From ENG_SHH at SHSU.EDU Mon Oct 3 02:08:56 2011 From: ENG_SHH at SHSU.EDU (Halmari, Helena) Date: Sun, 2 Oct 2011 21:08:56 -0500 Subject: Readings on Linguistic Analysis of Literature Message-ID: I am planning a graduate-level seminar titled "Linguistic Analysis of Literature" and am looking for options for textbooks and articles for the reading list. I would be grateful for any ideas you might have. This course will be taught in a literature-focused English department for MA-students, some of whom have no background in linguistics. You can e-mail directly to . I will post a summary. Thank you in advance, Helena Halmari From dan at daneverett.org Wed Oct 5 20:41:14 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Wed, 5 Oct 2011 16:41:14 -0400 Subject: Wari' syntax Message-ID: Folks, I have just posted an oldish paper of mine on Lingbuzz - http://ling.auf.net/lingbuzz?_s=hZTPDj5boWf0g5wB&_k=QQtSViT_OMn5nlRW - on what I call "Liminal Categories" in Wari'. Some ideas in this paper I have published previously, but never as one piece. I'd be interested in hearing if people know of similar categories in other languages (not exactly what some call "mixed categories," but reminiscent of those). Dan From v.evans at bangor.ac.uk Sun Oct 9 19:23:37 2011 From: v.evans at bangor.ac.uk (Vyv Evans) Date: Sun, 9 Oct 2011 20:23:37 +0100 Subject: 3rd Call -- 4th UK Cognitive Linguistics conference -- London 2012 Message-ID: 3rd CALL FOR PAPERS 4^th UK COGNITIVE LINGUISTICS CONFERENCE -- LONDON 2012 The 4th UK Cognitive Linguistics Conference (UK-CLC4) will take place 10-12 July 2012 at King's College London, London, UK. Confirmed keynote speakers: * Professor Stephen Levinson (Max Planck Institute for Psycholinguistics) * Professor George Lakoff (University of California - Berkeley) * Professor Gilles Fauconnier (University of California - San Diego) * Professor Elena Lieven (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology) * Professor Martin Pickering (University of Edinburgh) * Professor Lawrence Barsalou (Emory University) We invite the submission of abstracts (for paper or poster presentations) addressing all aspects of Cognitive Linguistics. These include, but are by no means limited to: * Domains and frame semantics * Categorisation, prototypes and polysemy * Metaphor and metonymy * Mental spaces and conceptual blending * Cognitive and construction grammar * Embodiment and linguistic relativity * Language acquisition and language impairment * Language evolution and language change * Language use Cognitive Linguistics is an inherently interdisciplinary enterprise which is broadly concerned with the connection between language and cognition in relation to body, culture and contexts of use. We therefore invite interdisciplinary research that combines theories and methods from across the cognitive, biological and social sciences. These include, but are not limited to: * Linguistics * Psycholinguistics * Anthropology * Evolution * Paleoanthropology * Primatology * Neuroscience * Cognitive and developmental psychology * Discourse and Communication studies Talks will be allocated 20 minutes, plus 10 minutes for question. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be submitted online at www.cognitivelinguistics.org.uk/submission/ All abstracts will be subject to double-blind peer review by an international Scientific Committee. The deadline for abstract submission is 15 December, 2011. Notification of acceptance decisions will be communicated by 15 February 2012. For further information, please visit the conference website at www.kcl.ac.uk/schools/sspp/education/events/ukclc4 or contact the Local Organising Committee at uk-clc4 at kcl.ac.uk Registration fees are as follows and cover participation, conference materials, and lunch/refreshments for three days: * Early registration (faculty): £220 * Early registration (student): £170 * Late registration (faculty): £270 * Late registration (student): £220 Registration periods are as follows: * Early registration: until 1 March 2012* * * Late registration: 2 March - 1 May 2012 Please check with the UK Border Agency whether you need a visa and how to obtain one if necessary. If you do require a visa, it is most likely a Business Visitor Visa that you need as this applies to academics attending conferences. Please contact the Local Organising Committee at uk-clc4 at kcl.ac.uk to arrange for a letter of invitation, but note that we can only issue letters of invitations to participants who have formally registered for the conference. * * -- Professor/Yr Athro Vyv Evans Professor of Linguistics/Athro mewn Ieithyddiaeth www.vyvevans.net Head of School/Pennaeth Ysgol School of Linguistics & English Language/ Ysgol Ieithyddiaeth a Iaith Saesneg Bangor University/Prifysgol Bangor www.bangor.ac.uk/linguistics Deputy Head of College (Research)/ Dirprwy Bennaeth y Coleg (Ymchwil) College of Arts and Humanities/ Coleg y Celfyddydau a'r Dyniaethau Bangor University/Prifysgol Bangor General Editor of 'Language & Cognition' A Mouton de Gruyter journal www.languageandcognition.net From oanadavid at berkeley.edu Mon Oct 10 07:06:55 2011 From: oanadavid at berkeley.edu (Oana David) Date: Mon, 10 Oct 2011 00:06:55 -0700 Subject: Call for Papers: 38th Berkeley Linguistics Society Message-ID: The 38th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society February 11-12, 2012 CALL FOR PAPERS   The 38th annual meeting of the Berkeley Linguistics Society will be held at the University of California, Berkeley on FEBRUARY 11-12, 2012. The meeting will comprise a Thematic Session and a General Session. Invited speakers are listed below, and more will be added soon. Please check the BLS website for the most up-to-date information regarding the conference: http://linguistics.berkeley.edu/bls/index.html   THEMATIC SESSION: LANGUAGE CONTACT The BLS 38 thematic session invites papers pertaining to all aspects of language contact, a major phenomenon that concerns all areas of linguistics and many linguistics-related fields. We are looking for submissions form all linguistic subfields and all theoretical frameworks: phonetics, phonology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, historical linguistics, and others. We also strongly encourage interdisciplinary work spanning two or more disciplines, such as anthropology, history, archaeology, geography, molecular anthropology and genetics. Computational approaches to language contact are also welcome. A driving question is: how can the inter-disciplinary study of language contact phenomena contribute to uncovering key aspects of the history and culture of entire regions and populations? Invited thematic session speakers: Mark Donohue, Australian National University https://researchers.anu.edu.au/researchers/donohue-mh Sarah Thomason, University of Michigan http://www-personal.umich.edu/~thomason/ GENERAL SESSION   The General Session will cover all areas of linguistic research. We welcome proposals from diverse theoretical frameworks as well as papers on language-related topics from other disciplines (e.g., cognitive science, psychology, neuroscience, computer science, anthropology, literature, areal studies). Invited general session speaker: Dominique Sportiche, UCLA & Department of Cognitive Studies (ENS – Paris) http://www.linguistics.ucla.edu/people/sportich/sportich.htm   ABSTRACT SUBMISSION   Abstracts must be received via e-mail at bls_submissions at berkeley.edu by Monday, November 14, 2011 at midnight (PST). No late submissions can be accepted. Authors will be notified of decisions concerning abstracts by mid-December. SUBMISSION GUIDELINES An author may submit at most one single and one joint abstract. In the case of joint authorship, one email address should be designated for official communication with BLS. Abstracts must clearly present a specific thesis statement and include a description of topic, approach, and conclusions. Abstracts must fit on one page with margins no smaller than .5 inch in font no smaller than 10-pt (1 inch margins with 12-pt font is preferred). Data and examples must be given within the body of the text. Please include references on a separate page. To preserve anonymity during the review process, authors should not include their names or otherwise reveal their identity anywhere in the abstract. Abstracts must be 500 words or less, not including references but including examples. Abstracts that do not fit these specifications will not be considered. ELECTRONIC SUBMISSIONS All abstracts must be submitted electronically as an email attachment to bls_submissions at berkeley.edu. Abstracts should be formatted as Adobe Acrobat PDF files using the following file naming convention: Last name of primary author.General or thematic session.BLS38 abstract.pdf The body of the e-mail message must contain the following information: - Paper title - Session (Thematic Session, General Session) * - Name(s) of author(s) - Affiliation(s) of author(s) - E-mail address for each author - Designation of email address for official communication in the case of joint authorship - Phone number for each author - Please list up to three subfields (in decreasing order of relevance) from among the following as possible categories for your submission: o Phonetics o Phonology o Morphology o Syntax o Semantics o Pragmatics o Historical linguistics o Sociolinguistics o Cognitive linguistics o Psycholinguistics o Other:___________________________________________ List of subfields: ____________________________________________________________________________ ___________ Send electronic submissions to bls_submissions at berkeley.edu, with the subject line "BLS 38 Abstract". * Please note that papers submitted to the Thematic Session may be considered for the General Session as well. PRESENTATION AND PUBLICATION Presentations are allotted 20 minutes, as well as 10 minutes for questions. Presented papers are published in the BLS Proceedings. Authors agree to provide camera-ready copy (up to 12 pages) by May 15, 2012. In order to expedite publication of papers, BLS will digitally publish the proceedings from the 38th Annual Meeting. Please send any inquiries to: bls at berkeley.edu From maarten.lemmens at univ-lille3.fr Mon Oct 10 09:04:03 2011 From: maarten.lemmens at univ-lille3.fr (Maarten Lemmens) Date: Mon, 10 Oct 2011 11:04:03 +0200 Subject: JOB: various positions in Linguistics, Lille, France In-Reply-To: <4CBECB74.1040103@univ-lille3.fr> Message-ID: Pending official approval, the University of Lille 3, France (research centre UMR 8163 STL “Savoirs, Textes, Langage”,) will be hiring two full professors (Professeur, PR) and three lecturers (Maître de Conférences, MCF) starting Sept 1, 2012 in the following areas: MCF (Department of French & Linguistics) - Lexical semantics and data mining - Psycholinguistics - Sign languages PR (Applied Languages Department, Translation) - English Linguistics - German Linguistics There will also be a one-year position (English Department) for someone (MCF or PR) with a specialization in ESL or ELT (‘didactique’) REQUIREMENTS The candidate should have a PhD (for the MCF position) and, for the PR position, (the equivalent of) the "habilitation à diriger des recherches" or should already hold a Professor position. The successful candidate must be authorized to work legally in France by Sept. 1, 2012, the start date of these positions (if approved). TEACHING The candidate appointed will be expected to teach at the graduate (PR) and undergraduate level (MCF and PR) and he/she will integrate the research group STL (http://stl.recherche.univ-lille3.fr/). PROCEDURE The vacant positions will be officially announced in February or March 2012 in the "Journal Officiel de la République Française". They will also be published on the Lille 3 web site. In principle (in accordance with recent changes in the regulations), it is possible to apply directly to the University that is opening positions, provided the candidate holds a comparable position. However, it is strongly recommended, also for PR positions, to apply for a ‘qualification’ by the "Conseil National des Universités" (CNU). The ‘liste de qualification’ is essentially a shortlist of candidates considered to be eligible for vacant positions. In order to get qualified, it is necessary to register on the official site of the Ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche before *October 27 (16h, Parisian time)*, stating your intention to apply for a qualification at the desired level (MCF or PR). Candidates applying for a job in the French department should ask for a qualification in the 7th section ("Sciences du Langage"); for a job in the English department, candidates are advised to ask for a qualification both in the 7th and in the 11th section (”Langue, littérature et civilisation des pays anglo-saxons”). The submission of the actual application file, both electronically and on paper, will be the second stage in the process. Schematically: - creation of login on the Galaxy platform https://www.galaxie.enseignementsup-recherche.gouv.fr/ensup/candidats.html, right click on "accès Galaxie/qualification" (on the right, there are also some links with useful information, such as the "calendrier" with important dates for the qualification MCF or PR) - registration for qualification (needed for the designation of reviewers by the CNU) (deadline *October 27, 2011; 16h, Parisian time*) - publication (on Galaxy platform) of the names & addresses of the designated reviewers (*November 25, 2011*) - full submission of an electronic file and hard copies to be sent to the two reviewers (one for each): deadline *December 16, 2011; 00:00 (midnight) Paris time*) In sum, for all MCF or PR positions in France, the application usually proceeds in two steps: - the candidate goes through a qualification procedure at the national level (deadlines October 27, 2011 and 16 December, 2011) - the candidate has to apply at the University level early 2012 For further information, please contact Georgette Dal (georgette.dal at univ-lille3.fr) for positions in the French department, Ilse Depraetere (LEA) (ilse.depraetere at univ-lille3.fr), Maarten Lemmens (maarten.lemmens at univ-lille3.fr) (ESL (Didactique)) For more information about STL: http://stl.recherche.univ-lille3.fr/ For information about the University of Lille 3: http://www.univ-lille3.fr/fr/ For information about LEA (Langues Etrangères Appliquées/Applied Languages Department) http://www.univ-lille3.fr/fr/ufr-lea/ For information about Lettres Modernes, SDL (Sciences du Langage) http://www.univ-lille3.fr/fr/ufr-lettres-modernes/ For information about Angellier (English Departement) http://www.univ-lille3.fr/fr/universite/composantes-formation/angellier/ For information about the "qualification", Professor/MCF status and salary, go to the webpage of the French Ministry of Education: http://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid24530/les-enseignants-chercheurs.html From martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de Mon Oct 10 10:27:50 2011 From: martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de (martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de) Date: Mon, 10 Oct 2011 12:27:50 +0200 Subject: GCLA-5 conference announcement Message-ID: *Apologies for cross-postings* Dear Funknetters, The Fifth International Conference of the German Cognitive Linguistics Association (DGKL/GCLA), Cognitive Linguistics in the World: Situated and Embodied Approaches, will be held from October 10-12, 2012 in Freiburg, Germany. Executive Summary of the following: Call for papers: Presentations, Posters and Theme Sessions; Deadline for abstracts and proposals: February 15, 2012; Notification of acceptance/rejection: March 15, 2012; Registration opens: April 15, 2012; Conference Website: www.dgkl.uni-freiburg.de; Conference Committee email address: dgkl2012 at googlemail.com. Call for papers We look forward to your abstracts dealing with topics in cognitive-functional linguistics. We welcome contributions dealing with all research areas of cognitive linguistics as well as contributions taking a cognitive perspective on language on the basis of methods from psychology, psycholinguistics, corpus linguistics, historical linguistics and artificial intelligence or explorations of the connections between these disciplines and cognitive linguistics. Conference languages are English and German. There are two types of presentation: 20-minute oral presentations (plus 10 minutes question period); Poster presentations Submission of abstracts for oral and poster presentations Please submit your abstract by February 15th, 2012 via email to dgkl2012 at googlemail.com. The subject line of your email should be "Abstract Submission - AUTHOR NAME(S)". The file name of your abstract should consist of the first five letters of your last name, followed by the first three letters of your first name. The main body of your email message should contain the following information: Title of your presentation; Name(s) of author(s); Affiliation; Email address for correspondence; 3-5 key words; Preferred presentation type (oral or poster). When preparing your abstract, please note: The abstract should be no longer than 500 words (plus references); Please give your presentation a clear, descriptive title; The abstract should not contain your name(s), as abstracts will be reviewed anonymously; Please keep figures and diagrams to a minimum. If they are necessary, please embed them in the file in a standard graphics format (PNG, JPEG); Permissible filetypes are (in order of preference): ODF, RTF, TXT, PDF or DOC. The abstracts will be reviewed on the basis of the following criteria: Topical relevance; Originality; Clear structure; Plausible argumentation. Theme Session In addition to the general sessions, the conference will include up to six theme sessions dealing with specific topics in cognitive-functional linguistics. As in the case of the general sessions, these topics include all research areas of cognitive linguistics as well as topics focusing on connections to psychology, psycholinguistics and artificial intelligence. Theme sessions are expected to conform to the 30-minute rhythm of the general sessions and may contain up to seven 30-minute slots. The main body of your email message should contain the following information: Title of the theme session; Name(s) of organizer(s); Affiliation; Email address for correspondence; 3-5 key words; Titles and names of individual talks. When preparing your theme session proposal, please note: The description of the theme session should be no longer than 500 words (plus references); The abstracts of the individual talks should be contained in the same file as the description of the theme session and should be no longer than 200 words each; Please give your theme session and the individual talks clear, descriptive titles; The proposal should not contain the names of authors and organizers, as proposals will be reviewed anonymously; Please keep figures and diagrams to a minimum. If they are necessary, please embed them in the file in a standard graphics format (PNG, JPEG); Permissible filetypes are (in order of preference): ODF, RTF, TXT, PDF or DOC. Each theme session proposal will be reviewed as a whole. Organizers are thus asked to ensure a high quality of the individual contributions. The proposals will be reviewed on the basis of the following criteria: Topical coherence; Cross-references among the individual contributions; Topical relevance; Originality; Clear structure; Plausible argumentation. General remark concerning submission Submission by email always carries the risk that individual emails will be caught by spam filters. Thus, if you have not received an acknowledgement that your submission has been received within a week after submission, please contact the conference committee by email. From fg-fgw at uva.nl Mon Oct 10 11:44:22 2011 From: fg-fgw at uva.nl (fg-fgw) Date: Mon, 10 Oct 2011 11:44:22 +0000 Subject: FDG Course and Conference 2012, Ghent, Belgium Message-ID: First Announcement and Call for papers IC-FDG-2012 International Conference on Functional Discourse GrammarGhent University, Ghent, Belgium 6-8 June 2012 preceded by IPC-FDG-2012 International Postgraduate Course on Functional Discourse Grammar Ghent University, Ghent, Belgium 4-5 June 2012 Call for papers IC-FDG-2012 The conference will host papers on any topic related to FDG. This includes both theoretical expositions concerning the model itself and applications of the framework to new data. However, one topic will be given special attention: Lexicon and Grammar in Functional Discourse Grammar. (see below) The length of the papers will be 30 minutes followed by 10 minutes of discussion. There will be no parallel sessions at the conference. Apart from the special and general sessions, there will be ample room for poster presentations. The language of the conference will be English. For more information see our website www.FunctionalDiscourseGrammar.info +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Functional Grammar Foundation International Secretary Universiteit van Amsterdam Department of Theoretical Linguistics Spuistraat 210 1012 VT Amsterdam The Netherlands e-mail: fg-fgw at uva.nl +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ From bischoff.st at gmail.com Mon Oct 10 12:31:42 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Mon, 10 Oct 2011 08:31:42 -0400 Subject: Reduplication + Compounding Message-ID: Hello all, I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a specific language(s) or cross linguistically. Thanks, Shannon From dan at daneverett.org Mon Oct 10 12:48:07 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Mon, 10 Oct 2011 08:48:07 -0400 Subject: Reduplication + Compounding In-Reply-To: Message-ID: One paper is: Everett, Daniel L. and Lucy Seki. 1985. ‘Reduplication and CV Skeleta in Kamaiura,’ Linguistic Inquiry 16, pp 326 –330 (I *think* we also talk about compound form reduplication in there. In any case, Tupi languages are a rich source of this.) Another is a paper I published on Arawan reduplication and compounding (depending on one's analysis, section 3.6): http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/2/xmlpage/1/article/263?htmlOnce=yes Dan On Oct 10, 2011, at 8:31 AM, s.t. bischoff wrote: > Hello all, > > I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at > reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a > specific language(s) or cross linguistically. > > Thanks, > Shannon From dan at daneverett.org Mon Oct 10 17:14:56 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Mon, 10 Oct 2011 13:14:56 -0400 Subject: Spoken English data base Message-ID: Folks, I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? Thanks in advance. Dan Everett ********************** Daniel L. Everett http://daneverettbooks.com From bischoff.st at gmail.com Mon Oct 10 18:08:49 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Mon, 10 Oct 2011 14:08:49 -0400 Subject: Reduplication + Compounding In-Reply-To: <7161CF4E-3CDC-48A2-9DE9-E36ADD04D0ED@daneverett.org> Message-ID: Hello all, Thanks Dan. Several folks have asked me to be a bit more specific regarding my query. What I am most interested in is where folks have discussed perhaps some type of "interaction" between/of reduplication and noun incorporation. More specifically where they have tried to account for such via some theoretical mechanism (e.g. formal, functional, some combination thereof). When I say incorporation I'm thinking of the phenomenon described in for example polysynthetic languages where you might have structures like "She chops some wood" and "She wood-chops." For example in Hiaki you have the following where (a) would represent what I am referring to as "noun incorporation": (a) kuta-sui-te stick-tear-Intransitive 'wood-split' (b) kuta-m siu-ta stick-pl tear-Transitive 'split wood' I'm not after anything specific, just where folks have talked about the two phenomena in some way that suggests some sort of relationship or interaction between the two. Thanks, Shannon On Mon, Oct 10, 2011 at 8:48 AM, Daniel Everett wrote: > One paper is: Everett, Daniel L. and Lucy Seki. 1985. ‘Reduplication and > CV Skeleta in Kamaiura,’ Linguistic Inquiry 16, pp 326 –330 (I *think* we > also talk about compound form reduplication in there. In any case, Tupi > languages are a rich source of this.) > > Another is a paper I published on Arawan reduplication and compounding > (depending on one's analysis, section 3.6): > http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/2/xmlpage/1/article/263?htmlOnce=yes > > Dan > > > On Oct 10, 2011, at 8:31 AM, s.t. bischoff wrote: > > > Hello all, > > > > I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at > > reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a > > specific language(s) or cross linguistically. > > > > Thanks, > > Shannon > > From macw at cmu.edu Mon Oct 10 19:03:17 2011 From: macw at cmu.edu (Brian MacWhinney) Date: Mon, 10 Oct 2011 15:03:17 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Dan, Try http://talkbank.org. The bulk of the spoken English is American and transcripts are typically linked either to audio or video. Perhaps you would be most interested in the material in CABank (Conversation Analysis Bank). -- Brian MacWhinney On Oct 10, 2011, at 1:14 PM, Daniel Everett wrote: > Folks, > > I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). > > Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? > > Thanks in advance. > > Dan Everett > > ********************** > Daniel L. Everett > > http://daneverettbooks.com > > From keithjohnson at berkeley.edu Tue Oct 11 18:35:11 2011 From: keithjohnson at berkeley.edu (Keith Johnson) Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. buckeyecorpus.osu.edu On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > Folks, > > I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). > > Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? > > Thanks in advance. > > Dan Everett From dan at daneverett.org Tue Oct 11 18:41:04 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E@berkeley.edu> Message-ID: Thanks, Keith. Do Ohio natives speak English, though? I guess so. Dan On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: > The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. > > buckeyecorpus.osu.edu > > > On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > >> Folks, >> >> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >> >> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >> >> Thanks in advance. >> >> Dan Everett > > From bbs.lists at gmail.com Wed Oct 12 03:33:40 2011 From: bbs.lists at gmail.com (Hongyin Tao) Date: Tue, 11 Oct 2011 20:33:40 -0700 Subject: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse Message-ID: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse 第二届汉语语言与话语国际研讨会 / 第二屆漢語語言與話語國際研討會 Nanyang Technological University, Singapore June 9-11, 2012 http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a biennial symposium that advances the exchange of scholarship in discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an empirical orientation and encompassing such fields as language and society, language and culture, language and social interaction, discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological University in Singapore. 