't just want to > solve the puzzle, we wanted to solve it with the absolute minimum amount > of facts..."). What is interesting, I think, is that all these guys came > to the same conclusion that the evolution of mind and language was the > real Holy Grail of science (rather than Physics, Chemistry or Biology, > where they got their Nobels. I happen to share their conclusion). What > also stands out is how little help they get from linguistics. Of course, > they usually hook up with the wrong linguists (guess who...). But the > fun of listening to John Maynard Smith's video snippets is NOT language > evolution, but evolution, period. So if you are curious, or if biology > turns you on, or if you just enjoy seeing how a beautiful mind works, > you might enjoy listening to him without rushing to judgement. Best, TG > > ======================== > > > john at research.haifa.ac.il wrote: > > If we can see when he's talking about the evolution of language that he's > > willing to publicly speculate about things that aren't his forte, maybe we > > should be a little bit suspicious about how much he really knows about the > > other things he's talking about... > > John > > > > > > > > Quoting Tom Givon : > > > > > >> Dear FUNKfolk, > >> > >> I am taking the liberty to attach a link sent by a friend. There are > >> several enjoyable short-chunk video talks in there, most enlightening of > >> them by the great evolutionary biologist John Maynard Smith. For those > >> of you interested in evolution, cognitive science, evolutionary > >> psychology or its predecessor socio-biology (not to mention just plain > >> science), there is a chance you might actually enjoy it. What he has to > >> say about the evolution of language is not exactly his forte. But the > >> rest is first rate, and even his pianissimo is challenging. > >> > >> Cheers, TG > >> > >> ================= > >> > >> > >> > >> http://webofstories.com/play/4253 > >> > >> John > >> > >> -- > >> John M. Orbell > >> Institute of Cognitive & Decision Sciences > >> 255 Straub Hall 1284, University of Oregon, Eugene, OR 97403 > >> Work 541 3460133 cell 541 5100854 fax 3464914 Skype: John M.Orbell > >> Home: http://polisci.uoregon.edu/facbios.php?name=John_Orbell > >> ICDS: http://uoregon.edu/~icds/ICDS_ENTER.html > >> > >> > >> > > > > > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > > > > ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From hdls at unm.edu Mon Aug 30 21:40:43 2010 From: hdls at unm.edu (High Desert Linguistics Society) Date: Mon, 30 Aug 2010 15:40:43 -0600 Subject: HDLS-9 Conference call for papers Message-ID: Hello, Below you will find the conference call for HDLS-9 Linguistics Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. The deadline has been extended to Firday, September 10th. ***************** We invite you to submit proposals for 20-minute talks with 5-minute discussion sessions for the Ninth High Desert Linguistics Society (HDLS) Conference, to be held at University of New Mexico November 4-6. This year we will also include a poster session. We especially encourage talks coming from a cognitive/functional/typological linguistics perspective. Papers and posters in the following areas are particularly welcome: - Typology, Discourse Analysis, Language Change and Variation, Evolution of Language, Grammaticization, Sign Languages, Metaphor and Metonymy, Computational Linguistics - Native American Languages, Spanish and Languages of the American Southwest, Language Revitalization and Maintenance - Sociolinguistics, Sociocultural Theory, Bilingualism, First Language Acquisition, Second Language Acquisition - If your particular interest is not listed here, feel free to submit an abstract anyway! Keynote speakers Ian Maddieson (University of New Mexico, University of California, Berkeley) Spike Gildea (University of Oregon) Terry Janzen (University of Manitoba) The deadline for submitting abstracts is Friday, September 10th, 2010. Abstracts should be sent via email, as an attachment, to hdls at unm.edu. Please include the title "HDLS-9 abstract" in the subject line. Include the title "HDLS-9 Poster Session" in the subject line for abstracts submitted for the poster session. MS-Word format is preferred; RTF and PDF formats are accepted. The actual abstract must not have your name on it- only the title of the project, which we can then match up with the information you send us in the email. You may also send hard copies of abstracts (three copies) to the HDLS address listed at the bottom of the page. The e-mail must include the following information: 1. Author's name(s) 2. Author's affiliation(s) 3. Title of the paper or poster 4. E-mail address of the primary author 5. A list of the equipment you will need 6. Whether you will require an official letter of acceptance The abstract should be no more than one page in no smaller than 11-point font. A second page is permitted for references and data. Only two submissions (for presentations) per author will be accepted and we will only consider submissions that conform to the above guidelines. If your abstract has special fonts or characters, please send your abstract as a PDF. Please be advised that shortly after the conference a call for proceedings will be announced. Poster Session - Participants will be given a space approximately 6' by 4' to display their work. Notification of acceptance will be sent out by September 17th, 2010. If you have any questions or need for further information please contact us at hdls at unm.edu with ''HDLS-9 Conference'' in the subject line. The HDLS mailing address is: HDLS, Department of Linguistics, MSC03 2130, 1 University of New Mexico, Albuquerque, NM. 87131-001 USA President: Sook-Kyung Lee Vice president: Susan Brumbaugh Secretary: Motomi Kajitani Treasurer: Shelece Easterday High Desert Linguistics Society Department of Linguistics The University of New Mexico hdls at unm.edu From jrubba at CALPOLY.EDU Tue Aug 