"Hear" as "understand"

Lilian Guerrero lilianguerrero at yahoo.com
Tue Feb 2 18:18:25 UTC 2010


Dear Nino,

Inside the Uto-Aztecan family, "hear" rather than "see" easily extends its meaning to "understand" and other cognitive senses. If you are interested, I attached a paper on the matter (written in Spanish) which will be published this summer.  

Best regards, Lilián



Dra. Lilián Guerrero
Seminario de Lenguas Indígenas
Instituto de Investigaciones Filológicas
Universidad Nacional Autónoma de México
Circuito Mario de la Cueva
Ciudad Universitaria, 04510, México, D.F.
Tel. Seminario:(+52)-(55)-5622-7489
Tel. Oficina:(+52)-(55)5622-6666 (ext. 49351)
Fax: (+52)-(55)-5622-7496



----- Original Message ----
From: "funknet-request at mailman.rice.edu" <funknet-request at mailman.rice.edu>
To: funknet at mailman.rice.edu
Sent: Tue, February 2, 2010 12:00:19 PM
Subject: FUNKNET Digest, Vol 77, Issue 1

Send FUNKNET mailing list submissions to
    funknet at mailman.rice.edu

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
    https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
    funknet-request at mailman.rice.edu

You can reach the person managing the list at
    funknet-owner at mailman.rice.edu

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of FUNKNET digest..."


Today's Topics:

   1. "Hear" as "understand" (Nino Amiridze)
   2. Re: "Hear" as "understand" (Johanna Rubba)
   3. Re: 'Hear' as 'understand' (Paul Hopper)
   4. Re: "Hear" as "understand" (Lukas Pietsch)
   5. Re: "Hear" as "understand" (lwl1 at rice.edu)
   6. Re: "Hear" as "understand" (martin.hilpert)
   7. Re: "Hear" as "understand" (Bernard Caron)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Mon, 1 Feb 2010 20:37:56 +0100
From: Nino Amiridze <nino.amiridze at gmail.com>
Subject: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: LINGTYP at listserv.linguistlist.org, funknet at mailman.rice.edu
Message-ID:
    <29102bfe1002011137h18af1b8bwd1271535152f51a at mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Dear colleagues,

I was wondering whether you could help me in finding languages that
use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
the same purpose (I see (=I understand)).

I would be grateful if you could give data and/or references, if there
are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
figurative language.

Thank you very much.

Best regards,
Nino Amiridze
http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/


------------------------------

Message: 2
Date: Mon, 1 Feb 2010 11:58:40 -0800
From: Johanna Rubba <jrubba at calpoly.edu>
Subject: Re: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: Nino Amiridze <nino.amiridze at gmail.com>
Cc: LINGTYP at listserv.linguistlist.org, funknet at mailman.rice.edu
Message-ID: <581D3F96-845F-4ECC-A6FB-81FB8706AED0 at calpoly.edu>
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; delsp=yes; format=flowed

English has something quite similar: A person complains about  
something, and the interlocutor says "I hear you, man." This seems to  
express sympathy, but also understanding. People also will say "I  
hear what  you're saying," but again, it seems to be a mixture of  
understanding and a message that one is taking the speaker seriously.  
Further exploration might be in order.



On Feb 1, 2010, at 11:37 AM, Nino Amiridze wrote:

Dear colleagues,

I was wondering whether you could help me in finding languages that
use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
the same purpose (I see (=I understand)).

I would be grateful if you could give data and/or references, if there
are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
figurative language.

Thank you very much.

Best regards,
Nino Amiridze
http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/

Dr. Johanna Rubba, Associate Professor, Linguistics
Linguistics Minor Advisor
English Department
California Polytechnic State University, San Luis Obispo
E-mail: jrubba at calpoly.edu
Tel.: 805.756.2184
Dept. Ofc. Tel.: 805.756.2596
Dept. Fax: 805.756.6374
URL: http://www.cla.calpoly.edu/~jrubba



------------------------------

Message: 3
Date: Mon, 1 Feb 2010 15:50:00 -0500
From: "Paul Hopper" <hopper at cmu.edu>
Subject: Re: [FUNKNET] 'Hear' as 'understand'
To: "Nino Amiridze" <nino.amiridze at gmail.com>
Cc: lingtyp at listserv.linguistlist.org, funknet at mailman.rice.edu
Message-ID:
    <70d7137db180aa69d11ad35b55bd01c8.squirrel at webmail.andrew.cmu.edu>
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1

French entendre would be an obvious example.

Paul



On Mon, February 1, 2010 14:37, Nino Amiridze wrote:
> Dear colleagues,
>
>
> I was wondering whether you could help me in finding languages that
> use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for the
> same purpose (I see (=I understand)).
>
> I would be grateful if you could give data and/or references, if there
> are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in figurative
> language.
>
> Thank you very much.
>
>
> Best regards,
> Nino Amiridze
> http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/
>
>
>


-- 
Prof. Dr. Paul J. Hopper
Senior Fellow
Freiburg Institute for Advanced Studies
Albert-Ludwigs-Universit?t Freiburg
Albertstr. 19
D-79104 Freiburg
and
Paul Mellon Distinguished Professor of Humanities
Department of English
Carnegie Mellon University
Pittsburgh, PA 15213




------------------------------

Message: 4
Date: Mon, 01 Feb 2010 22:07:15 +0100
From: Lukas Pietsch <lukas.pietsch at uni-hamburg.de>
Subject: Re: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: funknet at mailman.rice.edu
Message-ID: <1265058435.13671.4.camel at Caedmon>
Content-Type: text/plain

Old High German "firneman" (> Modern German "vernehmen") might be an
example. Apparently from a third, even more concrete original meaning
"take in"; hence "hear"; hence as another meaning in OHG "understand".
Although it might be possible that both the "hear" and the "understand"
meaning could be independently derived in parallel from the literal
"take in". 