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar Keynote speakers Tao Hongyin, University of California, Los Angeles Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales Biq Yung-o, National Taiwan Normal University Randy LaPolla, La Trobe University Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University ______________________________ _______________________________ Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and Discourse Book Series Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang Technological University From fjn at u.washington.edu Wed Oct 12 09:46:33 2011 From: fjn at u.washington.edu (Frederick J Newmeyer) Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 Subject: long-distance anaphors in English? Message-ID: Hello, My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: * Mary hopes that John will nominate herself. OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? Thanks! --fritz Frederick J. Newmeyer Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon Professor Emeritus, University of Washington Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U From BartlettT at cardiff.ac.uk Wed Oct 12 12:12:08 2011 From: BartlettT at cardiff.ac.uk (Tom Bartlett) Date: Wed, 12 Oct 2011 13:12:08 +0100 Subject: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: Hi Fritz, This seems to be a case of the "reflexive" used for the speaker (or projected thinker) as in "This is work that has been undertaken by myself" (frowned upon by prescriptivists!). As such it would take the stress in your example as it is the New information; but it would also sound okay to me undstressed as part of a list, with the last element of the list stressed as the culmination of the New: Mary hopes that John will nominate herself, her brother and the man next DOOR. Don't know if this is relevant. All the best, Tom. -----funknet-bounces at mailman.rice.edu wrote: ----- To: Funknet From: Frederick J Newmeyer Sent by: funknet-bounces at mailman.rice.edu Date: 12/10/2011 10:46 Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? Hello, My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: * Mary hopes that John will nominate herself. OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? Thanks! --fritz Frederick J. Newmeyer Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon Professor Emeritus, University of Washington Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U From ht_ling at sbcglobal.net Wed Oct 12 15:57:03 2011 From: ht_ling at sbcglobal.net (HT_LING) Date: Wed, 12 Oct 2011 08:57:03 -0700 Subject: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse Message-ID: (Apologies for cross postings and duplication) The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse 第二届汉语语言与话语国际研讨会 / 第二屆漢語語言與話語國際研討會 Nanyang Technological University, Singapore June 9-11, 2012 http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a biennial symposium that advances the exchange of scholarship in discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an empirical orientation and encompassing such fields as language and society, language and culture, language and social interaction, discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological University in Singapore. 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar Keynote speakers Tao Hongyin, University of California, Los Angeles Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales Biq Yung-o, National Taiwan Normal University Randy LaPolla, La Trobe University Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University _____________________________________________________________ Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and Discourse Book Series Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang Technological University From t.krennmayr at vu.nl Wed Oct 12 19:42:27 2011 From: t.krennmayr at vu.nl (Krennmayr, T.) Date: Wed, 12 Oct 2011 19:42:27 +0000 Subject: Winter School 2012 "Metaphor Identification and Analysis" In-Reply-To: <303260D72E1BE542934647CE4F9BD24BFEC9@PEXMB002A.vu.local> Message-ID: First announcement VU Metaphor Lab Winter School 2012 "Metaphor Identification and Analysis" VU University (Vrije Universiteit) Amsterdam, Netherlands Monday, 23 January 2012 - Friday, 27 January 2012 This event is endorsed by the international Association for Researching and Applying Metaphor (RaAM) The Metaphor Lab at VU University Amsterdam is organizing a special Winter School in metaphor identification and analysis for approximately 30 PhD students and postdocs at the end of January 2012. Three courses will be offered, each consisting of four sessions of two hours. Participants may select one, two or all three courses. Tina Krennmayr: Linguistic metaphor identification: How to use the MIPVU procedure Gerard Steen: From linguistic to conceptual metaphor in five steps Alan Cienki: Metaphor in gesture with speech: Identification and interpretation In addition, two guest lectures will be held on metaphor research in the fields of organization and management (Joep Cornelissen, VU Faculty of Economics and Business Administration) and cognitive psychology (Diane Pecher, Erasmus University Rotterdam). It should be noted that the timing of the course is connected to the end of the Dutch LOT Winter School in linguistics, http://www.lotschool.nl/files/schools/2012_Winterschool_Tilburg/index.php. More detailed information about the course will become available through the new Metaphor Lab web site www.metaphorlab.vu.nl that will be launched by the end of October. Course details Linguistic metaphor identification: How to use the MIPVU procedure (Krennmayr) This course will focus on the identification of various types of metaphor in different kinds of language data using the MIPVU procedure (Steen et al. 2010). This procedure is a systematic, step-by-step protocol that allows you to code natural language data for metaphorical language use. We will discuss what it means to identify metaphor on a linguistic level of analysis and critically look at tools analysts may choose to code their data for metaphorical language use. The course will guide you through each step of the MIPVU metaphor identification procedure. Through hands-on activities using texts from different registers you will learn to solve problems you may encounter as you proceed through each of the procedure?s steps. You will be equipped with the skills you will need for building your own dataset annotated for metaphor. Steen, G.J., Dorst, A.G., Herrmann, J.B., Kaal, A.A., Krennmayr, T., and Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: From MIP to MIPVU. Amsterdam: John Benjamins. >>From linguistic to conceptual metaphor in five steps (Steen) This course will examine how you can reconstruct conceptual mappings across domains from previously identified metaphor-related words in discourse. The five-step method (Steen 2009) assumes that the first step involves the identification of metaphor-related words by means of MIPVU, and then considers four subsequent stages of analysis required for formulating a complete cross-domain mapping: 2) identifying the underlying conceptual structure of the utterance, in the form of a proposition in a text base; 3) identifying the assumed open comparison inherent in the proposition; 4) determining a related closed comparison in the form of an analogy; 5) identifying the most important implicature(s) of the analogy. The focus of the course will lie on the theoretical model for metaphor in discourse that is assumed for this type of approach, and on the nature of the various analytical steps involved in the five-step method. Connections with Lakoff and Johnson?s Conceptual Metaphor Theo! ry will be considered throughout. Steen, G.J. (2009). From linguistic form to conceptual structure in five steps: analyzing metaphor in poetry. In G. Br?ne & J. Vandaele (Eds.), Cognitive poetics: Goals, gains and gaps (pp. 197-226). Berlin/ New York: Mouton de Gruyter. Steen, G.J. (2011). The contemporary theory of metaphor?now new and improved! Review of Cognitive Linguistics 9(1), 26-64. Metaphor in gesture with speech: Identification and interpretation (Cienki) This course will be oriented towards those with little or no background in gesture research who would like to analyze metaphor use in video-recorded spoken language data. We will begin with a brief overview of basic issues, including some fundamentals of analyzing gesture, consideration of how a gesture can be metaphoric, and an overview of the ways in which metaphoric gestures may relate to speech (metaphoric gesture with and without metaphorically used words) (Cienki 2008, 2010). Applied analysis in the class will include group work on examples provided by the instructor and work with video data brought by the participants. Participants are therefore encouraged to bring excerpts of digital video from their own data as well as their own laptop computers. Based upon the analysis, we will discuss how metaphor plays out in dynamic ways in multimodal communication and what gesture may reveal about metaphoric thought. Cienki, A. (2008). Why study metaphor and gesture? In A. Cienki & C. Müller (Eds.), Metaphor and gesture (pp. 5-25). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Cienki, A. (2010). Multimodal metaphor analysis. In L. Cameron & R. Maslen (Eds.), Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities (pp. 195-214). London: Equinox. Tentative program Mon 23 10.00 - 12-00: arrival 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: reception Tue 24 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: Pecher Wed 25 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki Thurs 26 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: Cornelissen Fri 27 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: discussion 15.15 - 17.15: departure Costs There is no fee for the course(s). Participants will need to cover their own expenses (travel, accommodation, food). RaAM is providing a small number of bursaries to cover part of the personal expenses for those in economic need. Inexpensive but adequate accommodation will be reserved for participants. Application Prospective students are requested to send a one-page CV and a motivation letter (one A4 or US Letter page) in which they explain their reasons for applying, the research they are engaged in and how their research relates to the topic of the winter school. Participants who want to apply for a bursary need to include an additional section in which they explain why they think they should be eligible for financial support. Applications should be sent to metaphorlab at let.vu.nl by 18 November 2011. For questions, please contact metaphorlab at let.vu.nl. From smalamud at brandeis.edu Wed Oct 12 20:24:03 2011 From: smalamud at brandeis.edu (Sophia A. Malamud) Date: Wed, 12 Oct 2011 16:24:03 -0400 Subject: Spoken English data base Message-ID: Dear Dan, I can also recommend the Michigan Corpus of Academic Spoken English (MiCASE), where you can separate the native speakers of American English (they also have categories "non-native" "near-native" and "native speaker, other English"): http://micase.elicorpora.info/ Best, Sophia On Wed, Oct 12, 2011 at 1:00 PM, wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to >        funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >        https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to >        funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at >        funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > >   1. Re: Spoken English data base (Keith Johnson) >   2. Re: Spoken English data base (Daniel Everett) >   3. The Second International Symposium on Chinese Language    and >      Discourse (Hongyin Tao) >   4. long-distance anaphors in English? (Frederick J Newmeyer) >   5. Re: long-distance anaphors in English? (Tom Bartlett) >   6. The Second International Symposium on Chinese Language    and >      Discourse (HT_LING) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 > From: Keith Johnson > Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base > To: Daniel Everett > Cc: Funknet > Message-ID: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E at berkeley.edu> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. > > buckeyecorpus.osu.edu > > > On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > >> Folks, >> >> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >> >> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >> >> Thanks in advance. >> >> Dan Everett > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 > From: Daniel Everett > Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base > To: Keith Johnson > Cc: Funknet > Message-ID: <99B03EE8-F1A2-4DDA-83F6-6FD619342BA8 at daneverett.org> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Thanks, Keith. > > Do Ohio natives speak English, though? > > I guess so. > > > Dan > > > > On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: > >> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >> >> buckeyecorpus.osu.edu >> >> >> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >> >>> Folks, >>> >>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>> >>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>> >>> Thanks in advance. >>> >>> Dan Everett >> >> > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Tue, 11 Oct 2011 20:33:40 -0700 > From: Hongyin Tao > Subject: [FUNKNET] The Second International Symposium on Chinese >        Language        and Discourse > To: funknet > Message-ID: >         > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse > > ??????????????? / ??????????????? > > Nanyang Technological University, Singapore > June 9-11, 2012 > > > > http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ > > The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a > biennial symposium that advances the exchange of scholarship in > discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an > empirical orientation and encompassing such fields as language and > society, language and culture, language and social interaction, > discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. > > In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological > University in Singapore. > > 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar > > Keynote speakers > Tao Hongyin, University of California, Los Angeles > Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole > des Hautes Etudes en Sciences Sociales > Biq Yung-o, National Taiwan Normal University > Randy LaPolla, La Trobe University > Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University > > ______________________________ > _______________________________ > Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University > Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & > Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and > Discourse Book Series > > Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang > Technological University > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > From: Frederick J Newmeyer > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: Funknet > Message-ID: >         > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > *   Mary hopes that John will nominate herself. > OK  Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Wed, 12 Oct 2011 13:12:08 +0100 > From: Tom Bartlett > Subject: Re: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: fjn at u.washington.edu > Cc: funknet at mailman.rice.edu > Message-ID: >         > > Content-Type: text/plain;       charset=ISO-8859-1 > > Hi Fritz, > > This seems to be a case of the "reflexive" used for the speaker (or projected thinker) as in "This is work that has been undertaken by myself" (frowned upon by prescriptivists!).  As such it would take the stress in your example as it is the New information; but it would also sound okay to me undstressed as part of  a list, with the last element of the list stressed as the culmination of the New: > > Mary hopes that John will nominate herself, her brother and the man next DOOR. > > Don't know if this is relevant. > > All the best, > > Tom. > > -----funknet-bounces at mailman.rice.edu wrote: ----- > To: Funknet > From: Frederick J Newmeyer > Sent by: funknet-bounces at mailman.rice.edu > Date: 12/10/2011 10:46 > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > *   Mary hopes that John will nominate herself. > OK  Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Wed, 12 Oct 2011 08:57:03 -0700 (PDT) > From: HT_LING > Subject: [FUNKNET] The Second International Symposium on Chinese >        Language        and Discourse > To: Funknet > Message-ID: >        <1318435023.89433.YahooMailClassic at web81605.mail.mud.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=utf-8 > > (Apologies for cross postings and duplication) > > The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse > > ??????????????? / ??????????????? > > Nanyang Technological University, Singapore > June 9-11, 2012 > > > > http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ > > The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a > biennial symposium that advances the exchange of scholarship in > discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an > empirical orientation and encompassing such fields as language and > society, language and culture, language and social interaction, > discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. > > In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological > University in Singapore. > > 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar > > Keynote speakers > Tao Hongyin, University of California, Los Angeles > Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole > des Hautes Etudes en Sciences Sociales > Biq Yung-o, National Taiwan Normal University > Randy LaPolla, La Trobe University > Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University > > _____________________________________________________________ > Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University > Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & > Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and > Discourse Book Series > > Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang > Technological University > > > End of FUNKNET Digest, Vol 97, Issue 5 > ************************************** > From smalamud at brandeis.edu Wed Oct 12 20:26:34 2011 From: smalamud at brandeis.edu (Sophia A. Malamud) Date: Wed, 12 Oct 2011 16:26:34 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Apologies for multiple emails - and parts 1-4 of Santa Barbara corpus are available here: http://www.linguistics.ucsb.edu/research/sbcorpus_obtaining.html Best, Sophia On Wed, Oct 12, 2011 at 4:24 PM, Sophia A. Malamud wrote: > Dear Dan, > > I can also recommend the Michigan Corpus of Academic Spoken English > (MiCASE), where you can separate the native speakers of American > English (they also have categories "non-native" "near-native" and > "native speaker, other English"): http://micase.elicorpora.info/ > > Best, > Sophia > > > On Wed, Oct 12, 2011 at 1:00 PM,   wrote: >> Send FUNKNET mailing list submissions to >>        funknet at mailman.rice.edu >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >>        https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >>        funknet-request at mailman.rice.edu >> >> You can reach the person managing the list at >>        funknet-owner at mailman.rice.edu >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of FUNKNET digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >>   1. Re: Spoken English data base (Keith Johnson) >>   2. Re: Spoken English data base (Daniel Everett) >>   3. The Second International Symposium on Chinese Language    and >>      Discourse (Hongyin Tao) >>   4. long-distance anaphors in English? (Frederick J Newmeyer) >>   5. Re: long-distance anaphors in English? (Tom Bartlett) >>   6. The Second International Symposium on Chinese Language    and >>      Discourse (HT_LING) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 >> From: Keith Johnson >> Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base >> To: Daniel Everett >> Cc: Funknet >> Message-ID: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E at berkeley.edu> >> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii >> >> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >> >> buckeyecorpus.osu.edu >> >> >> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >> >>> Folks, >>> >>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>> >>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>> >>> Thanks in advance. >>> >>> Dan Everett >> >> >> >> ------------------------------ >> >> Message: 2 >> Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 >> From: Daniel Everett >> Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base >> To: Keith Johnson >> Cc: Funknet >> Message-ID: <99B03EE8-F1A2-4DDA-83F6-6FD619342BA8 at daneverett.org> >> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii >> >> Thanks, Keith. >> >> Do Ohio natives speak English, though? >> >> I guess so. >> >> >> Dan >> >> >> >> On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: >> >>> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >>> >>> buckeyecorpus.osu.edu >>> >>> >>> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >>> >>>> Folks, >>>> >>>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>>> >>>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>>> >>>> Thanks in advance. >>>> >>>> Dan Everett >>> >>> >> >> From r.lapolla at latrobe.edu.au Thu Oct 13 01:08:31 2011 From: r.lapolla at latrobe.edu.au (Randy LaPolla) Date: Thu, 13 Oct 2011 12:08:31 +1100 Subject: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: Dear Fritz, If you are not limiting your definition of "English" to American English, you will find many examples of "non-bound" reflexives in Australian English. A national corpus of Australian languages is in preparation, but I am not sure what stage it is at currently. Randy --- Randy J. LaPolla, PhD FAHA Professor (Chair) of Linguistics La Trobe University VIC 3086 AUSTRALIA Personal site: http://tibeto-burman.net/rjlapolla/ RCLT: http://www.latrobe.edu.au/rclt/ The Tibeto-Burman Domain: http://tibeto-burman.net/ Linguistics of the Tibeto-Burman Area: http://stedt.berkeley.edu/ltba/ On 13/10/2011, at 4:00 AM, wrote: > > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > From: Frederick J Newmeyer > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: Funknet > Message-ID: > > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > * Mary hopes that John will nominate herself. > OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > From anne_mariedevlin at hotmail.com Thu Oct 13 09:28:00 2011 From: anne_mariedevlin at hotmail.com (anne marie devlin) Date: Thu, 13 Oct 2011 10:28:00 +0100 Subject: FW: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: From: anne_mariedevlin at hotmail.com To: r.lapolla at latrobe.edu.au Subject: RE: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? Date: Thu, 13 Oct 2011 10:26:59 +0100 Dear Fritz, You'll also find many example in Hiberno-English. There is a corpus available at www.­ul.