31 18:14:52 2010 From: jrubba at CALPOLY.EDU (Johanna Rubba) Date: Tue, 31 Aug 2010 11:14:52 -0700 Subject: Seeking language and gender research Message-ID: Hi, I teach a course in Language and Gender and my readings are old. I'm seeking research articles from 2000 onwards. This is an undergraduate senior seminar for non-linguists, so articles that require substantial understanding of structural linguistics would likely be inappropriate. I am particularly interested in empirical psycholinguistic research on pronouns, word meanings, evidence of presupposition, or the like. In my surveys of recent research, there is a great deal of Critical Discourse Analysis; I can easily find sufficient resources of that type. If you'd like to see the readings I currently use to get an idea of level, go to http://www.cla.calpoly.edu/~jrubba/495/495_bib.html Thanks in advance. Dr. Johanna Rubba, Associate Professor, Linguistics Linguistics Minor Advisor English Department California Polytechnic State University, San Luis Obispo E-mail: jrubba at calpoly.edu Tel.: 805.756.2184 Dept. Ofc. Tel.: 805.756.2596 Dept. Fax: 805.756.6374 URL: http://www.cla.calpoly.edu/~jrubba From bkbergen at cogsci.ucsd.edu Tue Aug 31 22:41:21 2010 From: bkbergen at cogsci.ucsd.edu (Benjamin Bergen) Date: Tue, 31 Aug 2010 15:41:21 -0700 Subject: Joint meeting of Conceptual Structure, Discourse and Language (CSDL) & Embodied and Situated Language Processing (ESLP) Message-ID: Registration is now open for the joint meeting of: The Conceptual Structure Discourse, and Language conference (CSDL) and The Embodied and Situated Language Processing workshop (ESLP) UC San Diego La Jolla, California September 16-19, 2010. http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/home.html Keynote Speakers: Michael Arbib, USC Lera Boroditsky, Stanford University Craig Chambers, UTM Matthew Crocker, U Saarbruecken Vic Ferreira, UC San Diego Adele Goldberg, Princeton George Lakoff, UC Berkeley Teenie Matlock, UC Merced Fey Parrill, Case Western Gabriella Vigliocco, University College London Rolf Zwaan, University of Rotterdam Schedule: The goal of this joint meeting is to foster interdisciplinary interactions. To this end, the first day of the meeting (September 16th) will feature tutorials on "Cognitive Linguistics for experimentalists and computationalists" and "Experimental and computational methods for cognitive linguists". These will be taught by the invited speakers and are intended to provide basic familiarity with the tools, vocabulary, and practices of the relevant disciplines. More details on the tutorial topics are available on the conference website under 'schedule' Research presentations begin on the morning of September 17th and run through the afternoon of September 19th in a single-session format. The full list of invited, oral, and poster presentations can be found here: http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/schedule_files/csdl_eslp%202010_program.pdf Registration Registration is now open! http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/registration_.html About the meeting: CSDL, the biennial meeting of the North American branch of the International Cognitive Linguistics Association, was first held in San Diego in 1994. Cognitive Linguistics is the cover term for a collection of approaches to language that focus heavily on the "embodiment" of language and on language use. Under the rubric of embodiment, cognitive linguists investigate the extent to which form depends on meaning, function, and use, as well as ways in which language use depends on non-linguistic neurocognitive systems. (For more on previous CSDLs: http://www.cogling.org/csdlconfs.shtml) ESLP 2010 is the third event in a workshop series that started in 2007. The first goal of the conference is to bring together researchers working on the interaction of language and visual/motor processing in embodied, situated, and language-for-action research traditions. A further focus is on uniting converging and complementary evidence from three different methods (behavioral, neuropsychological, and computational). The first meeting led to the publication of a special issue on embodied language processing in Brain and Language (to appear in March 2010). ESLP took place again in June, 2009 in Rotterdam, in association with the international Cognitive Science Society Conference in Amsterdam (see http://embodiedlanguage.org/). This joint meeting brings together two populations of researchers - cognitive linguists on the one hand and psycholinguists and cognitive psychologists studying embodied and situated language processing on the other. There are substantial gains to be made by bringing these two communities together. They share an interest in investigating how language and its structure depend upon situated use and embodied cognition, but differ in their methods and many of their assumptions. Cognitive linguists typically use traditional methods of linguistic analysis (corpus methods, elicitation, native speaker judgments) to develop nuanced and theoretically sophisticated accounts of how language is embodied how language structure depends upon constraints imposed by known properties of the human brain and body. They additionally focus on how language use affects language structure and language change. The ESLP community (psycholinguists, cognitive psychologists, neuroscientists) typically use experimental and computational methods to ask questions about the cognitive and neural mechanisms underlying linguistic embodiment, and about the neural and cognitive mechanisms when language is processed in its grounded physical and social contexts situatedness. For more information, please consult the meeting website: http://wwwhomes.uni-bielefeld.de/pknoeferle/csdl_eslp/home.html. If you have further questions, please contact the conference organizers, Ben Bergen (UCSD) and Pia Knoeferle (Bielefeld University), at csdl.eslp at gmail.com.