Lukas

Am Montag, den 01.02.2010, 20:37 +0100 schrieb Nino Amiridze:
> Dear colleagues,
> 
> I was wondering whether you could help me in finding languages that
> use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
> the same purpose (I see (=I understand)).
> 
> I would be grateful if you could give data and/or references, if there
> are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
> figurative language.
> 
> Thank you very much.
> 
> Best regards,
> Nino Amiridze
> http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/



------------------------------

Message: 5
Date: Mon, 01 Feb 2010 22:30:11 -0600
From: lwl1 at rice.edu
Subject: Re: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: funknet at mailman.rice.edu
Message-ID: <20100201223011.1994702a9hhrg4kk at webmail.rice.edu>
Content-Type: text/plain;    charset=BIG5;    DelSp="Yes";    format="flowed"


Mandarin Chinese has something similar (not exactly the same). But the  
concept of hear has to occur in a compound.

wo ting-shuo...
I hear-say...
"I got to know (from someone else) that..."

Louis Wei-lun Lu
National Taiwan University

?? Lukas Pietsch <lukas.pietsch at uni-hamburg.de>:

> Old High German "firneman" (> Modern German "vernehmen") might be an
> example. Apparently from a third, even more concrete original meaning
> "take in"; hence "hear"; hence as another meaning in OHG "understand".
> Although it might be possible that both the "hear" and the "understand"
> meaning could be independently derived in parallel from the literal
> "take in".
>
> Lukas
>
> Am Montag, den 01.02.2010, 20:37 +0100 schrieb Nino Amiridze:
>> Dear colleagues,
>>
>> I was wondering whether you could help me in finding languages that
>> use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
>> the same purpose (I see (=I understand)).
>>
>> I would be grateful if you could give data and/or references, if there
>> are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
>> figurative language.
>>
>> Thank you very much.
>>
>> Best regards,
>> Nino Amiridze
>> http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/
>
>
>




------------------------------

Message: 6
Date: Tue, 02 Feb 2010 09:31:48 +0100
From: "martin.hilpert" <martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de>
Subject: Re: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: Nino Amiridze <nino.amiridze at gmail.com>
Cc: funknet at mailman.rice.edu
Message-ID: <4B67E2F4.3000402 at frias.uni-freiburg.de>
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed

Lindstr?m and Wide (2005) discuss the Swedish 'you know'-type discourse 
particles /ser du/ ?do you see?, /h?r du/ ?do you hear?, /f?rst?r du/ 
?do you understand?, and /vet du/ ?do you know?. Maybe that is not 'hear 
as understand', but there is definitely some 'see vs. hear'.

Here's the full refrence: Lindstr?m, Jan and Camilla Wide. 2005. Tracing 
the origins of a set of discourse particles.Swedish particles of the 
type you know. Journal of historical pragmatics. 6.2: 211?236.

Best, --Martin




Nino Amiridze schrieb:
> Dear colleagues,
>
> I was wondering whether you could help me in finding languages that
> use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
> the same purpose (I see (=I understand)).
>
> I would be grateful if you could give data and/or references, if there
> are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
> figurative language.
>
> Thank you very much.
>
> Best regards,
> Nino Amiridze
> http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/
>  



------------------------------

Message: 7
Date: Tue, 2 Feb 2010 14:47:06 +0100
From: "Bernard Caron" <caron.bernard at yahoo.fr>
Subject: Re: [FUNKNET] "Hear" as "understand"
To: "'Nino Amiridze'" <nino.amiridze at gmail.com>,
    <LINGTYP at listserv.linguistlist.org>, <funknet at mailman.rice.edu>
Message-ID: <000901caa40e$3df9f810$b9ede830$@bernard at yahoo.fr>
Content-Type: text/plain;    charset="iso-8859-1"

Hausa (a Chadic language spoken) as well as closely related other Chadic
languages has exactly what you are looking for :

The concept "understand" is most commonly expressed by the verb "ji",
"hear". The same verb (ji) has the general meaning of "feeling". Litterally,
you "hear a smell", you "hear pity, anger, etc." 
A less common alternative to the word "ji" with the meaning "understand" is
the Arabic loanword (fahimta).

Bernard CARON

#13, Nagwamase Crst 
A.B.U. Zaria
NIGERIA 
(++234 802 60 80 553)



-----Message d'origine-----
De?: funknet-bounces at mailman.rice.edu
[mailto:funknet-bounces at mailman.rice.edu] De la part de Nino Amiridze
Envoy??: lundi 1 f?vrier 2010 20:38
??: LINGTYP at listserv.linguistlist.org; funknet at mailman.rice.edu
Objet?: [FUNKNET] "Hear" as "understand"

Dear colleagues,

I was wondering whether you could help me in finding languages that
use the verb 'hear' for 'understand', just like English uses 'see' for
the same purpose (I see (=I understand)).

I would be grateful if you could give data and/or references, if there
are investigations on the use of the 'see' vs. 'hear' verbs in
figurative language.

Thank you very much.

Best regards,
Nino Amiridze
http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/

__________ Information from ESET Smart Security, version of virus signature
database 4821 (20100130) __________

The message was checked by ESET Smart Security.

http://www.eset.com




__________ Information from ESET Smart Security, version of virus signature
database 4821 (20100130) __________

The message was checked by ESET Smart Security.

http://www.eset.com



__________ Information from ESET Smart Security, version of virus signature
database 4821 (20100130) __________

The message was checked by ESET Smart Security.

http://www.eset.com




End of FUNKNET Digest, Vol 77, Issue 1
**************************************



      


More information about the Funknet mailing list