­ie/­~lcie/. that's the Limerick University corpus of Irish English AM > From: r.lapolla at latrobe.edu.au > Date: Thu, 13 Oct 2011 12:08:31 +1100 > To: > Subject: Re: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > Dear Fritz, > If you are not limiting your definition of "English" to American English, you will find many examples of "non-bound" reflexives in Australian English. A national corpus of Australian languages is in preparation, but I am not sure what stage it is at currently. > > Randy > > --- > Randy J. LaPolla, PhD FAHA > Professor (Chair) of Linguistics > La Trobe University > VIC 3086 AUSTRALIA > > Personal site: http://tibeto-burman.net/rjlapolla/ > RCLT: http://www.latrobe.edu.au/rclt/ > The Tibeto-Burman Domain: http://tibeto-burman.net/ > Linguistics of the Tibeto-Burman Area: http://stedt.berkeley.edu/ltba/ > > > > > > > > > On 13/10/2011, at 4:00 AM, wrote: > > > > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > > From: Frederick J Newmeyer > > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > To: Funknet > > Message-ID: > > > > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > > > Hello, > > > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > > > * Mary hopes that John will nominate herself. > > OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > > > Thanks! > > > > --fritz > > > > > > Frederick J. Newmeyer > > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > > Professor Emeritus, University of Washington > > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > > > > From wintzis at gmail.com Fri Oct 14 08:07:16 2011 From: wintzis at gmail.com (James Winters) Date: Fri, 14 Oct 2011 10:07:16 +0200 Subject: Degeneracy Message-ID: Dear FUNKsters, Just a quick note. I noticed that in one of your recent issues (Vol 95, Issue 6) the term degeneracy was raised in regards to its role in linguistics. In case anyone is interested, there are several good resources on the topic, most of which can be found on James Whitcare's degeneracy blog: http://degeneracy.wordpress.com/ In addition to this, I have written two posts relating degeneracy specifically to linguistics on my group blog, A Replicated Typo: http://www.replicatedtypo.com/science/robustness-evolvability-degeneracy-and-stuff-like-that/4026/ and http://www.replicatedtypo.com/science/degeneracy-evolution-and-language/3906/ . It'd be great to get some feedback! Best, James Winters From t.krennmayr at vu.nl Sat Oct 15 12:05:36 2011 From: t.krennmayr at vu.nl (Krennmayr, T.) Date: Sat, 15 Oct 2011 12:05:36 +0000 Subject: Dissertation on 'Metaphor in newspapers' Message-ID: Krennmayr, Tina (2011). Metaphor in newspapers. LOT Dissertation Series, 276. Utrecht: LOT. ISBN 978-94-6093-062-1 Downloadable pdf file available at http://www.lotpublications.nl/publish/articles/004271/bookpart.pdf Copies available for order at http://www.lotpublications.nl/index3.html Journalistic writing has been a welcome source of natural language data for metaphor research. The popularity of newspaper texts for metaphor research would seem to suggest that news is a very metaphorical register. However, most studies on metaphor in news have been small-scale or restricted in their focus, investigating only a small set of linguistic or conceptual metaphors, or have lacked a transparent method of metaphor identification. This research presents the first investigation of metaphorically used words in newspaper articles based on a systematic and transparent method of metaphor identification that captures all metaphorical language use regardless of source domain or lexical field. Quantitative and qualitative analysis examines the distribution, form, function and patterns of metaphorical language in news texts compared to its use in the registers fiction, academic texts and conversation. The analysis is based on a database of about 190,000 words hand-annotated for metaphorical language use. Besides its cognitive linguistic, sociolinguistic and discourse-analytical approaches, the work also adopts a psycholinguistic angle to investigate the influence of metaphor conventionality and metaphor signaling on people’s mental representation of a news article. The work will appeal to anyone interested in newspaper texts specifically and metaphor variation across registers more generally. It is also a helpful resource to those who are concerned with research methodology: it not only advances our knowledge of what characterizes metaphor in newspaper writing, but also furthers the development of research tools for the identification of linguistic metaphors as well as the description of conceptual mappings. From dubois at linguistics.ucsb.edu Sun Oct 16 21:06:54 2011 From: dubois at linguistics.ucsb.edu (John Du Bois) Date: Sun, 16 Oct 2011 14:06:54 -0700 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Dear all, The Santa Barbara Corpus of Spoken American English, encompassing recordings of naturally occurring language use collected live all across the United States, is now being made available for free. Details about the corpus, including how to get both transcriptions and recordings, are at http://www.linguistics.ucsb.edu/research/sbcorpus.html. John Du Bois -- *************************************************** John W. Du Bois, Professor Department of Linguistics 3607 South Hall University of California, Santa Barbara Santa Barbara, California 93106-3100 USA *************************************************** From dan_hintz at sil.org Tue Oct 18 02:31:03 2011 From: dan_hintz at sil.org (Dan Hintz) Date: Mon, 17 Oct 2011 21:31:03 -0500 Subject: New U of California Press title: Hintz - Crossing Aspectual Frontiers In-Reply-To: Message-ID: Dear Funknetters, Here is some information on my recently published book on aspect in Quechua. All best, Dan Daniel J. Hintz dan_hintz at sil.org http://llaqwash.com/dan Linguistics Consultant SIL International Reference: Hintz, Daniel J. 2011. Crossing aspectual frontiers: Emergence, evolution, and interwoven semantic domains in South Conchucos Quechua discourse. University of California Publications in Linguistics, Vol. 146. Berkeley: University of California Press. Description: This book presents a comprehensive account of the grammatical expression of aspect and related semantic domains in South Conchucos Quechua, a language of central Peru. Based on a corpus of naturally-occurring speech, the approach applied here integrates the description of the synchronic system in South Conchucos with an investigation of cognitive and communicative forces that have shaped aspect and related categories across the language family. Additionally, the aspect system is positioned within a typological framework, supporting certain cross-linguistic tendencies and highlighting properties unique to Quechua. Reviews, audio samples, and further information: http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520098855 Read online or download pdf (free): http://www.escholarship.org/uc/item/6wb842zj PART I - INTRODUCTION 1. Preliminaries PART II - THE GRAMMATICAL EXPRESSION OF ASPECT IN SOUTH CONCHUCOS QUECHUA 2. Perfectives 3. Imperfectives 4. The South Conchucos Quechua aspect system PART III - ASPECT AND RELATED SEMANTIC DOMAINS 5. Aspect and tense 6. Aspect and modality 7. Aspect and manner 8. Aspect and middle voice PART IV - THE EVOLUTION OF ASPECT IN QUECHUA 9. The evolution of perfectives 10. The evolution of imperfectives 11. Aspectualizing constructions PART V - CONCLUSION 12. The emergence of grammatical systems APPENDICES A. Maps of aspect markers across the Quechua language family B. South Conchucos Quechua aspect and the derivation-inflection continuum C. Suffixes and enclitics in the South Conchucos Quechua verb D. Quechua suffixes with the shape C.CV E. Perfective -ski as a former directional suffix F. Transcriptions of two conversation segments in South Conchucos Quechua BIBLIOGRAPHY INDEXES Authors Languages and language families Quechuan languages Subjects From Eleanor.Coghill at uni-konstanz.de Thu Oct 20 12:19:50 2011 From: Eleanor.Coghill at uni-konstanz.de (Eleanor Coghill) Date: Thu, 20 Oct 2011 14:19:50 +0200 Subject: Could you please post this job advert? Many thanks in advance. Message-ID: - APOLOGIES FOR CROSS-POSTING - The Zukunftskolleg/Department of Linguistics at the University of Konstanz invites applications for a Ph.D. Position in Semitic Linguistics. The position is available for 36 months starting March 2012 or as soon as possible thereafter. The appointment is at 65% of Salary Scale 13 TV-L. The research position is available within the project ‘Neo-Aramaic Morphosyntax in its Areal-linguistic Context’ (Neuaramäische Morphosyntax im areallinguistischen Kontext), funded by the German Research Foundation (DFG). The aim of the project is to document and investigate the morphosyntax of a selection of North-eastern Neo-Aramaic (NENA) dialects, focusing on their role in a linguistic area. The PhD student will investigate one dialect in depth, with the opportunity to complete a PhD dissertation. The research project is based at the Department of Linguistics and the Zukunftskolleg of the University of Konstanz. The successful candidate will have a background in both Linguistics and Semitic Languages (preferably including a living one) and an MA in either one of these subjects. Previous experience in fieldwork is not a prerequisite, as training will be provided. A good command of English is required. A knowledge of German would also be advantageous (much of the academic literature on Neo-Aramaic is in this language). Candidates are requested to apply with the following documents: - letter of motivation describing research interests - CV - MA grades transcript - one MA thesis or other sample of writing - letter(s) of recommendation (sent directly by referee) or names and addresses of people who may be contacted. The University of Konstanz encourages disabled persons to apply. They will be given preference if appropriately qualified (contact +49(0)7531/88-4895). The University of Konstanz has been certified by the Hertie Foundation to be a family-friendly institution. The University is committed to further the compatibility of work and family life.The University of Konstanz is an equal opportunity employer and tries to increase the number of women in research and teaching. E-mail applications using pdf documents are welcome. Please send your applications or enquiries to Dr. Eleanor Coghill (address below). Applications including the reference number 2011 / 155 received by the 20th November, 2011 will receive full consideration. Later applications may also be considered, until the position has been filled. Contact for enquiries and applications: eleanor.coghill at uni-konstanz.de Dr. Eleanor Coghill, Zukunftskolleg und Fachbereich Sprachwissenschaft, University of Konstanz, Box 216, 78457 Konstanz, Germany. From annetamm at yahoo.com Fri Oct 21 13:36:21 2011 From: annetamm at yahoo.com (anne tamm) Date: Fri, 21 Oct 2011 06:36:21 -0700 Subject: negation In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, we will organize a workshop on Negation in Uralic Languages at Stockholm University, Department of Linguistics, November 24-25, 2011. For further information, see: http://uralicnegation.pbworks.com/ Best wishes, Beáta Wagner-Nagy Matti Miestamo Anne Tamm From bradley.mcdonnell at gmail.com Fri Oct 21 21:58:57 2011 From: bradley.mcdonnell at gmail.com (Bradley McDonnell) Date: Fri, 21 Oct 2011 14:58:57 -0700 Subject: Call for Papers: Workshop on East Asian Languages Message-ID: *Workshop on East Asian Languages: Call for Papers March 3, 2012* The Linguistics department at the University of California, Santa Barbara announces its 18th Workshop on East Asian Languages (WEAL). The workshop is an informal meeting where participants can present and discuss issues on languages in East Asia, including Chinese, Japanese, and Korean. WEAL 2012 will take place on Saturday, March 3rd at the McCune Conference Room, 6020 HSSB, UCSB. Abstracts are invited for talks on any topic in East Asian linguistics. This is an informal workshop for work in progress: presentations could be on the initial results and other issues arising from ongoing projects, rather than finished papers. We especially welcome proposals from UCSB, UCLA and other departments in the Southern California area. We encourage both students and faculty to participate. Talks will be 20 minutes, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be 500 words or less (excluding examples and/or references) and can be submitted by hard copy or email. Please indicate your source(s) and type(s) of data in the abstract (e.g., recordings, texts, conversational, elicited, narrative, etc.). For co-authored papers, please indicate who plans to present the paper as well as who will be in attendance. Please include the following information along with your abstract: (1) your name; (2) affiliation; (3) mailing address; (4) phone number; (5) email address; (6) title of your paper. **For email submissions*: Include the information noted above in the body of the email message. Include the abstract as an attachment. Please limit your abstracts to the following formats: PDF, RTF, or Microsoft Word document. Send email submissions to: weal2012 at gmail.com **For hard copy submissions*: Please send two copies of your abstract, along with the information noted above to: Workshop on East Asian Languages Attn: Allison Adelman or Heather Simpson Department of Linguistics University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 DEADLINE FOR RECEIPT OF ABSTRACTS: December 18, 2011 Notification of acceptance will be by email no later than January 16, 2012 General Information: Santa Barbara is situated on the Pacific Ocean near the Santa Yñez Mountains. The UCSB campus is located near the Santa Barbara airport. Participants may also fly into LAX airport in Los Angeles, which is approximately 90 miles southeast of the campus. Shuttle buses run between LAX and Santa Barbara. Information about hotel accommodations will be posted on our website: http://www.linguistics.ucsb.edu/weal/ For further information, feel free to contact the conference coordinators, Allison Adelman or Heather Simpson, at weal2012 at gmail.com. From bradley.mcdonnell at gmail.com Fri Oct 21 22:04:00 2011 From: bradley.mcdonnell at gmail.com (Bradley McDonnell) Date: Fri, 21 Oct 2011 15:04:00 -0700 Subject: CALL FOR PAPERS: Workshop on American Indigenous Languages (WAIL) Message-ID: CALL FOR PAPERS Workshop on American Indigenous Languages Santa Barbara, CA April 27th- 28th, 2012 The Linguistics department at the University of California, Santa Barbara announces its 15th Annual Workshop on American Indigenous Languages (WAIL), which provides a forum for the discussion of theoretical, descriptive, and practical studies of the indigenous languages of the Americas. Anonymous abstracts are invited for talks on any topic relevant to the study of language in the Americas. Talks will be 20 minutes, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be 500 words or less (excluding examples and/or references) and can be submitted online at http://linguistlist.org/confcustom/wail2012. Hard copy submissions will be accepted from those who do not have internet access. Individuals may submit abstracts for one single-authored and one co-authored paper. Please indicate your source(s) and type(s) of data in the abstract (e.g. recordings, texts, conversational, elicited, narrative, etc.). For co-authored papers, please indicate who plans to present the paper as well as who will be in attendance. *Online submissions:* Abstracts can be submitted online at http://linguistlist.org/confcustom/wail2012 in PDF format. *For hard copy submissions:* Please send four copies of your abstract, along with a 3x5 card with the following information: (1) your name; (2) affiliation; (3) mailing address; (4) phone number; (5) email address; (6) title of your paper; (7) whether your submission is for the general session or the Special Panel. Send hard copy submissions to: Workshop on American Indigenous Languages Attn: Elliott Hoey or Dibella Wdzenczny Department of Linguistics University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 DEADLINE FOR RECEIPT OF ABSTRACTS:January 31st, 2011 Notification of acceptance will be by email no later than February 29th, 2012. General Information: Santa Barbara is situated on the Pacific Ocean near the Santa Yñez Mountains. The UCSB campus is located near the Santa Barbara airport. Participants may also fly into LAX airport in Los Angeles, which is approximately 90 miles southeast of the campus. Shuttle buses run between LAX and Santa Barbara. Information about hotel accommodations will be posted on our website (http://orgs.sa.ucsb.edu/nailsg/). For further information contact the conference coordinators, Elliott Hoey or Dibella Wdzenczny, at wail.ucsb at gmail.com, or check out our website at http://orgs.sa.ucsb.edu/nailsg/ From john at research.haifa.ac.il Sun Oct 23 19:27:44 2011 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Sun, 23 Oct 2011 21:27:44 +0200 Subject: What is linguistics? What is it good for? In-Reply-To: <006c01cc6f03$c0a29fd0$41e7df70$@edu> Message-ID: Dear Funknetters, I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my week-long trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is good for. This country is for the most part educating children from 1st grade in English even though almost none of the children understand it and this model of education has been a complete disaster for Africa for more than a century, and the main reason is not that the government is resistant but that the indigenous languages have not been developed, and professional linguists have done very little to help the situation. The writing systems are completely inadequate, having been designed by missionaries with little linguistic training and little knowledge of the local languages, and the result is that the speakers read very slowly no matter how much training they have in reading and are in general discouraged about trying to read and write their language. Serious linguists have written a number of potentially useful studies (for example Torben Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much effort to convey this information in a comprehensible way to speakers of the languages. Missionaries have done basic work to develop writing systems, but they have been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on phonetic writing which is both inappropriate for the languages and exaggerates the number of languages, and a concern with reading as opposed to writing which means that native speakers' ability to read is even more limited than their ability to write. There is a huge amount of important work for real linguists to do, and very few real linguists doing it. John ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From caterina.mauri at unipv.it Mon Oct 24 21:11:41 2011 From: caterina.mauri at unipv.it (Caterina Mauri) Date: Mon, 24 Oct 2011 23:11:41 +0200 Subject: Call for Papers - Workshop on "The meaning and form of vagueness: a cross-linguistic perspective" Message-ID: *** WE APOLOGIZE FOR CROSS-POSTING *** ------------------------ Workshop on: THE MEANING AND FORM OF VAGUENESS: A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE Proposal to be submitted to the: 45th Annual Meeting of Societas Linguistica Europaea (SLE2012) Department of Linguistics, Stockholm University Stockholm (Sweden), 29 August-1 September 2012 http://www.societaslinguistica.eu http://sle2012.eu ------------------------ CONVENORS: Francesca Masini (University of Bologna) – francesca.masini at unibo.it Caterina Mauri (University of Pavia) – caterina.mauri at unipv.it Lucia Tovena (University of Paris VII) – tovena at linguist.jussieu.fr Miriam Voghera (University of Salerno) – voghera at unisa.it SUBFIELDS Historical linguistics, intonation, lexicon, pragmatics, semantics, syntax, typology. KEYWORDS Approximation, categorization, identification, (in)definiteness, (in)determinacy, vagueness. CALL FOR PAPERS - Important dates Potential participants should send us a provisional title and a short abstract (300 words) no later than November 6, 2011, so that we can submit the workshop proposal (including a preliminary list of participants) to the SLE Scientific Committee by November 15, 2011. If the workshop is accepted, all abstract will have to be submitted to the SLE by January 15, 2012 via the conference site (http://www.sle2012.eu/). The full call for papers is attached. For any information please contact workshop.vagueness2012 at gmail.com. DESCRIPTION “Is it even always an advantage to replace an indistinct picture by a sharp one? Isn’t the indistinct one often exactly what we need?” (Wittgenstein 1953). Indeed, vagueness is a basic property of human languages, which manifests itself at all level of signification and in a number of different ways (Channel 1994). Vagueness is basic in that it fulfills the important communicative task of conveying a piece of information that is indefinite, imprecise, in a word “vague”. The notion of vagueness is part of different scholar traditions and has received numerous definitions. Traditionally, for philosophers and formal linguists, a sentence is vague when it does not give rise to precise truth conditions, and the vagueness of an expression originates in imperfect discrimination (Sorensen 2006, van Rooij 2011), e.g. gradable adjectives or quantity adjectives. In this tradition, a vague expression is not well defined with respect to the specific entities in its domain of application, or when truth is not preserved when moving from a case of which it is true to qualitatively very similar cases (sorites) (Hyde 2005), or when the cutoff point of a series is not known. However, the coverage of the term can be broadened, since vagueness may also concern the information that is communicated and may affect the identification of the referent, be it a class or an entity. Therefore we can recognize two different levels of vagueness: a systemic vagueness, closely related to the notion of indeterminacy, which responds to the general need of multiplicity of meaning in linguistic expressions, and a contextual vagueness, which refers to the multiple determinability of the meaning and function of words or expressions depending on specific speakers’ choices and situational needs. In other words, forms of vagueness may also concern the very content a sentence is meant to convey. We refer to this as “intentional vagueness”. The aim of the workshop is to gather together scholars working on the form and meaning of intentional vagueness, namely on the fact that some constructions (at whatever level, of whatever type) are used by the speakers precisely to encode a vague referent or state of affairs. This type of vagueness can be conveyed by a variety of forms at different levels of encoding, which, by virtue of their belonging to different domains, are often studied by distinct subfields and linguistic traditions: a) syntax: see binominal constructions with approximators of the sort/kind type (cf. Tabor 1994, Denison 2002 for English; Mihatsch 2007, Masini 2010 for Romance languages), some of which have developed into hedges with a more metalinguistic function (Lakoff 1972, Kay 1997), but also some kinds of list constructions, which have been proved to have an approximating function (Bonvino, Masini & Pietrandrea 2009), or again connectives that encode the non-finite nature of the set of linked elements, thus serving as vagueness markers; b) lexicon and semantics: see the relationship between the coding of vagueness and a specific type of lexical source which is recurrent in different languages, e.g. the class of taxonomic nouns, such as Italian tipo (Voghera to appear), Swedish typ (Rosenkvist & Skärlund to appear), French genre (Fleischmen & Yaguello 2004); c) pragmatics: discourse studies have a special role in the investigation of vagueness, since a number of expressions encoding vagueness (e.g. adverbs, connectives, vague category identifiers or general extenders, cf. Channel 1994, Overstreet 1999, Mihatsch 2009) have been mainly examined in terms of their function in discourse, rather than as markers that bear a grammatical meaning (cf. Dubois 1992, Dines 1980, Aijmer 1985 who assimilate these constructions to discourse markers); d) and, recently, intonation: it is generally recognized that vagueness is more frequent in spoken discourse than in written language (Biber et al. 1999) and that prosody can play a crucial role in conveying a vague interpretation of a chunk of speech (Warren 2007). What emerges from this picture is a great specialization in individual areas, but very little communication between the various subfields and methodologies. Moreover, we observe a lack of a true cross-linguistic perspective. This workshop aims at investigating the following three lines of research: 1) Cross-linguistic variation and diachronic paths in the coding of intentional vagueness - How are the various types of vagueness encoded in the world’s languages? Is it possible to identify recurrent patterns? Are there significant typological differences? - On what levels may vagueness be encoded (intonation, lexicon, morphology, syntax, discourse)? Do different levels match with different types of vagueness (e.g. vagueness conveyed syntactically vs. vagueness conveyed phonetically)? - Are there recurrent diachronic patterns leading to the coding of vagueness? - Are specific categories more apt to be reanalyzed as vagueness markers (e.g. connectives, generic nouns, epistemic adverbs)? The latter question is directly related to the second line of research we propose to explore. 2) Intentional vagueness and other functional domains: delimitation issues - How is intentional vagueness connected with phenomena such as indefiniteness, indeterminacy and non-factuality/irrealis that have been discussed in the literature (cf. Lyons 1999, Jayez & Tovena 2006, Mauri & Sansò to appear)? - Assuming that vagueness is a category of its own, then how can we tell it apart from the above-mentioned domains? - Assuming, instead, that vagueness is a larger category, can we say that there are different types of vagueness that typically trigger different encoding strategies across the world’s languages (e.g. indefinite reference is typically encoded by pronouns, adjectives and adverbs)? - In any of the above cases, what would be the best way to represent the relation between all these expressions and their distribution in the languages of the world (e.g. a semiotic hierarchy, a functional map)? 3) Theoretical and metalinguistic issues: how to talk about vagueness? Given the great intra- and cross-linguistic variation in the coding of vagueness, and the lack of a systematic analysis of intentional vagueness, there is a tendency to overproduce ad-hoc categories for given strategies, suffice it to mention the great variety of terms used to name so-called general extenders (Overstreet 1999), e.g.: set marking tags (Dines 1980), utterance-final tags (Aijmer 1985), extension particles (Dubois 1993), vague category identifiers (Channel 1994), post-detailing component (Selting 2006). This probably depends on various factors: - first, the defining criteria of traditional grammatical categories are of little help in identifying the vagueness functions of the investigated constructions. What about items such as English etcetera or Italian tipo: does it say something about their semantics to describe them in terms of “adverbs”? Another case in point is the Italian connective piuttosto che, which has recently developed the value ‘or something like that’ in particular syntactic contexts (Mauri & Giacalone Ramat 2011): is it useful to still analyze it as a connective even if it does not link anything in such contexts? - secondly, vagueness markers are difficult to classify because they may have a reduced or broader distribution than other items of the same grammatical class; - third, vagueness is not only a semantic phenomenon, nor a purely morphosyntactic one, but it may be rather encoded across different levels, and can require multilevel criteria and representation tools. All these factors – we believe – produce great terminological variation and many distinctions. In our opinion, a better understanding of such a complex phenomenon would take great advantage of an effort also on the metalinguistic side: this would be a decisive step not only forward a better descriptive adequacy, but also forward a better explicative adequacy. In other words, we should try to be less ‘vague’ when we talk about vagueness if we want to develop a good theory of vagueness. TOPICS We welcome submissions discussing the form and meaning of vagueness from both a theoretical and an empirical perspective, in line with the questions raised above. Topics of interest include: - identification and description of specific constructions encoding intentional vagueness (at any level of analysis) in one or more languages; - identification and description of strategies (e.g. connectives, adverbs, etc.) used for coding vagueness intra- and cross-linguistically; - typological studies describing recurrent patterns in the coding of intentional vagueness; - synchronic and diachronic analyses regarding the relation of vagueness with (what seem to be) functionally related domains (such as indeterminacy, indefiniteness, non-factuality/irrealis); - diachronic analyses regarding the emergence of constructions encoding intentional vagueness in the languages of the world; - cognitive or formal representations of intentional vagueness, as part of the meaning encoded by a linguistic expression. (For references, see the attached file) --- Caterina Mauri Dept. of Theoretical and Applied Linguistics University of Pavia Strada Nuova 65 27100 Pavia Italy Email: caterina.mauri at unipv.it Homepage: http://lettere.unipv.it/diplinguistica/docenti.php?&id=1114 From caterina.mauri at unipv.it Tue Oct 25 09:12:54 2011 From: caterina.mauri at unipv.it (Caterina Mauri) Date: Tue, 25 Oct 2011 11:12:54 +0200 Subject: Call for Papers - Workshop on "The meaning and form of vagueness: a cross-linguistic perspective" Message-ID: (this time with the attachment!) *** WE APOLOGIZE FOR CROSS-POSTING *** ------------------------ Workshop on: THE MEANING AND FORM OF VAGUENESS: A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE Proposal to be submitted to the: 45th Annual Meeting of Societas Linguistica Europaea (SLE2012) Department of Linguistics, Stockholm University Stockholm (Sweden), 29 August-1 September 2012 http://www.societaslinguistica.eu http://sle2012.eu ------------------------ CONVENORS: Francesca Masini (University of Bologna) – francesca.masini at unibo.it Caterina Mauri (University of Pavia) – caterina.mauri at unipv.it Lucia Tovena (University of Paris VII) – tovena at linguist.jussieu.fr Miriam Voghera (University of Salerno) – voghera at unisa.it SUBFIELDS Historical linguistics, intonation, lexicon, pragmatics, semantics, syntax, typology. KEYWORDS Approximation, categorization, identification, (in)definiteness, (in)determinacy, vagueness. CALL FOR PAPERS - Important dates Potential participants should send us a provisional title and a short abstract (300 words) no later than November 6, 2011, so that we can submit the workshop proposal (including a preliminary list of participants) to the SLE Scientific Committee by November 15, 2011. If the workshop is accepted, all abstract will have to be submitted to the SLE by January 15, 2012 via the conference site (http://www.sle2012.eu/). The full call for papers is attached. For any information please contact workshop.vagueness2012 at gmail.com. DESCRIPTION “Is it even always an advantage to replace an indistinct picture by a sharp one? Isn’t the indistinct one often exactly what we need?” (Wittgenstein 1953). Indeed, vagueness is a basic property of human languages, which manifests itself at all level of signification and in a number of different ways (Channel 1994). Vagueness is basic in that it fulfills the important communicative task of conveying a piece of information that is indefinite, imprecise, in a word “vague”. The notion of vagueness is part of different scholar traditions and has received numerous definitions. Traditionally, for philosophers and formal linguists, a sentence is vague when it does not give rise to precise truth conditions, and the vagueness of an expression originates in imperfect discrimination (Sorensen 2006, van Rooij 2011), e.g. gradable adjectives or quantity adjectives. In this tradition, a vague expression is not well defined with respect to the specific entities in its domain of application, or when truth is not preserved when moving from a case of which it is true to qualitatively very similar cases (sorites) (Hyde 2005), or when the cutoff point of a series is not known. However, the coverage of the term can be broadened, since vagueness may also concern the information that is communicated and may affect the identification of the referent, be it a class or an entity. Therefore we can recognize two different levels of vagueness: a systemic vagueness, closely related to the notion of indeterminacy, which responds to the general need of multiplicity of meaning in linguistic expressions, and a contextual vagueness, which refers to the multiple determinability of the meaning and function of words or expressions depending on specific speakers’ choices and situational needs. In other words, forms of vagueness may also concern the very content a sentence is meant to convey. We refer to this as “intentional vagueness”. The aim of the workshop is to gather together scholars working on the form and meaning of intentional vagueness, namely on the fact that some constructions (at whatever level, of whatever type) are used by the speakers precisely to encode a vague referent or state of affairs. This type of vagueness can be conveyed by a variety of forms at different levels of encoding, which, by virtue of their belonging to different domains, are often studied by distinct subfields and linguistic traditions: a) syntax: see binominal constructions with approximators of the sort/kind type (cf. Tabor 1994, Denison 2002 for English; Mihatsch 2007, Masini 2010 for Romance languages), some of which have developed into hedges with a more metalinguistic function (Lakoff 1972, Kay 1997), but also some kinds of list constructions, which have been proved to have an approximating function (Bonvino, Masini & Pietrandrea 2009), or again connectives that encode the non-finite nature of the set of linked elements, thus serving as vagueness markers; b) lexicon and semantics: see the relationship between the coding of vagueness and a specific type of lexical source which is recurrent in different languages, e.g. the class of taxonomic nouns, such as Italian tipo (Voghera to appear), Swedish typ (Rosenkvist & Skärlund to appear), French genre (Fleischmen & Yaguello 2004); c) pragmatics: discourse studies have a special role in the investigation of vagueness, since a number of expressions encoding vagueness (e.g. adverbs, connectives, vague category identifiers or general extenders, cf. Channel 1994, Overstreet 1999, Mihatsch 2009) have been mainly examined in terms of their function in discourse, rather than as markers that bear a grammatical meaning (cf. Dubois 1992, Dines 1980, Aijmer 1985 who assimilate these constructions to discourse markers); d) and, recently, intonation: it is generally recognized that vagueness is more frequent in spoken discourse than in written language (Biber et al. 1999) and that prosody can play a crucial role in conveying a vague interpretation of a chunk of speech (Warren 2007). What emerges from this picture is a great specialization in individual areas, but very little communication between the various subfields and methodologies. Moreover, we observe a lack of a true cross-linguistic perspective. This workshop aims at investigating the following three lines of research: 1) Cross-linguistic variation and diachronic paths in the coding of intentional vagueness - How are the various types of vagueness encoded in the world’s languages? Is it possible to identify recurrent patterns? Are there significant typological differences? - On what levels may vagueness be encoded (intonation, lexicon, morphology, syntax, discourse)? Do different levels match with different types of vagueness (e.g. vagueness conveyed syntactically vs. vagueness conveyed phonetically)? - Are there recurrent diachronic patterns leading to the coding of vagueness? - Are specific categories more apt to be reanalyzed as vagueness markers (e.g. connectives, generic nouns, epistemic adverbs)? The latter question is directly related to the second line of research we propose to explore. 2) Intentional vagueness and other functional domains: delimitation issues - How is intentional vagueness connected with phenomena such as indefiniteness, indeterminacy and non-factuality/irrealis that have been discussed in the literature (cf. Lyons 1999, Jayez & Tovena 2006, Mauri & Sansò to appear)? - Assuming that vagueness is a category of its own, then how can we tell it apart from the above-mentioned domains? - Assuming, instead, that vagueness is a larger category, can we say that there are different types of vagueness that typically trigger different encoding strategies across the world’s languages (e.g. indefinite reference is typically encoded by pronouns, adjectives and adverbs)? - In any of the above cases, what would be the best way to represent the relation between all these expressions and their distribution in the languages of the world (e.g. a semiotic hierarchy, a functional map)? 3) Theoretical and metalinguistic issues: how to talk about vagueness? Given the great intra- and cross-linguistic variation in the coding of vagueness, and the lack of a systematic analysis of intentional vagueness, there is a tendency to overproduce ad-hoc categories for given strategies, suffice it to mention the great variety of terms used to name so-called general extenders (Overstreet 1999), e.g.: set marking tags (Dines 1980), utterance-final tags (Aijmer 1985), extension particles (Dubois 1993), vague category identifiers (Channel 1994), post-detailing component (Selting 2006). This probably depends on various factors: - first, the defining criteria of traditional grammatical categories are of little help in identifying the vagueness functions of the investigated constructions. What about items such as English etcetera or Italian tipo: does it say something about their semantics to describe them in terms of “adverbs”? Another case in point is the Italian connective piuttosto che, which has recently developed the value ‘or something like that’ in particular syntactic contexts (Mauri & Giacalone Ramat 2011): is it useful to still analyze it as a connective even if it does not link anything in such contexts? - secondly, vagueness markers are difficult to classify because they may have a reduced or broader distribution than other items of the same grammatical class; - third, vagueness is not only a semantic phenomenon, nor a purely morphosyntactic one, but it may be rather encoded across different levels, and can require multilevel criteria and representation tools. All these factors – we believe – produce great terminological variation and many distinctions. In our opinion, a better understanding of such a complex phenomenon would take great advantage of an effort also on the metalinguistic side: this would be a decisive step not only forward a better descriptive adequacy, but also forward a better explicative adequacy. In other words, we should try to be less ‘vague’ when we talk about vagueness if we want to develop a good theory of vagueness. TOPICS We welcome submissions discussing the form and meaning of vagueness from both a theoretical and an empirical perspective, in line with the questions raised above. Topics of interest include: - identification and description of specific constructions encoding intentional vagueness (at any level of analysis) in one or more languages; - identification and description of strategies (e.g. connectives, adverbs, etc.) used for coding vagueness intra- and cross-linguistically; - typological studies describing recurrent patterns in the coding of intentional vagueness; - synchronic and diachronic analyses regarding the relation of vagueness with (what seem to be) functionally related domains (such as indeterminacy, indefiniteness, non-factuality/irrealis); - diachronic analyses regarding the emergence of constructions encoding intentional vagueness in the languages of the world; - cognitive or formal representations of intentional vagueness, as part of the meaning encoded by a linguistic expression. (For references, see the attached file) --- Caterina Mauri Dept. of Theoretical and Applied Linguistics University of Pavia Strada Nuova 65 27100 Pavia Italy Email: caterina.mauri at unipv.it Homepage: http://lettere.unipv.it/diplinguistica/docenti.php?&id=1114 From john at research.haifa.ac.il Tue Oct 25 11:14:00 2011 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Tue, 25 Oct 2011 13:14:00 +0200 Subject: Fwd: Help sought for 'Time and space in Aztec thought' Message-ID: Dear Funknetters, My U. Haifa colleague Amos Megged sent me the message below looking for help with a new project. Any of you have ideas? Thanks, John ----- Forwarded message from Amos Megged ----- Date: Mon, 17 Oct 2011 11:21:04 +0200 From: Amos Megged Reply-To: Amos Megged Subject: Help sought To: john at research.haifa.ac.il Dear John, I am now beginning a new project in my area entitled "Time and Space in Aztec Thought". I am seeking your help concerning a person you might know who could help me in the context of linguistics that I am using for this project. I hereby append a short explanation of the linguistic uses in this project. I will be much obliged for your help! Hag Sameah! Amos "Hill’s notion of enactive language ideologies allow us to frame a study of Aztec oral performance as embodying stereotypical but socially important beliefs about the interaction between temporal and spatial domains in historical narratives, prayers, and everyday discourse. According to literary and linguistic theories, a deictic center is the notion describing the encoded point of view of the speaker in a given narrative. Accordingly, the reader of the narrative is assumed to create a mental model of the “story world”, and to imagine locating himself/herself within such a world. The reader thus experiences and interprets the story from a deictic center, which may shift, as the story develops. Time deixis is reference to time relative to a temporal reference point. Typically, this point is the moment of utterance. In this context, I will explore the ways by which the Nahuatl narratives, both pictorial and alphabetic is created and structured, in reference to a deictic center and a deictic time (Duchan et.als 1995; Green 1995). Rather than mapping out an explicit interaction between habitual practices and deictic properties in quotidian speech acts, as Hanks (1990) did in his landmark study of Yucatec Maya, I seek to focus on the collection of data regarding the lexical and semantic expression of connections between temporal and spatial domains in Nahuatl, particularly in colonial oral genres that employ semantic and syntactic parallelism. I will also concentrate on linguistic practices that yield any evidence regarding the grammatical, lexical, and semantic conflation of temporal and spatial references (e.g. location verbs, language ideologies about the meaning and usage of body-part terminology in order to locate oneself in space, or the anthropomorphization and zoomorphization of landscape features). I further aim to contextualize such thinking within specific forms of social action in this culture." -- Amos Megged (PhD Cambridge 1989) Associate Professor in Mesoamerican Ethnohistory Chairperson, The Helena Lewin Chair in Latin American Studies Department of General History University of Haifa Israel Tel 97248344876 My recent book: *Social Memory in Ancient and Colonial Mesoamerica(Cambridge University Press, 2010) * http://frcaq.com/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521112277&ss=ind *lecturer.haifa.ac.il/showen/164* ----- End forwarded message ----- ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From bischoff.st at gmail.com Tue Oct 25 14:14:06 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Tue, 25 Oct 2011 10:14:06 -0400 Subject: Data Collection Advice Message-ID: Hello all, Some colleagues and I are working on a survey to find out what types of code-switching might be acceptable (in terms of traditional grammaticallity judgments) for constructions like the following. (1) The toy verde was my favorite (2) The casa big está a la venta (3) Leamos juntos el book interesante (4) No me gusta the cuchillo sharp We want use the data to develop some psycholinguistic experiments regarding code-switching. At the moment we are trying to determine a good way to collect responses. We intend to provide an online survey with examples like 1 through 4, but haven't worked out how to collect the responses. We've seen different ways in which this has been done, with linguists often simply providing an "acceptable" or "not acceptable" choice and psychologist providing at times up to seven different options. . Any thoughts or advice on what has been useful and what hasn't been useful for folks would be welcome. We want the survey to be short and simple and we aware of the many pitfalls of grammaticallity judgements. Thanks, Shannon From wcroft at unm.edu Tue Oct 25 19:37:31 2011 From: wcroft at unm.edu (Bill Croft) Date: Tue, 25 Oct 2011 13:37:31 -0600 Subject: Job announcement - open rank joint position in Hispanic Linguistics Message-ID: (apologies for cross-posting) The University of New Mexico Department of Linguistics Professor of Hispanic Linguistics - Open Rank The Department of Spanish and Portuguese and the Department of Linguistics seek applicants for an open rank appointment in Hispanic Linguistics at the University of New Mexico (UNM). The position is contingent upon final budgetary approval. It is expected that the appointment will be made at the Assistant Professor or Associate Professor rank. The position is probationary leading to a tenure decision. Appointment will begin in August 2012. The Ph.D. must be in hand prior to appointment. Responsibilities will include teaching in the areas of specialization at the undergraduate and graduate level, graduate student mentoring, and service. Competitive salary. This is a joint position in two departments that maintain close ties. The Hispanic Linguistics program in the Department of Spanish and Portuguese at UNM specializes in sociolinguistics, language variation and change, second language acquisition, Spanish as a heritage language, and phonology. For further information on the department, please see our website: http://www.unm.edu/~spanport/. The Department of Linguistics specializes in cognitive-functional approaches to the study of language, including corpus and empirically-based studies, cross-linguistic research, and typology. We have special strength in Native American linguistics and language revitalization, the study of signed languages, and Spanish linguistics. The Navajo Language Program is housed in the department, as is the Signed Language Interpreting Program. For further information on the department, please see our website http://www.unm.edu/~linguist. Minimum qualifications Ph.D. by August 2012 in Linguistics, Hispanic Linguistics or a closely-related field. Primary research focus on Spanish linguistics. Preferred qualifications (a) specialization in Corpus Linguistics, particularly spoken corpora; (b) discourse analysis from a functional perspective; (c) bilingualism and/or first language acquisition; (d) research and teaching in Portuguese linguistics; (e) excellence in scholarship in areas of specialization; (f) excellence in teaching. UNM provides a diversified package of benefits including medical, dental, vision, and life insurance. In addition, UNM offers educational benefits through the tuition remission and dependent education programs. For a more complete explanation of the benefits, please go to http://hr.unm.edu/ and click on the Benefits link. Date for best consideration: December 1, 2011 Closing Date: Open until filled Enquiries about this position can be addressed to: Professor William Croft, wcroft at unm.edu. For details on application requirements or to apply, visit the UNMJobs website: https://unmjobs.unm.edu/ Please reference Posting Number 0813172. University of New Mexico is committed to promoting and supporting the diversity of our campuses. UNM is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer and Educator. Women and underrepresented minorities are encouraged to apply. From Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se Wed Oct 26 07:09:22 2011 From: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se (Henrik Rosenkvist) Date: Wed, 26 Oct 2011 09:09:22 +0200 Subject: Data Collection Advice In-Reply-To: Message-ID: Hi! There are two basic ways of elicating quanttitative judgements: absolute judgements (on different scales) or magnitude estimation. The trendiest method is probably magnitude estimation (see for instaince Heycock et al 2010, but that requires advanced statistics. Bader & Häussler, comparing the two methods, concludes that "Practical matters aside, we do not think that there are strong reasons to favor one method over the other." (Bader & Häussler 2009:322). In the ScanDiaSyn field work, we have been using a 5-degree scale, and in my latest questionnarie study I formulated the alternatives as below: Grade the sentences in this leaflet on a scale 1–5. 1 = not at all in accordance with general language use (you never say so) 2 = possibly in accordance with general language use (you may perhaps say so in certain circumstances) 3 = in partial accordance with general language use (sometimes you can say so) 4 = in accordance with general language use (you can say so) 5 = in full accordance with general language use (this is what you normally say) I think that acceptable/non-acceptable leads the informant to grade sentences according to sociolinguistic norms. It is worth pointing out that in a large study with many informants, the method chosen is the only factor determining reliability. If the researcher has trained a group of informants and has had regular sessions with them, the situation is different (see a good paper by Alison Henry 2005 about this). A starting point is also Cornips & Poletto 2005, and, of course, Schütze (1996). best Henrik R. s.t. bischoff skrev: > Hello all, > > Some colleagues and I are working on a survey to find out what types of > code-switching might be acceptable (in terms of traditional grammaticallity > judgments) for constructions like the following. > > (1) The toy verde was my favorite > (2) The casa big está a la venta > (3) Leamos juntos el book interesante > (4) No me gusta the cuchillo sharp > > We want use the data to develop some psycholinguistic experiments regarding > code-switching. At the moment we are trying to determine a good way to > collect responses. We intend to provide an online survey with examples like > 1 through 4, but haven't worked out how to collect the responses. We've seen > different ways in which this has been done, with linguists often simply > providing an "acceptable" or "not acceptable" choice and psychologist > providing at times up to seven different options. . Any thoughts or advice > on what has been useful and what hasn't been useful for folks would be > welcome. We want the survey to be short and simple and we aware of the many > pitfalls of grammaticallity judgements. > > Thanks, > Shannon > -- Henrik Rosenkvist docent, nordiska språk Språk- och litteraturcentrum Lunds universitet Box 201 221 00 Lund tel: 046-222 87 04 e-post: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se Henrik Rosenkvist Associate Professor, Scandinavian Languages Dept. of Languages and Literature Lund University P. O. Box 201, SE-221 00 Lund, SWEDEN Tel.: +46 46 222 87 04 E-mail: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se From gtrousda at staffmail.ed.ac.uk Wed Oct 26 19:05:03 2011 From: gtrousda at staffmail.ed.ac.uk (Graeme Trousdale) Date: Wed, 26 Oct 2011 20:05:03 +0100 Subject: CfP - New Reflections on Grammaticalisation 5 Message-ID: Call for papers Call deadline: 10 January 2012 New Reflections on Grammaticalisation 5 will be held at the University of Edinburgh, 16-19 July 2012. We hope to build on the success of previous meetings in the series, held in Potsdam (1999), Amsterdam (2002), Santiago de Compostela (2005) and Leuven (2008). The aim of the conference is to refine current thinking on the nature of grammaticalisation. The Edinburgh conference will take place one hundred years after the publication of Meillet’s groundbreaking paper on grammaticalisation, since when the topic of grammaticalisation has been a central one in historical linguistics research. We welcome papers on all topics relating to grammaticalisation, though we have selected the following as special themes for the conference: formal approaches to grammaticalisation grammaticalisation and sign languages grammaticalisation and (inter)subjectification grammaticalisation and prosody grammaticalisation and language contact Proposals for workshops are also welcome, and have the same deadline as papers for the general session (i.e. 10 January 2012). We are delighted to announce that the following researchers have agreed to give plenary presentations: Ian Roberts (University of Cambridge) Roland Pfau (University of Amsterdam) María José López Couso (University of Santiago de Compostela) Anne Wichmann (University of Central Lancashire) Umberto Ansaldo (University of Hong Kong) Abstracts should be no longer than 500 words, and should be submitted online via the conference website (www.lel.ed.ac.uk/nrg5/Call_For_Papers.html). Workshop submissions should contain both a short statement of overall aims, along with abstracts for each of the papers to be presented. General questions regarding NRG5 should be directed to Graeme Trousdale (graeme.trousdale at ed.ac.uk); any questions regarding the process of abstract submission should be directed to Linda van Bergen (l.vanbergen at ed.ac.uk). -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From m.norde at rug.nl Wed Oct 26 19:52:28 2011 From: m.norde at rug.nl (Muriel Norde) Date: Wed, 26 Oct 2011 21:52:28 +0200 Subject: CfP Exaptation follow-up Message-ID: ***APOLOGIES FOR CROSS-POSTING*** Call for papers: Exaptation in Language Change -- Constraining the Concept Call deadline November 8, 2011 convenors Freek Van de Velde, University of Leuven, Freek.VanDeVelde at arts.kuleuven.be Muriel Norde, University of Groningen, M.Norde at rug.nl call for papers This is a workshop propsal to be submitted to the 45th Annual Meeting of the /Societas Linguistica Europaea, /to be held at the University of Stockholm, 29 August - 1 September 2012. If you are interested in participating in this workshop, please send both of us a title + a 300 word abstract by November 8, 2011, so we can submit our proposal (including a provisional list of participants and abstracts) to the SLE Conference Manager by November 15. If our proposal is accepted, participants will be invited to submit a full abstract (500 words) by January 15. All abstracts will be reviewed by the convenors as well as by the SLE Scientific Committee. Conference website http://www.sle2012.eu/ Workshop description Exaptation is a concept that was first used in evolutionary biology (Gould & Vrba 1982), to refer to co-optation of a certain trait for a new function.A typical example is the use of feathers, originally serving a thermo-regulatory function, for flight. The term was borrowed into linguistics by Roger Lass (1990) for a specific type of morpholoical change in which "junk" morphemes come to serve different function. In Lass's own words, exapation is "the opportunistic co-optation of a feature whose origin is unrelated or only marginally related to its later use. In other words (loosely) a 'conceptual novelty' or 'invention'." In order to meet this definition of exaptation, a change thus needed to satisfy two criteria: the source morpheme had to be functionless "junk", and its new function needed to be entirely novel. Both criteria have been criticized. With regard to the first criterion, Vincent (1995: 435), Giacalone Ramat (1998), Smith (2006) and Willis (2010) pointed out difficulties with regard to the notion of junk. And indeed, Lass later stretched his notion of exaptation, admitting that linguistic exaptation - just like biological exaptation - could also affect non-junk morphology (see Lass 1997: 318), to the effect that the old and the new function may co-exist. Doubt has also been raised with regard to the second criterion, the novelty of the new function, which is central to the notion of exaptation according to Lass (1990: 82) (see also Norde 2001: 244, 2009: 117 and Traugott 2004). Some scholars have argued against the purported novelty of the function after exaptation (Vincent 1995: 436; Giacalone Ramat 1998, Hopper & Traugott 2003: 135-136). If this criterion is jettisoned, we arrive at a fairly broad definition of exaptation, like for instance in Booij (2010: 211), who defines it as "[t]he re-use of morphological markers". Such a broad conception of exaptation is in line with the notion in evolutionary biology, where neither of the two criteria is decisive for the application of the term to shifts in function, but the question then arises whether this does not make the concept vacuous (see De Cuypere 2005). Despite these criticisms, exaptation has been used as a convenient label for morphological changes that at first sight seem to proceed unpredictably, e.g. by running counter to grammaticalization clines (see Norde 2009: 115-118). It has been applied to various cases of morphological change, discussed in Lass (1990), Norde (2002), Fudeman (2004), Van de Velde (2005, 2006), Narrog (2007), Booij (2010, ms.), Willis (2010) among others. In this workshop, we aim to explore if exaptation is a useful concept in language change and if it is, how it can be constrained so as to avoid over-application. Apart from specific case studies drawing on original data, we welcome papers that address the following issues: (1)Do we need the concept of exaptation in historical linguistics, or does it reduce to more traditional mechanisms such as reanalysis and analogy (De Cuypere 2005)? (2)What is the relation between exaptation and grammaticalization? Do they refer to fundamentally different kinds of changes (Vincent 1995), is exaptation a final stage of grammaticalization (Greenberg 1991, Traugott 2004), or are exaptation and grammaticalization just two different labels for the same type of change? After all, both processes involve reanalysis (Narrog 2007), both processes can come about through pragmatic strengthening (see Croft 2000: 126-130). Furthermore, if the old and new function of the exaptatum co-exist (see above) and if the new function is related to the old one, then exaptation involves 'layering' and 'persistence', respectively (see Van de Velde 2006: 61-62), which are also key features of grammaticalization (see Hopper 1991). (3)What is the relation between exaptation and degrammaticalization? Does exaptation always entail some sort of 'degrammaticalization' (as argued by Heine 2003 and arguably Narrog 2007: 9, 18), or does exaptation often, but not always, go together with degrammaticalization (Norde 2009: 118)? (4)Does exaptation only apply to morphology (Heine 2003: 173), or is it relevant to syntactic change as well, as Brinton & Stein (1995) have argued? (5)Is exaptation language-specific (as argued by Heine 2003: 173, but see Narrogfor evidence to the contrary)? (6)Does exaptation happen primarily in cases of 'system disruption', such as typological word order change or deflection (see Norde 2002: 49, 60, 61)? (7)How should we define the concept of 'novelty', and is it a useful criterion for a change to be qualified as exaptation? Currently, there seem to be different views in the literature on what is exactly understood by a 'new' function. Does this mean (a) an entirely new category in the grammar, (b) a function unrelated to the morpheme's old function, or (c) a different though perhaps not totally unrelated function from the old function? (8)Is exaptation infrequent (Heine 2003:174, Traugott 2004) and non-recurrent (as argued by Heine 2003: 172)? Or can one morpheme undergo several successive stages of exaptation (as argued by Giacalone Ramat 1998: 110-111 with regard to the -/sk/- suffix and by Van de Velde 2006 with regard to the Germanic adjective inflection)? (9)Is exaptation the same thing as what Greenberg (1991) understands by 'regrammaticalization' and as what Croft (2000) understands by 'hypoanalysis', or are there significant differences between these concepts? And what is the overlap with related concept such as 'functional renewal' (Brinton & Stein 1995)? (10)Morphosyntactic change is often /constrained/ by the overall grammatical structure of a language, in particular when a grammaticalizing element provides a new way of expressing an older formal arrangement (see Heath 1997, 1998). Does this also hold for exaptation? To what extent are exaptation processes triggered, influenced, directed or constrained by the overall structure of the language in which they take place? Can exaptation generally be considered as restorative change, whereby language users opportunistically seize on available morphology to preserve the system, or is it the other way around, and do language users try to attribute meaning to functionless morphology, irrespective of the question whether this new meaning aligns with the older grammatical system? *References* Booij, G. 2010 (to appear). /Construction morphology/. Oxford: Oxford University Press. Booij, G. manuscript. Recycling morphology: Case endings as markers of Dutch constructions. . Brinton, L. & D. Stein. 1995. Functional renewal. In: H. Andersen (ed.), /Historical Linguistics 1993/. Amsterdam: Benjamins. 33-47. Croft, W. 2000. /Explaining language change. An evolutionary approach. /Harlow: Longman. De Cuypere, L. 2005. Exploring exaptation in language change. /Folia Linguistica Historica/ 26: 13-26. Fudeman, K. 2004. Adjectival agreement vs. adverbal inflection in Balanta. /Lingua/ 114: 105-23. Giacalone Ramat, A. 1998. Testing the boundaries of grammaticalization. In: A. Giacalone Ramat & P.J. Hopper (eds.), /The limits of grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 227-270. Gould, Stephen J. & Elizabeth S. Vrba. 1982. Exaptation: a missing term in the science of form. /Paleobiology/ 8:1, 4-15. Greenberg, J.H. 1991. The last stages of grammatical elements: Contractive and expansive desemanticization. In: E.C. Traugott & B. Heine (eds.), /Approaches to grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 301-314. Heath, J. 1997. Lost wax: abrupt replacement of key morphemes in Australian agreement complexes. /Diachronica/ 14: 197-232. Heath, J. 1998. Hermit crabs: formal renewal of morphology by phonologically mediated affix substitution. /Language/ 74: 728-759. Heine, B. 2003. On degrammaticalization. In: B.J. Blake & K. Burridge (eds.), /Historical linguistics 2001/. Amsterdam: Benjamins. 163-179. Hopper, P.J. 1991. On some principles of grammaticalization. In: E.C. Traugott & B. Heine (eds.), /Approaches to grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 17-35. Hopper, P.J. & E.C. Traugott. 2003. Grammaticalization. 2^nd edn. Cambridge: Cambridge University Press. Lass, R. 1990. How to do things with junk: Exaptation in language evolution. /Journal of Linguistics/ 26: 79-102. Lass, R. 1997. /Historical linguistics and language change/. Cambridge: Cambridge University Press. Narrog, H. 2007. Exaptation, grammaticalization, and reanalysis. /California Linguistic Notes/ 32 (1). . Norde, M. 2001. Deflexion as a counterdirectional factor in grammatical change. /Language Sciences/ 23: 231-264. Norde, M. 2002. The final stages of grammaticalization: Affixhood and beyond. In: I. Wischer & G. Diewald (eds.), /New reflections on grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 45-81. Norde, M. 2009. /Degrammaticalization/. Oxford: Oxford University Press. Smith, J.C. 2006. How to do things without junk: the refunctionalization of a pronominal subsystem between Latin and Romance. In: J.-P.Y. Montreuil (ed.), /New perspectives on Romance linguistics/. Volume II: /Phonetics, phonology and dialectology/. Amsterdam: Benjamins. 183-205. Traugott, E.C. 2004. Exaptation and grammaticalization. In: M. Akimoto (ed.), /Linguistic studies based on corpora/. Tokyo: Hituzi Syobo. 133-156. Van de Velde, F. 2005. Exaptatie en subjectificatie in de Nederlandse adverbiale morfologie [Exaptation and subjectification in Dutch adverbial morphology]. /Handelingen der Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis/ 58: 105-124. Van de Velde, F. 2006. Herhaalde exaptatie. Een diachrone analyse van de Germaanse adjectiefflexie [Iterative exaptation. A diachronic analysis of the Germanic adjectival inflection]. In: M. Hüning, A. Verhagen, U. Vogl & T. van der Wouden (eds.), /Nederlands tussen Duits en Engels/. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden. 47-69. Vincent, N. 1995. Exaptation and grammaticalization. In: H. Andersen (ed.), /Historical linguistics 1993/. Amsterdam: Benjamins. 433-445. Willis, D. 2010. Degrammaticalization and obsolescent morphology: evidence from Slavonic. In: E. Stathi, E. Gehweiler & E. König (eds.), /Grammaticalization: current views and issues/. 151-178. -- Prof. dr. Muriel Norde Scandinavian Languages and Cultures University of Groningen P.O. Box 716 9700 AS Groningen The Netherlands http://www.murielnorde.com From language at sprynet.com Thu Oct 27 08:48:22 2011 From: language at sprynet.com (alex gross) Date: Thu, 27 Oct 2011 04:48:22 -0400 Subject: What is linguistics? What is it good for? Message-ID: John, thanks many times over for your contribution to the What's Linguistics good for? thread! And especially for your conclusion: "There is a huge amount of important work for real linguists to do, and very few real linguists doing it." I too have just gone through a fairly life-altering experience persuading me that you must be entirely correct. Three weeks ago I entered NYC's Beth Israel hospital for total knee replacement surgery & just last Thursday got booted out immersed in the absolute certainty--despite a painful limb, diminished vision, & drug-soaked nerves--that I am fabulously lucky to have been granted the truly magnificent opportunity at 80 to learn how to walk all over again along with the realization that I am just about humble enough to accept this opportunity. And that despite the multitudinous differences, learning a language--or learning how to teach a language--or even learning how languages in general are likely to work--all ultimately count as pretty much analogous tasks. In other words much of what we do--including just about all of linguistics--is at least 95% physical, physiological, habitual, observable, repeatable, subject to diagnosis & treatment. And what's more it's always been that way. We've all been led astray from this simple truth by a flock of meddling mentalists. Cognitive, Schmognitive!!! For the last three generations there's been far too little real work in our field subdivided among far too many self-proclaimed specialists constantly disputing each other's ill-informed opinions. And aloft in the clouds underwriting this process at every stage have been DOD's DARPA & other funding entities desperate to proclaim vast breakthroughs whether or not they have actually occurred. We've had all the pride & pretentiousness of science & far too little of the rigor. I've never been much of a sports fan, so it's a bit humiliating for me to admit that learning a language is a lot closer to learning how to throw & catch a ball than it is to any theory ever concocted to explain the process. And whenever we drop the ball, we have to figure out why we dropped it & come up with a way of not dropping it the same way again. Which is where translation comes in, our method for not dropping the ball in the same way again, what I just finished calling the "Prototype of all Communication." John & everyone, please forgive me, I beg you, not only for quoting myself, but for quoting something i posted here just a few weeks ago: It may well be in all the stages of our learning that every single new word or concept we encounter, even in our primary language, actually requires an act of explanation, enlightenment, clarification--in short translation--for us to understand it. Such an act may be provided by a teacher, a helpful friend, a dictionary or other reference book, or the closer reading of a text. But whatever form it takes, such an act of translation is most often absolutely crucial for us to grasp the meaning. And we ourselves--what we call our "knowledge" and our "understanding"--may be to a fair extent the sum total of these countless acts of translation. I realize of course that seemingly simplistic claims such as this one can when posted here come in for more than their share of criticism, ridicule, dismissal. I ask only that anyone who may feel moved in this direction at least glance at my website, where some of my background in language, medicine, and related topics is mentioned. Very best and warmest to everyone here!!! alex http://language.home.sprynet.com ----- Original Message ----- From: To: "Rong Chen" Cc: Sent: Sunday, October 23, 2011 3:27 PM Subject: [FUNKNET] What is linguistics? What is it good for? > Dear Funknetters, > I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my > week-long > trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is good > for. > This country is for the most part educating children from 1st grade in > English > even though almost none of the children understand it and this model of > education has been a complete disaster for Africa for more than a century, > and > the main reason is not that the government is resistant but that the > indigenous > languages have not been developed, and professional linguists have done > very > little to help the situation. The writing systems are completely > inadequate, > having been designed by missionaries with little linguistic training and > little > knowledge of the local languages, and the result is that the speakers read > very > slowly no matter how much training they have in reading and are in general > discouraged about trying to read and write their language. Serious > linguists > have written a number of potentially useful studies (for example Torben > Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much effort > to > convey this information in a comprehensible way to speakers of the > languages. > Missionaries have done basic work to develop writing systems, but they > have > been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on > phonetic writing which is both inappropriate for the languages and > exaggerates > the number of languages, and a concern with reading as opposed to writing > which > means that native speakers' ability to read is even more limited than > their > ability to write. > There is a huge amount of important work for real linguists to do, and > very few > real linguists doing it. > John > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From tgivon at uoregon.edu Thu Oct 27 12:04:07 2011 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Thu, 27 Oct 2011 06:04:07 -0600 Subject: What is linguistics? What is it good for? In-Reply-To: Message-ID: As a meddling mentalist and and a proud cognitive schmognitive type, I'd like to invite this insufferable ignoramus to take a hike, preferably a long hike, and spread his bile elsewhere--please pretty please--where the humanistic tolerance for bullshit is perhaps a bit more extensive. FUNKNET was founded explicitly--and I ought to know--to include and encourage the apparently offensive idea that language, mind and brain are one and the same, and that there is great benefit for linguistic as a would-be-someday-maybe science in recognizing the multiple connectivities of language. Say, man, who the heck are the "we" that have been led astray by those schmognitive meddlers? In whose name are you presuming to talk? Could you please attach your VITA to your next message, so that we can, for once, have an idea who you are and what you claim to actually have done in our field? I have, in my 47 years of reading linguistics, have not yet come across a single reference to your linguistic work. So, once again--sorry, Paul, you'll have to swallow this one too, this time straight, no joke--I am sick & tired of your spreading your cheap poison across this net. With profound disgust, TG ================ On 10/27/2011 2:48 AM, alex gross wrote: > John, thanks many times over for your contribution to the What's > Linguistics good for? thread! And especially for your conclusion: > > "There is a huge amount of important work for real linguists to do, > and very few real linguists doing it." > > I too have just gone through a fairly life-altering experience > persuading me that you must be entirely correct. Three weeks ago I > entered NYC's Beth Israel hospital for total knee replacement surgery > & just last Thursday got booted out immersed in the absolute > certainty--despite a painful limb, diminished vision, & drug-soaked > nerves--that I am fabulously lucky to have been granted the truly > magnificent opportunity at 80 to learn how to walk all over again > along with the realization that I am just about humble enough to > accept this opportunity. > > And that despite the multitudinous differences, learning a > language--or learning how to teach a language--or even learning how > languages in general are likely to work--all ultimately count as > pretty much analogous tasks. > > In other words much of what we do--including just about all of > linguistics--is at least 95% physical, physiological, habitual, > observable, repeatable, subject to diagnosis & treatment. And what's > more it's always been that way. We've all been led astray from this > simple truth by a flock of meddling mentalists. Cognitive, > Schmognitive!!! > > For the last three generations there's been far too little real work > in our field subdivided among far too many self-proclaimed specialists > constantly disputing each other's ill-informed opinions. And aloft in > the clouds underwriting this process at every stage have been DOD's > DARPA & other funding entities desperate to proclaim vast > breakthroughs whether or not they have actually occurred. We've had > all the pride & pretentiousness of science & far too little of the rigor. > > I've never been much of a sports fan, so it's a bit humiliating for me > to admit that learning a language is a lot closer to learning how to > throw & catch a ball than it is to any theory ever concocted to > explain the process. And whenever we drop the ball, we have to figure > out why we dropped it & come up with a way of not dropping it the same > way again. Which is where translation comes in, our method for not > dropping the ball in the same way again, what I just finished calling > the "Prototype of all Communication." John & everyone, please forgive > me, I beg you, not only for quoting myself, but for quoting something > i posted here just a few weeks ago: > > It may well be in all the stages of our learning that every single new > word or concept we encounter, even in our primary language, actually > requires an act of explanation, enlightenment, clarification--in short > translation--for us to understand it. Such an act may be provided by a > teacher, a helpful friend, a dictionary or other reference book, or > the closer reading of a text. But whatever form it takes, such an act > of translation is most often absolutely crucial for us to grasp the > meaning. And we ourselves--what we call our "knowledge" and our > "understanding"--may be to a fair extent the sum total of these > countless acts of translation. > > I realize of course that seemingly simplistic claims such as this one > can when posted here come in for more than their share of criticism, > ridicule, dismissal. I ask only that anyone who may feel moved in this > direction at least glance at my website, where some of my background > in language, medicine, and related topics is mentioned. > > Very best and warmest to everyone here!!! > > alex > > http://language.home.sprynet.com > > > ----- Original Message ----- From: > To: "Rong Chen" > Cc: > Sent: Sunday, October 23, 2011 3:27 PM > Subject: [FUNKNET] What is linguistics? What is it good for? > > >> Dear Funknetters, >> I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my >> week-long >> trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is >> good for. >> This country is for the most part educating children from 1st grade >> in English >> even though almost none of the children understand it and this model of >> education has been a complete disaster for Africa for more than a >> century, and >> the main reason is not that the government is resistant but that the >> indigenous >> languages have not been developed, and professional linguists have >> done very >> little to help the situation. The writing systems are completely >> inadequate, >> having been designed by missionaries with little linguistic training >> and little >> knowledge of the local languages, and the result is that the speakers >> read very >> slowly no matter how much training they have in reading and are in >> general >> discouraged about trying to read and write their language. Serious >> linguists >> have written a number of potentially useful studies (for example Torben >> Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much >> effort to >> convey this information in a comprehensible way to speakers of the >> languages. >> Missionaries have done basic work to develop writing systems, but >> they have >> been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on >> phonetic writing which is both inappropriate for the languages and >> exaggerates >> the number of languages, and a concern with reading as opposed to >> writing which >> means that native speakers' ability to read is even more limited than >> their >> ability to write. >> There is a huge amount of important work for real linguists to do, >> and very few >> real linguists doing it. >> John >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > From reng at rice.edu Thu Oct 27 15:34:15 2011 From: reng at rice.edu (Robert Englebretson) Date: Thu, 27 Oct 2011 10:34:15 -0500 Subject: No tolerance of flames and bullying on this list In-Reply-To: <4EA948B7.70201@uoregon.edu> Message-ID: Dear Funkneters, Personal attacks or harassment of other list members are an abuse of power. They violate netiquette and the anti-flame policy of this list. They also run counter to the ideals of respect, civility, and academic dialogue promoted by the university which hosts our list. Anyone who flames or bullies another list member (regardless of the flamer's seniority or rank or prior contributions to the field) will summarily be put on permanent moderation--meaning that all of this person's posts will be quarantined until a list moderator has time to get around to reading and approving them. Such is the case now with Tom Givon because of his posting from earlier this morning. I am also putting the list on temporary emergency status for the foreseeable future. This means that the list admin has to approve all messages before they post. This is a shame, since Funknet has always been an open list, relying on the decency of its nearly 1,100 members to police themselves and not engage in flaming or bullying. The purpose of Funknet is to serve as an open forum for discussing *all* types of issues in functional linguistics, broadly defined. Beyond that, the list is not limited to any particular agenda(s) or paradigm, nor is it restricted to having to be in agreement with any particular linguist's point-of-view. All postings that approach language and linguistics from a functional perspective (broadly construed) are welcome. Please feel free to write me off list if you have any questions, or any concerns about the administration of this list not addressed in this message. Best, --Robert Englebretson, Funknet list admin From bija at slm.uni.gl Thu Oct 27 18:55:02 2011 From: bija at slm.uni.gl (Birgitte Jacobsen) Date: Thu, 27 Oct 2011 18:55:02 +0000 Subject: (University of Greenland seeks linguist) Could you please post this job advert? Many thanks in advance Message-ID: Assistant / Associate Professor of Linguistics Job description and qualification requirements It advertised a position in linguistics at Ilisimatusarfik - University of Greenland, Ilimmarfik Institute, Department of Language, Literature and Media. The appointment is as assistant professor or associate professor, possibly as assistant professor with built-in PhD program. The position is to be filled by February 1, 2012, or as soon as possible thereafter. Applicants must have a relevant university degree and be able to provide document research and teaching qualifications at least at the associate professor level. The position includes teaching (including supervision and examination) and research. In addition to teaching and research, the employee is expected to participate in the administrative and collaborate with colleagues possibly functioning as a departmental leader. Research in the future is expected to be within topics relevant to Greenland and Greenlandic. In his/her teaching at the undergraduate level the employee is expected to cover the following linguistic disciplines at an elementary level: morphology, semantics, phonetics and phonology, language history and dialectology. In teaching the Master's program the employee is expected to offer linguistic subjects of different types - freely chosen, but in consultation with students and colleagues. Knowledge of Greenlandic (Kalaallisut) or other Inuit languages is an advantage, but otherwise the employee is expected to gain some insight into the Greenlandic language after his/her appointment. The language of instruction at Ilisimatusarfik is Danish, English and/or Greenlandic. Ilisimatusarfik - University of Greenland Ilisimatusarfik - University of Greenland was established in 1987 with four departments including the Department of Greenlandic, which later became the Department of Language, Literature and Media. The university reform of 2008 (including merger, external board of directors, etc.) changed the name of the department to The Department of Language, Literature and Media under the merged Ilimmarfik Institute. Ilimmarfik Institute houses three graduate studies: in addition to Language, Literature & Media, Cultural and Social History and Social Sciences are also offered. In addition there is an undergraduate course in Theology and Religion. Furthermore, Ilimmarfik Institute offers two profession oriented bachelor degree programs which encompass journalism and social studies majors. Besides Ilimmarfik Institute, Ilisimatusarfik now includes the Institute for Learning and the Department of Nursing and Health Sciences (located in other buildings). Department of Language, Literature and Media collaborates in research and teaching with education partners in Denmark, Scandinavia, Germany, Canada and the United States of America. The Department of Language, Literature and Media offers a 3-year Bachelor program, a 5-year single subject graduate program (bachelor + graduate work), a majors program consisting of 3½ years and a minor with a duration of 1½ years (the latter two intended for teacher training). The Department of Language, Literature and Media has a total of four full time employees with teaching and research duties and at the moment 55 students. Applications Applicants should clearly indicate whether they are seeking a position as associate professor or assistant professor. For candidates without a PhD, it is possible to seek the position as assistant professor with the incorporated PhD program. The application must contain the following documents: * Letter of application * Appendix 1: Curriculum Vitae * Appendix 2: Evidence of exams and degrees * Appendix 3: Complete and numbered list of publications. Works attached (maximum of 5) should be marked with an asterisk* * Appendix 4: Short description of previous research and an outline of a future research project or projects * Appendix 5: Evidence of teaching qualifications (curricula and teaching plan organization, teaching materials, perhaps a portfolio, where possible evidence of adjunkt pædagogikum qualification (teaching certificate) and research experience * Appendix 6: Publications - the applicant may select a maximum of five publications particularly relevant to the assessment. The selected publications may be uploaded and submitted electronically as attachments. Assessment and recruitment procedure An expert assessment committee will be established in accordance with presently applicable rules. After the application deadline has passed, applicants will be informed about the composition of the committee and the other candidates for the position. The committee will consider the received applications and will make recommendations to the head of department. The committee's recommendation will in its entirety be sent to all applicants. Salary and employment Salary, terms and conditions of employment, including the right to severance travel assistance and household goods relocation, in accordance with the applicable agreements and conventions existing between the Government of Greenland and the organization legitimately entitled to have negotiated the agreement(s). Housing can be made available for the applicant filling the position who does not already have housing. When granted, such housing is offered according to the ordinances current at the time. There may occur waiting time on permanent staff housing, which thus may result in temporary accomodations being provided, potentially including housing in smaller group homes or apartments. More information about the position can be obtained contacing Birgitte Jacobsen, the head of the department at telephone number +299 362401, or by e-mail at . For further information about Ilisimatusarfik refer to the website: www.uni.gl Three copies of the application are to be clearly marked: "Position: linguistics" and sent with attachments including the selected publications to: Ilisimatusarfik PO Box 1061 DK-3900 Nuuk Greenland The applications must be received by Ilisimatusarfik no later than on December 5th. It is recommended that the application be sent as A Prioritaire (air mail), because the regular surface mail (sent by ship) Birgitte Jacobsen, ph.d., associate professor Department of Language, Literature and Media University of Greenland P.O.Box 1061 DK-3900 Nuuk GREENLAND Tel. (direct): +299 362401 e-mail: bija at slm.uni.gl From olga at humnet.ucla.edu Fri Oct 28 00:59:13 2011 From: olga at humnet.ucla.edu (Yokoyama, Olga) Date: Thu, 27 Oct 2011 17:59:13 -0700 Subject: FW: What is linguistics? What is it good for? Message-ID: Dear all, I did not manage to respond to the early exchanges on this topic but since it has come back up again, I use this opportunity to share my 'meta' thoughts about linguistics in the academia today. The question posed by Shannon's dean was about linguistics. As a department chair last year, I had to deal with the latest NRC reports, and I noticed that NRC now makes a distinction between the FIELD of linguistics and the PROGRAMS in this field. For the "programs", they take the program names as declared by the programs themselves. The FILED of linguistics thus contains PROGRAMS in linguistics, applied linguistics, cognitive science, language acquisition, language and speech disorders, modern languages, and a few more, a total of 52 programs. Among the top programs in the FIELD of linguistics, nationally, are the Johns Hopkins program in Cognitive Science, and my own UCLA program in Applied Linguistics. The criteria applied for determining the ranking ranges (the ranking ranges produced by NRC resulted from two kinds of analyses, sample analysis and regression analysis) include all the familiar parameters, e.g. faculty research, student support, time to degree, job placement, etc., and these are weighted. NRC website has the details in case you are interested. The main point I want to make is that the field of linguistics is changing, and whether we agree with it or not, or whether we welcome it or deplore it, the change is relentless and irreversible. The field is now defined much more broadly than it was when I was a graduate student, and we are faced with this reality. The question the dean asked Shannon to address, i.e. "What is it good for?", is being asked increasingly more often. Again, we can deplore this fact, or we can try to accept it, but regardless of our reaction the question will continue to be asked of us, and on the way we answer it our program budgets, our faculty positions, and, eventually, our grants, will depend. This will happen regardless of whether we call our programs "Linguistics", or "Applied Linguistics", or "Cognitive Science" etc. I was not trained as an applied linguist, but having moved to my current department I now see the FIELD of linguistics and linguists' mission rather differently from the way I did a decade ago. I now separate my own research interests from the field's mission in our society. In August 2010, our department responded to Arizona's DOE's plan to remove from classrooms all teachers who speak English with an accent. No explanation of what is meant by "accent" and how it is going to be measured was given. Our department responded with organizing an international "public conference" (among the registered participants were renown researchers who presented their research, local public school administrators, who participated in the round table forums, and UCLA custodians, who spoke from the floor) addressing these questions. The proceedings will appear at the end of this calendar year in Issues in Applied Linguistics. I think that we did the right thing, although raising funds for this conference and putting it together made it impossible for me to accomplish any research last summer. We linguists, and here I use the NRC's broad definition of the field, must be visible and intelligible to the public out there, i.e. to be able to answer Shannon's Dean's question well. Within our ranks, the proportion of "art for art's sake" and "useful art" need not, and should not be equal for all colleagues, because we all have different strengths, weaknesses and preferences, but every PROGRAM in the FIELD is going to have to answer this question in a way that satisfies the public. I still manage to do my own research (which is hardly "applied linguistics"), though I obviously cannot spend 100% of my working time on it. Still, I consider myself fortunate to be able to do what I do and make a living in the process, unlike 95(?)% of wo-/mankind, who spend 100% of their working time just to make a living. Thank you for your attention. Olga Olga T. Yokoyama Professor Department of Applied Linguistics University of California, Los Angeles Tel. (310) 825-7694 Fax (310) 206-4118 http://www.appling.ucla.edu From pwd at rice.edu Fri Oct 28 07:31:18 2011 From: pwd at rice.edu (Philip W. Davis) Date: Fri, 28 Oct 2011 02:31:18 -0500 Subject: Warao Message-ID: Recently there was in inquiry on Linguistlist asking for information on Warao. The inquirer wanted information on negation in Warao, a language isolate spoken in Venezuela, and also the location of a recent researcher of the language, Andrés Romero-Figueroa. Unfortunately, I could not offer help in answering either of those questions, but I had recently used material on the language in my own work. I offered that in response. Then I thought that the effort might be of interest to the members of Funknet. In that spirit, I offer these chapters on the language: Warao Focus: http://www.philipwdavis.com/sands08.pdf Warao Topic I: http://www.philipwdavis.com/sands18.pdf Warao Topic II: http://www.philipwdavis.com/sands19.pdf Bibliography http://www.philipwdavis.com/sands46.pdf The files are in pdf format and would total 271 pages if printed. If those chapters are useful, then the larger work in which they are embedded may also be interesting. It can be found at this url: http://www.philipwdavis.com/sands.html It is a work in progress with all the caveats that implies, namely, at any time I may change my mind if needed. Best regards to all, Philip W. Davis pwdriceedu From brian.nolan at gmail.com Sat Oct 29 20:14:11 2011 From: brian.nolan at gmail.com (Brian Nolan) Date: Sat, 29 Oct 2011 21:14:11 +0100 Subject: Call for abstracts=> SLE2012 Functionally motivated computational approaches to models of language and grammar In-Reply-To: <4EA979F7.1050805@rice.edu> Message-ID: Interested contributors should email Brian Nolan (brian.nolan at gmail.com) and Carlos Periñán Pascual (jcperinan at pdi.ucam.edu) CALL FOR ABSTRACTS FOR WORKSHOP PROPOSAL on: Functionally motivated computational approaches to models of language and grammar Within the framework of the 45th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, to be held on 29 August - 1 September 2012, at the Department of Linguistics, University of Stockholm, we would like to propose a workshop on functionally motivated work in computational approaches to models of language and grammar Convenors: Brian Nolan (Institute of Technology Blanchardstown Dublin Ireland) Carlos Periñán Pascual (Universidad Católica de San Antonio, Murcia Spain) In this call for papers we propose to host a workshop under the 45th Annual Meeting of the SLE to examine and discuss recent and current work in the use of functional, cognitive and constructional approaches to the computational modelling of language and grammars. A full day workshop hosted under last years 44th meeting of the SLE, at the Universidad de La Rioja (Logroño, Spain) was particularly successful. We wish to examine in particular computational models that are linguistically motivated and that deal with problems at the interfaces between concept, semantics, lexicon, syntax and morphology. Many functionally oriented models of grammar, including Functional Grammar, Functional Discourse Grammar and Role and Reference Grammar have lent them selves to this work The organisers of this workshop are a European group of linguists, computational linguists and computer scientists who, since the 2004 Role and Reference Grammar International Conference in Dublin have formulated computational proposals in different areas concerned with the lexicon and concept ontologies, and the computational processing of the syntax, morphology and semantics of a variety of languages. A consequence of this computational work has been the enrichment of the theoretical elements of the RRG theory, especially in its semantics and lexical underpinnings where they connect with concepts, and the building of frame based applications in software that demonstrate its viability in natural language processing. This computational work provides compelling evidence that functional approaches to grammar have a positive and crucial role to play in natural language processing. The main topics of the workshop will include, but are not limited to, the following: · The deployment of functional models in parse and generation · The architecture of the lexicon, · The linking system between semantics, lexicon and morphosyntax · Interpretation of the linguistic model into an algorithm specification · Issues for the layered structure of the clause and word · Complexity issues · Concept formation · Linguistically motivated computational approaches to gesture in language Abstracts are invited for 20 minute presentations with 10 minute discussion. Interested researchers and linguists are invited to email brian.nolan at gmail.com with their name, affiliation and provisional abstract of 500 words before the 10th November 2011. Important dates Submission of provisional abstract: 10 November 2011. 15 November 2011: submission of workshop proposals (description+abstracts) 15 December 2011: notification of acceptance/rejection 15 January 2012: submission of all abstracts 31 March 2012: notification of acceptance If the workshop proposal is accepted then all abstracts will need to be submitted to SLE by 15th January 2012, via the SLE conference website: http://sle2011.cliap.es Notification of acceptance: 31st March 2012 Registration: From April 2012 onwards Conference: 29 August-1 September 2012 _______________________________ Dr. Brian Nolan Head of Department of Informatics School of Informatics and Engineering Institute of Technology Blanchardstown Blanchardstown Road North Blanchardstown Dublin 15 Ireland email: brian.nolan at itb.ie email: brian.nolan at gmail.com _______________________________ From ENG_SHH at SHSU.EDU Mon Oct 3 02:08:56 2011 From: ENG_SHH at SHSU.EDU (Halmari, Helena) Date: Sun, 2 Oct 2011 21:08:56 -0500 Subject: Readings on Linguistic Analysis of Literature Message-ID: I am planning a graduate-level seminar titled "Linguistic Analysis of Literature" and am looking for options for textbooks and articles for the reading list. I would be grateful for any ideas you might have. This course will be taught in a literature-focused English department for MA-students, some of whom have no background in linguistics. You can e-mail directly to . I will post a summary. Thank you in advance, Helena Halmari From dan at daneverett.org Wed Oct 5 20:41:14 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Wed, 5 Oct 2011 16:41:14 -0400 Subject: Wari' syntax Message-ID: Folks, I have just posted an oldish paper of mine on Lingbuzz - http://ling.auf.net/lingbuzz?_s=hZTPDj5boWf0g5wB&_k=QQtSViT_OMn5nlRW - on what I call "Liminal Categories" in Wari'. Some ideas in this paper I have published previously, but never as one piece. I'd be interested in hearing if people know of similar categories in other languages (not exactly what some call "mixed categories," but reminiscent of those). Dan From v.evans at bangor.ac.uk Sun Oct 9 19:23:37 2011 From: v.evans at bangor.ac.uk (Vyv Evans) Date: Sun, 9 Oct 2011 20:23:37 +0100 Subject: 3rd Call -- 4th UK Cognitive Linguistics conference -- London 2012 Message-ID: 3rd CALL FOR PAPERS 4^th UK COGNITIVE LINGUISTICS CONFERENCE -- LONDON 2012 The 4th UK Cognitive Linguistics Conference (UK-CLC4) will take place 10-12 July 2012 at King's College London, London, UK. Confirmed keynote speakers: * Professor Stephen Levinson (Max Planck Institute for Psycholinguistics) * Professor George Lakoff (University of California - Berkeley) * Professor Gilles Fauconnier (University of California - San Diego) * Professor Elena Lieven (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology) * Professor Martin Pickering (University of Edinburgh) * Professor Lawrence Barsalou (Emory University) We invite the submission of abstracts (for paper or poster presentations) addressing all aspects of Cognitive Linguistics. These include, but are by no means limited to: * Domains and frame semantics * Categorisation, prototypes and polysemy * Metaphor and metonymy * Mental spaces and conceptual blending * Cognitive and construction grammar * Embodiment and linguistic relativity * Language acquisition and language impairment * Language evolution and language change * Language use Cognitive Linguistics is an inherently interdisciplinary enterprise which is broadly concerned with the connection between language and cognition in relation to body, culture and contexts of use. We therefore invite interdisciplinary research that combines theories and methods from across the cognitive, biological and social sciences. These include, but are not limited to: * Linguistics * Psycholinguistics * Anthropology * Evolution * Paleoanthropology * Primatology * Neuroscience * Cognitive and developmental psychology * Discourse and Communication studies Talks will be allocated 20 minutes, plus 10 minutes for question. Posters will stay up for a day and be allocated to dedicated, timetabled sessions. The language of the conference is English. Abstracts of no more than 300 words (excluding references) should be submitted online at www.cognitivelinguistics.org.uk/submission/ All abstracts will be subject to double-blind peer review by an international Scientific Committee. The deadline for abstract submission is 15 December, 2011. Notification of acceptance decisions will be communicated by 15 February 2012. For further information, please visit the conference website at www.kcl.ac.uk/schools/sspp/education/events/ukclc4 or contact the Local Organising Committee at uk-clc4 at kcl.ac.uk Registration fees are as follows and cover participation, conference materials, and lunch/refreshments for three days: * Early registration (faculty): ?220 * Early registration (student): ?170 * Late registration (faculty): ?270 * Late registration (student): ?220 Registration periods are as follows: * Early registration: until 1 March 2012* * * Late registration: 2 March - 1 May 2012 Please check with the UK Border Agency whether you need a visa and how to obtain one if necessary. If you do require a visa, it is most likely a Business Visitor Visa that you need as this applies to academics attending conferences. Please contact the Local Organising Committee at uk-clc4 at kcl.ac.uk to arrange for a letter of invitation, but note that we can only issue letters of invitations to participants who have formally registered for the conference. * * -- Professor/Yr Athro Vyv Evans Professor of Linguistics/Athro mewn Ieithyddiaeth www.vyvevans.net Head of School/Pennaeth Ysgol School of Linguistics & English Language/ Ysgol Ieithyddiaeth a Iaith Saesneg Bangor University/Prifysgol Bangor www.bangor.ac.uk/linguistics Deputy Head of College (Research)/ Dirprwy Bennaeth y Coleg (Ymchwil) College of Arts and Humanities/ Coleg y Celfyddydau a'r Dyniaethau Bangor University/Prifysgol Bangor General Editor of 'Language & Cognition' A Mouton de Gruyter journal www.languageandcognition.net From oanadavid at berkeley.edu Mon Oct 10 07:06:55 2011 From: oanadavid at berkeley.edu (Oana David) Date: Mon, 10 Oct 2011 00:06:55 -0700 Subject: Call for Papers: 38th Berkeley Linguistics Society Message-ID: The 38th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society February 11-12, 2012 CALL FOR PAPERS ? The 38th annual meeting of the Berkeley Linguistics Society will be held at the University of California, Berkeley on FEBRUARY 11-12, 2012. The meeting will comprise a Thematic Session and a General Session. Invited speakers are listed below, and more will be added soon. Please check the BLS website for the most up-to-date information regarding the conference: http://linguistics.berkeley.edu/bls/index.html ? THEMATIC SESSION: LANGUAGE CONTACT The BLS 38 thematic session invites papers pertaining to all aspects of language contact, a major phenomenon that concerns all areas of linguistics and many linguistics-related fields. We are looking for submissions form all linguistic subfields and all theoretical frameworks: phonetics, phonology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, historical linguistics, and others. We also strongly encourage interdisciplinary work spanning two or more disciplines, such as anthropology, history, archaeology, geography, molecular anthropology and genetics. Computational approaches to language contact are also welcome. A driving question is: how can the inter-disciplinary study of language contact phenomena contribute to uncovering key aspects of the history and culture of entire regions and populations? Invited thematic session speakers: Mark Donohue, Australian National University https://researchers.anu.edu.au/researchers/donohue-mh Sarah Thomason, University of Michigan http://www-personal.umich.edu/~thomason/ GENERAL SESSION ? The General Session will cover all areas of linguistic research. We welcome proposals from diverse theoretical frameworks as well as papers on language-related topics from other disciplines (e.g., cognitive science, psychology, neuroscience, computer science, anthropology, literature, areal studies). Invited general session speaker: Dominique Sportiche, UCLA & Department of Cognitive Studies (ENS ? Paris) http://www.linguistics.ucla.edu/people/sportich/sportich.htm ? ABSTRACT SUBMISSION ? Abstracts must be received via e-mail at bls_submissions at berkeley.edu by Monday, November 14, 2011 at midnight (PST). No late submissions can be accepted. Authors will be notified of decisions concerning abstracts by mid-December. SUBMISSION GUIDELINES An author may submit at most one single and one joint abstract. In the case of joint authorship, one email address should be designated for official communication with BLS. Abstracts must clearly present a specific thesis statement and include a description of topic, approach, and conclusions. Abstracts must fit on one page with margins no smaller than .5 inch in font no smaller than 10-pt (1 inch margins with 12-pt font is preferred). Data and examples must be given within the body of the text. Please include references on a separate page. To preserve anonymity during the review process, authors should not include their names or otherwise reveal their identity anywhere in the abstract. Abstracts must be 500 words or less, not including references but including examples. Abstracts that do not fit these specifications will not be considered. ELECTRONIC SUBMISSIONS All abstracts must be submitted electronically as an email attachment to bls_submissions at berkeley.edu. Abstracts should be formatted as Adobe Acrobat PDF files using the following file naming convention: Last name of primary author.General or thematic session.BLS38 abstract.pdf The body of the e-mail message must contain the following information: - Paper title - Session (Thematic Session, General Session) * - Name(s) of author(s) - Affiliation(s) of author(s) - E-mail address for each author - Designation of email address for official communication in the case of joint authorship - Phone number for each author - Please list up to three subfields (in decreasing order of relevance) from among the following as possible categories for your submission: o Phonetics o Phonology o Morphology o Syntax o Semantics o Pragmatics o Historical linguistics o Sociolinguistics o Cognitive linguistics o Psycholinguistics o Other:___________________________________________ List of subfields: ____________________________________________________________________________ ___________ Send electronic submissions to bls_submissions at berkeley.edu, with the subject line "BLS 38 Abstract". * Please note that papers submitted to the Thematic Session may be considered for the General Session as well. PRESENTATION AND PUBLICATION Presentations are allotted 20 minutes, as well as 10 minutes for questions. Presented papers are published in the BLS Proceedings. Authors agree to provide camera-ready copy (up to 12 pages) by May 15, 2012. In order to expedite publication of papers, BLS will digitally publish the proceedings from the 38th Annual Meeting. Please send any inquiries to: bls at berkeley.edu From maarten.lemmens at univ-lille3.fr Mon Oct 10 09:04:03 2011 From: maarten.lemmens at univ-lille3.fr (Maarten Lemmens) Date: Mon, 10 Oct 2011 11:04:03 +0200 Subject: JOB: various positions in Linguistics, Lille, France In-Reply-To: <4CBECB74.1040103@univ-lille3.fr> Message-ID: Pending official approval, the University of Lille 3, France (research centre UMR 8163 STL ?Savoirs, Textes, Langage?,) will be hiring two full professors (Professeur, PR) and three lecturers (Ma?tre de Conf?rences, MCF) starting Sept 1, 2012 in the following areas: MCF (Department of French & Linguistics) - Lexical semantics and data mining - Psycholinguistics - Sign languages PR (Applied Languages Department, Translation) - English Linguistics - German Linguistics There will also be a one-year position (English Department) for someone (MCF or PR) with a specialization in ESL or ELT (?didactique?) REQUIREMENTS The candidate should have a PhD (for the MCF position) and, for the PR position, (the equivalent of) the "habilitation ? diriger des recherches" or should already hold a Professor position. The successful candidate must be authorized to work legally in France by Sept. 1, 2012, the start date of these positions (if approved). TEACHING The candidate appointed will be expected to teach at the graduate (PR) and undergraduate level (MCF and PR) and he/she will integrate the research group STL (http://stl.recherche.univ-lille3.fr/). PROCEDURE The vacant positions will be officially announced in February or March 2012 in the "Journal Officiel de la R?publique Fran?aise". They will also be published on the Lille 3 web site. In principle (in accordance with recent changes in the regulations), it is possible to apply directly to the University that is opening positions, provided the candidate holds a comparable position. However, it is strongly recommended, also for PR positions, to apply for a ?qualification? by the "Conseil National des Universit?s" (CNU). The ?liste de qualification? is essentially a shortlist of candidates considered to be eligible for vacant positions. In order to get qualified, it is necessary to register on the official site of the Minist?re de l'Enseignement sup?rieur et de la Recherche before *October 27 (16h, Parisian time)*, stating your intention to apply for a qualification at the desired level (MCF or PR). Candidates applying for a job in the French department should ask for a qualification in the 7th section ("Sciences du Langage"); for a job in the English department, candidates are advised to ask for a qualification both in the 7th and in the 11th section (?Langue, litt?rature et civilisation des pays anglo-saxons?). The submission of the actual application file, both electronically and on paper, will be the second stage in the process. Schematically: - creation of login on the Galaxy platform https://www.galaxie.enseignementsup-recherche.gouv.fr/ensup/candidats.html, right click on "acc?s Galaxie/qualification" (on the right, there are also some links with useful information, such as the "calendrier" with important dates for the qualification MCF or PR) - registration for qualification (needed for the designation of reviewers by the CNU) (deadline *October 27, 2011; 16h, Parisian time*) - publication (on Galaxy platform) of the names & addresses of the designated reviewers (*November 25, 2011*) - full submission of an electronic file and hard copies to be sent to the two reviewers (one for each): deadline *December 16, 2011; 00:00 (midnight) Paris time*) In sum, for all MCF or PR positions in France, the application usually proceeds in two steps: - the candidate goes through a qualification procedure at the national level (deadlines October 27, 2011 and 16 December, 2011) - the candidate has to apply at the University level early 2012 For further information, please contact Georgette Dal (georgette.dal at univ-lille3.fr) for positions in the French department, Ilse Depraetere (LEA) (ilse.depraetere at univ-lille3.fr), Maarten Lemmens (maarten.lemmens at univ-lille3.fr) (ESL (Didactique)) For more information about STL: http://stl.recherche.univ-lille3.fr/ For information about the University of Lille 3: http://www.univ-lille3.fr/fr/ For information about LEA (Langues Etrang?res Appliqu?es/Applied Languages Department) http://www.univ-lille3.fr/fr/ufr-lea/ For information about Lettres Modernes, SDL (Sciences du Langage) http://www.univ-lille3.fr/fr/ufr-lettres-modernes/ For information about Angellier (English Departement) http://www.univ-lille3.fr/fr/universite/composantes-formation/angellier/ For information about the "qualification", Professor/MCF status and salary, go to the webpage of the French Ministry of Education: http://www.enseignementsup-recherche.gouv.fr/pid24530/les-enseignants-chercheurs.html From martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de Mon Oct 10 10:27:50 2011 From: martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de (martin.hilpert at frias.uni-freiburg.de) Date: Mon, 10 Oct 2011 12:27:50 +0200 Subject: GCLA-5 conference announcement Message-ID: *Apologies for cross-postings* Dear Funknetters, The Fifth International Conference of the German Cognitive Linguistics Association (DGKL/GCLA), Cognitive Linguistics in the World: Situated and Embodied Approaches, will be held from October 10-12, 2012 in Freiburg, Germany. Executive Summary of the following: Call for papers: Presentations, Posters and Theme Sessions; Deadline for abstracts and proposals: February 15, 2012; Notification of acceptance/rejection: March 15, 2012; Registration opens: April 15, 2012; Conference Website: www.dgkl.uni-freiburg.de; Conference Committee email address: dgkl2012 at googlemail.com. Call for papers We look forward to your abstracts dealing with topics in cognitive-functional linguistics. We welcome contributions dealing with all research areas of cognitive linguistics as well as contributions taking a cognitive perspective on language on the basis of methods from psychology, psycholinguistics, corpus linguistics, historical linguistics and artificial intelligence or explorations of the connections between these disciplines and cognitive linguistics. Conference languages are English and German. There are two types of presentation: 20-minute oral presentations (plus 10 minutes question period); Poster presentations Submission of abstracts for oral and poster presentations Please submit your abstract by February 15th, 2012 via email to dgkl2012 at googlemail.com. The subject line of your email should be "Abstract Submission - AUTHOR NAME(S)". The file name of your abstract should consist of the first five letters of your last name, followed by the first three letters of your first name. The main body of your email message should contain the following information: Title of your presentation; Name(s) of author(s); Affiliation; Email address for correspondence; 3-5 key words; Preferred presentation type (oral or poster). When preparing your abstract, please note: The abstract should be no longer than 500 words (plus references); Please give your presentation a clear, descriptive title; The abstract should not contain your name(s), as abstracts will be reviewed anonymously; Please keep figures and diagrams to a minimum. If they are necessary, please embed them in the file in a standard graphics format (PNG, JPEG); Permissible filetypes are (in order of preference): ODF, RTF, TXT, PDF or DOC. The abstracts will be reviewed on the basis of the following criteria: Topical relevance; Originality; Clear structure; Plausible argumentation. Theme Session In addition to the general sessions, the conference will include up to six theme sessions dealing with specific topics in cognitive-functional linguistics. As in the case of the general sessions, these topics include all research areas of cognitive linguistics as well as topics focusing on connections to psychology, psycholinguistics and artificial intelligence. Theme sessions are expected to conform to the 30-minute rhythm of the general sessions and may contain up to seven 30-minute slots. The main body of your email message should contain the following information: Title of the theme session; Name(s) of organizer(s); Affiliation; Email address for correspondence; 3-5 key words; Titles and names of individual talks. When preparing your theme session proposal, please note: The description of the theme session should be no longer than 500 words (plus references); The abstracts of the individual talks should be contained in the same file as the description of the theme session and should be no longer than 200 words each; Please give your theme session and the individual talks clear, descriptive titles; The proposal should not contain the names of authors and organizers, as proposals will be reviewed anonymously; Please keep figures and diagrams to a minimum. If they are necessary, please embed them in the file in a standard graphics format (PNG, JPEG); Permissible filetypes are (in order of preference): ODF, RTF, TXT, PDF or DOC. Each theme session proposal will be reviewed as a whole. Organizers are thus asked to ensure a high quality of the individual contributions. The proposals will be reviewed on the basis of the following criteria: Topical coherence; Cross-references among the individual contributions; Topical relevance; Originality; Clear structure; Plausible argumentation. General remark concerning submission Submission by email always carries the risk that individual emails will be caught by spam filters. Thus, if you have not received an acknowledgement that your submission has been received within a week after submission, please contact the conference committee by email. From fg-fgw at uva.nl Mon Oct 10 11:44:22 2011 From: fg-fgw at uva.nl (fg-fgw) Date: Mon, 10 Oct 2011 11:44:22 +0000 Subject: FDG Course and Conference 2012, Ghent, Belgium Message-ID: First Announcement and Call for papers IC-FDG-2012 International Conference on Functional Discourse GrammarGhent University, Ghent, Belgium 6-8 June 2012 preceded by IPC-FDG-2012 International Postgraduate Course on Functional Discourse Grammar Ghent University, Ghent, Belgium 4-5 June 2012 Call for papers IC-FDG-2012 The conference will host papers on any topic related to FDG. This includes both theoretical expositions concerning the model itself and applications of the framework to new data. However, one topic will be given special attention: Lexicon and Grammar in Functional Discourse Grammar. (see below) The length of the papers will be 30 minutes followed by 10 minutes of discussion. There will be no parallel sessions at the conference. Apart from the special and general sessions, there will be ample room for poster presentations. The language of the conference will be English. For more information see our website www.FunctionalDiscourseGrammar.info +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Functional Grammar Foundation International Secretary Universiteit van Amsterdam Department of Theoretical Linguistics Spuistraat 210 1012 VT Amsterdam The Netherlands e-mail: fg-fgw at uva.nl +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ From bischoff.st at gmail.com Mon Oct 10 12:31:42 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Mon, 10 Oct 2011 08:31:42 -0400 Subject: Reduplication + Compounding Message-ID: Hello all, I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a specific language(s) or cross linguistically. Thanks, Shannon From dan at daneverett.org Mon Oct 10 12:48:07 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Mon, 10 Oct 2011 08:48:07 -0400 Subject: Reduplication + Compounding In-Reply-To: Message-ID: One paper is: Everett, Daniel L. and Lucy Seki. 1985. ?Reduplication and CV Skeleta in Kamaiura,? Linguistic Inquiry 16, pp 326 ?330 (I *think* we also talk about compound form reduplication in there. In any case, Tupi languages are a rich source of this.) Another is a paper I published on Arawan reduplication and compounding (depending on one's analysis, section 3.6): http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/2/xmlpage/1/article/263?htmlOnce=yes Dan On Oct 10, 2011, at 8:31 AM, s.t. bischoff wrote: > Hello all, > > I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at > reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a > specific language(s) or cross linguistically. > > Thanks, > Shannon From dan at daneverett.org Mon Oct 10 17:14:56 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Mon, 10 Oct 2011 13:14:56 -0400 Subject: Spoken English data base Message-ID: Folks, I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? Thanks in advance. Dan Everett ********************** Daniel L. Everett http://daneverettbooks.com From bischoff.st at gmail.com Mon Oct 10 18:08:49 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Mon, 10 Oct 2011 14:08:49 -0400 Subject: Reduplication + Compounding In-Reply-To: <7161CF4E-3CDC-48A2-9DE9-E36ADD04D0ED@daneverett.org> Message-ID: Hello all, Thanks Dan. Several folks have asked me to be a bit more specific regarding my query. What I am most interested in is where folks have discussed perhaps some type of "interaction" between/of reduplication and noun incorporation. More specifically where they have tried to account for such via some theoretical mechanism (e.g. formal, functional, some combination thereof). When I say incorporation I'm thinking of the phenomenon described in for example polysynthetic languages where you might have structures like "She chops some wood" and "She wood-chops." For example in Hiaki you have the following where (a) would represent what I am referring to as "noun incorporation": (a) kuta-sui-te stick-tear-Intransitive 'wood-split' (b) kuta-m siu-ta stick-pl tear-Transitive 'split wood' I'm not after anything specific, just where folks have talked about the two phenomena in some way that suggests some sort of relationship or interaction between the two. Thanks, Shannon On Mon, Oct 10, 2011 at 8:48 AM, Daniel Everett wrote: > One paper is: Everett, Daniel L. and Lucy Seki. 1985. ?Reduplication and > CV Skeleta in Kamaiura,? Linguistic Inquiry 16, pp 326 ?330 (I *think* we > also talk about compound form reduplication in there. In any case, Tupi > languages are a rich source of this.) > > Another is a paper I published on Arawan reduplication and compounding > (depending on one's analysis, section 3.6): > http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/2/xmlpage/1/article/263?htmlOnce=yes > > Dan > > > On Oct 10, 2011, at 8:31 AM, s.t. bischoff wrote: > > > Hello all, > > > > I'm wondering if any one is familiar with any literature that looks at > > reduplication interacting with noun incorporation and/or compounding in a > > specific language(s) or cross linguistically. > > > > Thanks, > > Shannon > > From macw at cmu.edu Mon Oct 10 19:03:17 2011 From: macw at cmu.edu (Brian MacWhinney) Date: Mon, 10 Oct 2011 15:03:17 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Dan, Try http://talkbank.org. The bulk of the spoken English is American and transcripts are typically linked either to audio or video. Perhaps you would be most interested in the material in CABank (Conversation Analysis Bank). -- Brian MacWhinney On Oct 10, 2011, at 1:14 PM, Daniel Everett wrote: > Folks, > > I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). > > Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? > > Thanks in advance. > > Dan Everett > > ********************** > Daniel L. Everett > > http://daneverettbooks.com > > From keithjohnson at berkeley.edu Tue Oct 11 18:35:11 2011 From: keithjohnson at berkeley.edu (Keith Johnson) Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. buckeyecorpus.osu.edu On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > Folks, > > I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). > > Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? > > Thanks in advance. > > Dan Everett From dan at daneverett.org Tue Oct 11 18:41:04 2011 From: dan at daneverett.org (Daniel Everett) Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E@berkeley.edu> Message-ID: Thanks, Keith. Do Ohio natives speak English, though? I guess so. Dan On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: > The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. > > buckeyecorpus.osu.edu > > > On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > >> Folks, >> >> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >> >> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >> >> Thanks in advance. >> >> Dan Everett > > From bbs.lists at gmail.com Wed Oct 12 03:33:40 2011 From: bbs.lists at gmail.com (Hongyin Tao) Date: Tue, 11 Oct 2011 20:33:40 -0700 Subject: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse Message-ID: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse ??????????????? / ??????????????? Nanyang Technological University, Singapore June 9-11, 2012 http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a biennial symposium that advances the exchange of scholarship in discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an empirical orientation and encompassing such fields as language and society, language and culture, language and social interaction, discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological University in Singapore. 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar Keynote speakers Tao Hongyin, University of California, Los Angeles Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales Biq Yung-o, National Taiwan Normal University Randy LaPolla, La Trobe University Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University ______________________________ _______________________________ Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and Discourse Book Series Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang Technological University From fjn at u.washington.edu Wed Oct 12 09:46:33 2011 From: fjn at u.washington.edu (Frederick J Newmeyer) Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 Subject: long-distance anaphors in English? Message-ID: Hello, My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: * Mary hopes that John will nominate herself. OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? Thanks! --fritz Frederick J. Newmeyer Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon Professor Emeritus, University of Washington Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U From BartlettT at cardiff.ac.uk Wed Oct 12 12:12:08 2011 From: BartlettT at cardiff.ac.uk (Tom Bartlett) Date: Wed, 12 Oct 2011 13:12:08 +0100 Subject: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: Hi Fritz, This seems to be a case of the "reflexive" used for the speaker (or projected thinker) as in "This is work that has been undertaken by myself" (frowned upon by prescriptivists!). As such it would take the stress in your example as it is the New information; but it would also sound okay to me undstressed as part of a list, with the last element of the list stressed as the culmination of the New: Mary hopes that John will nominate herself, her brother and the man next DOOR. Don't know if this is relevant. All the best, Tom. -----funknet-bounces at mailman.rice.edu wrote: ----- To: Funknet From: Frederick J Newmeyer Sent by: funknet-bounces at mailman.rice.edu Date: 12/10/2011 10:46 Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? Hello, My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: * Mary hopes that John will nominate herself. OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? Thanks! --fritz Frederick J. Newmeyer Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon Professor Emeritus, University of Washington Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U From ht_ling at sbcglobal.net Wed Oct 12 15:57:03 2011 From: ht_ling at sbcglobal.net (HT_LING) Date: Wed, 12 Oct 2011 08:57:03 -0700 Subject: The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse Message-ID: (Apologies for cross postings and duplication) The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse ??????????????? / ??????????????? Nanyang Technological University, Singapore June 9-11, 2012 http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a biennial symposium that advances the exchange of scholarship in discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an empirical orientation and encompassing such fields as language and society, language and culture, language and social interaction, discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological University in Singapore. 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar Keynote speakers Tao Hongyin, University of California, Los Angeles Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales Biq Yung-o, National Taiwan Normal University Randy LaPolla, La Trobe University Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University _____________________________________________________________ Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and Discourse Book Series Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang Technological University From t.krennmayr at vu.nl Wed Oct 12 19:42:27 2011 From: t.krennmayr at vu.nl (Krennmayr, T.) Date: Wed, 12 Oct 2011 19:42:27 +0000 Subject: Winter School 2012 "Metaphor Identification and Analysis" In-Reply-To: <303260D72E1BE542934647CE4F9BD24BFEC9@PEXMB002A.vu.local> Message-ID: First announcement VU Metaphor Lab Winter School 2012 "Metaphor Identification and Analysis" VU University (Vrije Universiteit) Amsterdam, Netherlands Monday, 23 January 2012 - Friday, 27 January 2012 This event is endorsed by the international Association for Researching and Applying Metaphor (RaAM) The Metaphor Lab at VU University Amsterdam is organizing a special Winter School in metaphor identification and analysis for approximately 30 PhD students and postdocs at the end of January 2012. Three courses will be offered, each consisting of four sessions of two hours. Participants may select one, two or all three courses. Tina Krennmayr: Linguistic metaphor identification: How to use the MIPVU procedure Gerard Steen: From linguistic to conceptual metaphor in five steps Alan Cienki: Metaphor in gesture with speech: Identification and interpretation In addition, two guest lectures will be held on metaphor research in the fields of organization and management (Joep Cornelissen, VU Faculty of Economics and Business Administration) and cognitive psychology (Diane Pecher, Erasmus University Rotterdam). It should be noted that the timing of the course is connected to the end of the Dutch LOT Winter School in linguistics, http://www.lotschool.nl/files/schools/2012_Winterschool_Tilburg/index.php. More detailed information about the course will become available through the new Metaphor Lab web site www.metaphorlab.vu.nl that will be launched by the end of October. Course details Linguistic metaphor identification: How to use the MIPVU procedure (Krennmayr) This course will focus on the identification of various types of metaphor in different kinds of language data using the MIPVU procedure (Steen et al. 2010). This procedure is a systematic, step-by-step protocol that allows you to code natural language data for metaphorical language use. We will discuss what it means to identify metaphor on a linguistic level of analysis and critically look at tools analysts may choose to code their data for metaphorical language use. The course will guide you through each step of the MIPVU metaphor identification procedure. Through hands-on activities using texts from different registers you will learn to solve problems you may encounter as you proceed through each of the procedure?s steps. You will be equipped with the skills you will need for building your own dataset annotated for metaphor. Steen, G.J., Dorst, A.G., Herrmann, J.B., Kaal, A.A., Krennmayr, T., and Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: From MIP to MIPVU. Amsterdam: John Benjamins. >>From linguistic to conceptual metaphor in five steps (Steen) This course will examine how you can reconstruct conceptual mappings across domains from previously identified metaphor-related words in discourse. The five-step method (Steen 2009) assumes that the first step involves the identification of metaphor-related words by means of MIPVU, and then considers four subsequent stages of analysis required for formulating a complete cross-domain mapping: 2) identifying the underlying conceptual structure of the utterance, in the form of a proposition in a text base; 3) identifying the assumed open comparison inherent in the proposition; 4) determining a related closed comparison in the form of an analogy; 5) identifying the most important implicature(s) of the analogy. The focus of the course will lie on the theoretical model for metaphor in discourse that is assumed for this type of approach, and on the nature of the various analytical steps involved in the five-step method. Connections with Lakoff and Johnson?s Conceptual Metaphor Theo! ry will be considered throughout. Steen, G.J. (2009). From linguistic form to conceptual structure in five steps: analyzing metaphor in poetry. In G. Br?ne & J. Vandaele (Eds.), Cognitive poetics: Goals, gains and gaps (pp. 197-226). Berlin/ New York: Mouton de Gruyter. Steen, G.J. (2011). The contemporary theory of metaphor?now new and improved! Review of Cognitive Linguistics 9(1), 26-64. Metaphor in gesture with speech: Identification and interpretation (Cienki) This course will be oriented towards those with little or no background in gesture research who would like to analyze metaphor use in video-recorded spoken language data. We will begin with a brief overview of basic issues, including some fundamentals of analyzing gesture, consideration of how a gesture can be metaphoric, and an overview of the ways in which metaphoric gestures may relate to speech (metaphoric gesture with and without metaphorically used words) (Cienki 2008, 2010). Applied analysis in the class will include group work on examples provided by the instructor and work with video data brought by the participants. Participants are therefore encouraged to bring excerpts of digital video from their own data as well as their own laptop computers. Based upon the analysis, we will discuss how metaphor plays out in dynamic ways in multimodal communication and what gesture may reveal about metaphoric thought. Cienki, A. (2008). Why study metaphor and gesture? In A. Cienki & C. M?ller (Eds.), Metaphor and gesture (pp. 5-25). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Cienki, A. (2010). Multimodal metaphor analysis. In L. Cameron & R. Maslen (Eds.), Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities (pp. 195-214). London: Equinox. Tentative program Mon 23 10.00 - 12-00: arrival 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: reception Tue 24 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: Pecher Wed 25 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki Thurs 26 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: Krennmayr 15.15 - 17.15: Cienki 17:30 - 18:30: Cornelissen Fri 27 10.00 - 12-00: Steen 12.00 - 13.00: lunch 13.00 - 15.00: discussion 15.15 - 17.15: departure Costs There is no fee for the course(s). Participants will need to cover their own expenses (travel, accommodation, food). RaAM is providing a small number of bursaries to cover part of the personal expenses for those in economic need. Inexpensive but adequate accommodation will be reserved for participants. Application Prospective students are requested to send a one-page CV and a motivation letter (one A4 or US Letter page) in which they explain their reasons for applying, the research they are engaged in and how their research relates to the topic of the winter school. Participants who want to apply for a bursary need to include an additional section in which they explain why they think they should be eligible for financial support. Applications should be sent to metaphorlab at let.vu.nl by 18 November 2011. For questions, please contact metaphorlab at let.vu.nl. From smalamud at brandeis.edu Wed Oct 12 20:24:03 2011 From: smalamud at brandeis.edu (Sophia A. Malamud) Date: Wed, 12 Oct 2011 16:24:03 -0400 Subject: Spoken English data base Message-ID: Dear Dan, I can also recommend the Michigan Corpus of Academic Spoken English (MiCASE), where you can separate the native speakers of American English (they also have categories "non-native" "near-native" and "native speaker, other English"): http://micase.elicorpora.info/ Best, Sophia On Wed, Oct 12, 2011 at 1:00 PM, wrote: > Send FUNKNET mailing list submissions to > ? ? ? ?funknet at mailman.rice.edu > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > ? ? ? ?https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > ? ? ? ?funknet-request at mailman.rice.edu > > You can reach the person managing the list at > ? ? ? ?funknet-owner at mailman.rice.edu > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of FUNKNET digest..." > > > Today's Topics: > > ? 1. Re: Spoken English data base (Keith Johnson) > ? 2. Re: Spoken English data base (Daniel Everett) > ? 3. The Second International Symposium on Chinese Language ? ?and > ? ? ?Discourse (Hongyin Tao) > ? 4. long-distance anaphors in English? (Frederick J Newmeyer) > ? 5. Re: long-distance anaphors in English? (Tom Bartlett) > ? 6. The Second International Symposium on Chinese Language ? ?and > ? ? ?Discourse (HT_LING) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 > From: Keith Johnson > Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base > To: Daniel Everett > Cc: Funknet > Message-ID: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E at berkeley.edu> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. > > buckeyecorpus.osu.edu > > > On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: > >> Folks, >> >> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >> >> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >> >> Thanks in advance. >> >> Dan Everett > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 > From: Daniel Everett > Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base > To: Keith Johnson > Cc: Funknet > Message-ID: <99B03EE8-F1A2-4DDA-83F6-6FD619342BA8 at daneverett.org> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Thanks, Keith. > > Do Ohio natives speak English, though? > > I guess so. > > > Dan > > > > On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: > >> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >> >> buckeyecorpus.osu.edu >> >> >> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >> >>> Folks, >>> >>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>> >>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>> >>> Thanks in advance. >>> >>> Dan Everett >> >> > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Tue, 11 Oct 2011 20:33:40 -0700 > From: Hongyin Tao > Subject: [FUNKNET] The Second International Symposium on Chinese > ? ? ? ?Language ? ? ? ?and Discourse > To: funknet > Message-ID: > ? ? ? ? > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 > > The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse > > ??????????????? / ??????????????? > > Nanyang Technological University, Singapore > June 9-11, 2012 > > > > http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ > > The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a > biennial symposium that advances the exchange of scholarship in > discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an > empirical orientation and encompassing such fields as language and > society, language and culture, language and social interaction, > discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. > > In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological > University in Singapore. > > 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar > > Keynote speakers > Tao Hongyin, University of California, Los Angeles > Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole > des Hautes Etudes en Sciences Sociales > Biq Yung-o, National Taiwan Normal University > Randy LaPolla, La Trobe University > Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University > > ______________________________ > _______________________________ > Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University > Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & > Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and > Discourse Book Series > > Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang > Technological University > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > From: Frederick J Newmeyer > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: Funknet > Message-ID: > ? ? ? ? > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > * ? Mary hopes that John will nominate herself. > OK ?Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Wed, 12 Oct 2011 13:12:08 +0100 > From: Tom Bartlett > Subject: Re: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: fjn at u.washington.edu > Cc: funknet at mailman.rice.edu > Message-ID: > ? ? ? ? > > Content-Type: text/plain; ? ? ? charset=ISO-8859-1 > > Hi Fritz, > > This seems to be a case of the "reflexive" used for the speaker (or projected thinker) as in "This is work that has been undertaken by myself" (frowned upon by prescriptivists!). ?As such it would take the stress in your example as it is the New information; but it would also sound okay to me undstressed as part of ?a list, with the last element of the list stressed as the culmination of the New: > > Mary hopes that John will nominate herself, her brother and the man next DOOR. > > Don't know if this is relevant. > > All the best, > > Tom. > > -----funknet-bounces at mailman.rice.edu wrote: ----- > To: Funknet > From: Frederick J Newmeyer > Sent by: funknet-bounces at mailman.rice.edu > Date: 12/10/2011 10:46 > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > * ? Mary hopes that John will nominate herself. > OK ?Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Wed, 12 Oct 2011 08:57:03 -0700 (PDT) > From: HT_LING > Subject: [FUNKNET] The Second International Symposium on Chinese > ? ? ? ?Language ? ? ? ?and Discourse > To: Funknet > Message-ID: > ? ? ? ?<1318435023.89433.YahooMailClassic at web81605.mail.mud.yahoo.com> > Content-Type: text/plain; charset=utf-8 > > (Apologies for cross postings and duplication) > > The Second International Symposium on Chinese Language and Discourse > > ??????????????? / ??????????????? > > Nanyang Technological University, Singapore > June 9-11, 2012 > > > > http://portal.cohass.ntu.edu.sg/ChineseLanguageAndDiscourse/ > > The International Symposium on Chinese Language and Discourse is a > biennial symposium that advances the exchange of scholarship in > discourse functional studies of the Chinese language, emphasizing an > empirical orientation and encompassing such fields as language and > society, language and culture, language and social interaction, > discourse and grammar, communication studies, and contact linguistics. > > In 2012, the symposium will be held at Nanyang Technological > University in Singapore. > > 2012 Symposium Theme: New approaches to the study of Chinese grammar > > Keynote speakers > Tao Hongyin, University of California, Los Angeles > Hilary Chappell, Centre National de la Recherche Scientifique - Ecole > des Hautes Etudes en Sciences Sociales > Biq Yung-o, National Taiwan Normal University > Randy LaPolla, La Trobe University > Chew Cheng Hai, Nanyang Technological University > > _____________________________________________________________ > Organizer: Luke Kang Kwong, Nanyang Technological University > Co-Editor, Chinese Language and Discourse: An International & > Interdisciplinary Journal and Studies in Chinese Language and > Discourse Book Series > > Sponsor: Centre for Liberal Arts and Social Sciences, Nanyang > Technological University > > > End of FUNKNET Digest, Vol 97, Issue 5 > ************************************** > From smalamud at brandeis.edu Wed Oct 12 20:26:34 2011 From: smalamud at brandeis.edu (Sophia A. Malamud) Date: Wed, 12 Oct 2011 16:26:34 -0400 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Apologies for multiple emails - and parts 1-4 of Santa Barbara corpus are available here: http://www.linguistics.ucsb.edu/research/sbcorpus_obtaining.html Best, Sophia On Wed, Oct 12, 2011 at 4:24 PM, Sophia A. Malamud wrote: > Dear Dan, > > I can also recommend the Michigan Corpus of Academic Spoken English > (MiCASE), where you can separate the native speakers of American > English (they also have categories "non-native" "near-native" and > "native speaker, other English"): http://micase.elicorpora.info/ > > Best, > Sophia > > > On Wed, Oct 12, 2011 at 1:00 PM, ? wrote: >> Send FUNKNET mailing list submissions to >> ? ? ? ?funknet at mailman.rice.edu >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> ? ? ? ?https://mailman.rice.edu/mailman/listinfo/funknet >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> ? ? ? ?funknet-request at mailman.rice.edu >> >> You can reach the person managing the list at >> ? ? ? ?funknet-owner at mailman.rice.edu >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of FUNKNET digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> ? 1. Re: Spoken English data base (Keith Johnson) >> ? 2. Re: Spoken English data base (Daniel Everett) >> ? 3. The Second International Symposium on Chinese Language ? ?and >> ? ? ?Discourse (Hongyin Tao) >> ? 4. long-distance anaphors in English? (Frederick J Newmeyer) >> ? 5. Re: long-distance anaphors in English? (Tom Bartlett) >> ? 6. The Second International Symposium on Chinese Language ? ?and >> ? ? ?Discourse (HT_LING) >> >> >> ---------------------------------------------------------------------- >> >> Message: 1 >> Date: Tue, 11 Oct 2011 16:35:11 -0200 >> From: Keith Johnson >> Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base >> To: Daniel Everett >> Cc: Funknet >> Message-ID: <29E1AEED-9E4B-4C97-9CC3-F33D52E2BB3E at berkeley.edu> >> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii >> >> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >> >> buckeyecorpus.osu.edu >> >> >> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >> >>> Folks, >>> >>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>> >>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>> >>> Thanks in advance. >>> >>> Dan Everett >> >> >> >> ------------------------------ >> >> Message: 2 >> Date: Tue, 11 Oct 2011 14:41:04 -0400 >> From: Daniel Everett >> Subject: Re: [FUNKNET] Spoken English data base >> To: Keith Johnson >> Cc: Funknet >> Message-ID: <99B03EE8-F1A2-4DDA-83F6-6FD619342BA8 at daneverett.org> >> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii >> >> Thanks, Keith. >> >> Do Ohio natives speak English, though? >> >> I guess so. >> >> >> Dan >> >> >> >> On Oct 11, 2011, at 2:35 PM, Keith Johnson wrote: >> >>> The Buckeye Corpus (40 hours of phonetically transcribed speech - Ohio natives engaged in conversations) may also be of interest. >>> >>> buckeyecorpus.osu.edu >>> >>> >>> On Oct 10, 2011, at 3:14 PM, Daniel Everett wrote: >>> >>>> Folks, >>>> >>>> I am wondering if there is a data base of spoken English (in particular American English, but any dialect would be interesting to know about). What I have in mind is something along the lines of the Brazilian Portuguese Projeto Nurc (one site for that is here: http://www.letras.ufrj.br/nurc-rj/). >>>> >>>> Could anyone point me to such a data base of spoken (adult) English? >>>> >>>> Thanks in advance. >>>> >>>> Dan Everett >>> >>> >> >> From r.lapolla at latrobe.edu.au Thu Oct 13 01:08:31 2011 From: r.lapolla at latrobe.edu.au (Randy LaPolla) Date: Thu, 13 Oct 2011 12:08:31 +1100 Subject: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: Dear Fritz, If you are not limiting your definition of "English" to American English, you will find many examples of "non-bound" reflexives in Australian English. A national corpus of Australian languages is in preparation, but I am not sure what stage it is at currently. Randy --- Randy J. LaPolla, PhD FAHA Professor (Chair) of Linguistics La Trobe University VIC 3086 AUSTRALIA Personal site: http://tibeto-burman.net/rjlapolla/ RCLT: http://www.latrobe.edu.au/rclt/ The Tibeto-Burman Domain: http://tibeto-burman.net/ Linguistics of the Tibeto-Burman Area: http://stedt.berkeley.edu/ltba/ On 13/10/2011, at 4:00 AM, wrote: > > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > From: Frederick J Newmeyer > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > To: Funknet > Message-ID: > > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > Hello, > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > * Mary hopes that John will nominate herself. > OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > Thanks! > > --fritz > > > Frederick J. Newmeyer > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > Professor Emeritus, University of Washington > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > From anne_mariedevlin at hotmail.com Thu Oct 13 09:28:00 2011 From: anne_mariedevlin at hotmail.com (anne marie devlin) Date: Thu, 13 Oct 2011 10:28:00 +0100 Subject: FW: long-distance anaphors in English? In-Reply-To: Message-ID: From: anne_mariedevlin at hotmail.com To: r.lapolla at latrobe.edu.au Subject: RE: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? Date: Thu, 13 Oct 2011 10:26:59 +0100 Dear Fritz, You'll also find many example in Hiberno-English. There is a corpus available at www.?ul.?ie/?~lcie/. that's the Limerick University corpus of Irish English AM > From: r.lapolla at latrobe.edu.au > Date: Thu, 13 Oct 2011 12:08:31 +1100 > To: > Subject: Re: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > Dear Fritz, > If you are not limiting your definition of "English" to American English, you will find many examples of "non-bound" reflexives in Australian English. A national corpus of Australian languages is in preparation, but I am not sure what stage it is at currently. > > Randy > > --- > Randy J. LaPolla, PhD FAHA > Professor (Chair) of Linguistics > La Trobe University > VIC 3086 AUSTRALIA > > Personal site: http://tibeto-burman.net/rjlapolla/ > RCLT: http://www.latrobe.edu.au/rclt/ > The Tibeto-Burman Domain: http://tibeto-burman.net/ > Linguistics of the Tibeto-Burman Area: http://stedt.berkeley.edu/ltba/ > > > > > > > > > On 13/10/2011, at 4:00 AM, wrote: > > > > Date: Wed, 12 Oct 2011 02:46:33 -0700 (PDT) > > From: Frederick J Newmeyer > > Subject: [FUNKNET] long-distance anaphors in English? > > To: Funknet > > Message-ID: > > > > Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII > > > > Hello, > > > > My intuitions tell me that the following sentence would never occur in English discourse, unless the final reflexive is stressed: > > > > * Mary hopes that John will nominate herself. > > OK Mary hopes that John will nominate HERSELF. > > > > Does anybody know of any corpus-based studies that would uphold (or refute) my intuitions? > > > > Thanks! > > > > --fritz > > > > > > Frederick J. Newmeyer > > Chercheur, Institut des Sciences Cognitives, Lyon > > Professor Emeritus, University of Washington > > Adjunct Professor, U of British Columbia and Simon Fraser U > > > > > From wintzis at gmail.com Fri Oct 14 08:07:16 2011 From: wintzis at gmail.com (James Winters) Date: Fri, 14 Oct 2011 10:07:16 +0200 Subject: Degeneracy Message-ID: Dear FUNKsters, Just a quick note. I noticed that in one of your recent issues (Vol 95, Issue 6) the term degeneracy was raised in regards to its role in linguistics. In case anyone is interested, there are several good resources on the topic, most of which can be found on James Whitcare's degeneracy blog: http://degeneracy.wordpress.com/ In addition to this, I have written two posts relating degeneracy specifically to linguistics on my group blog, A Replicated Typo: http://www.replicatedtypo.com/science/robustness-evolvability-degeneracy-and-stuff-like-that/4026/ and http://www.replicatedtypo.com/science/degeneracy-evolution-and-language/3906/ . It'd be great to get some feedback! Best, James Winters From t.krennmayr at vu.nl Sat Oct 15 12:05:36 2011 From: t.krennmayr at vu.nl (Krennmayr, T.) Date: Sat, 15 Oct 2011 12:05:36 +0000 Subject: Dissertation on 'Metaphor in newspapers' Message-ID: Krennmayr, Tina (2011). Metaphor in newspapers. LOT Dissertation Series, 276. Utrecht: LOT. ISBN 978-94-6093-062-1 Downloadable pdf file available at http://www.lotpublications.nl/publish/articles/004271/bookpart.pdf Copies available for order at http://www.lotpublications.nl/index3.html Journalistic writing has been a welcome source of natural language data for metaphor research. The popularity of newspaper texts for metaphor research would seem to suggest that news is a very metaphorical register. However, most studies on metaphor in news have been small-scale or restricted in their focus, investigating only a small set of linguistic or conceptual metaphors, or have lacked a transparent method of metaphor identification. This research presents the first investigation of metaphorically used words in newspaper articles based on a systematic and transparent method of metaphor identification that captures all metaphorical language use regardless of source domain or lexical field. Quantitative and qualitative analysis examines the distribution, form, function and patterns of metaphorical language in news texts compared to its use in the registers fiction, academic texts and conversation. The analysis is based on a database of about 190,000 words hand-annotated for metaphorical language use. Besides its cognitive linguistic, sociolinguistic and discourse-analytical approaches, the work also adopts a psycholinguistic angle to investigate the influence of metaphor conventionality and metaphor signaling on people?s mental representation of a news article. The work will appeal to anyone interested in newspaper texts specifically and metaphor variation across registers more generally. It is also a helpful resource to those who are concerned with research methodology: it not only advances our knowledge of what characterizes metaphor in newspaper writing, but also furthers the development of research tools for the identification of linguistic metaphors as well as the description of conceptual mappings. From dubois at linguistics.ucsb.edu Sun Oct 16 21:06:54 2011 From: dubois at linguistics.ucsb.edu (John Du Bois) Date: Sun, 16 Oct 2011 14:06:54 -0700 Subject: Spoken English data base In-Reply-To: Message-ID: Dear all, The Santa Barbara Corpus of Spoken American English, encompassing recordings of naturally occurring language use collected live all across the United States, is now being made available for free. Details about the corpus, including how to get both transcriptions and recordings, are at http://www.linguistics.ucsb.edu/research/sbcorpus.html. John Du Bois -- *************************************************** John W. Du Bois, Professor Department of Linguistics 3607 South Hall University of California, Santa Barbara Santa Barbara, California 93106-3100 USA *************************************************** From dan_hintz at sil.org Tue Oct 18 02:31:03 2011 From: dan_hintz at sil.org (Dan Hintz) Date: Mon, 17 Oct 2011 21:31:03 -0500 Subject: New U of California Press title: Hintz - Crossing Aspectual Frontiers In-Reply-To: Message-ID: Dear Funknetters, Here is some information on my recently published book on aspect in Quechua. All best, Dan Daniel J. Hintz dan_hintz at sil.org http://llaqwash.com/dan Linguistics Consultant SIL International Reference: Hintz, Daniel J. 2011. Crossing aspectual frontiers: Emergence, evolution, and interwoven semantic domains in South Conchucos Quechua discourse. University of California Publications in Linguistics, Vol. 146. Berkeley: University of California Press. Description: This book presents a comprehensive account of the grammatical expression of aspect and related semantic domains in South Conchucos Quechua, a language of central Peru. Based on a corpus of naturally-occurring speech, the approach applied here integrates the description of the synchronic system in South Conchucos with an investigation of cognitive and communicative forces that have shaped aspect and related categories across the language family. Additionally, the aspect system is positioned within a typological framework, supporting certain cross-linguistic tendencies and highlighting properties unique to Quechua. Reviews, audio samples, and further information: http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780520098855 Read online or download pdf (free): http://www.escholarship.org/uc/item/6wb842zj PART I - INTRODUCTION 1. Preliminaries PART II - THE GRAMMATICAL EXPRESSION OF ASPECT IN SOUTH CONCHUCOS QUECHUA 2. Perfectives 3. Imperfectives 4. The South Conchucos Quechua aspect system PART III - ASPECT AND RELATED SEMANTIC DOMAINS 5. Aspect and tense 6. Aspect and modality 7. Aspect and manner 8. Aspect and middle voice PART IV - THE EVOLUTION OF ASPECT IN QUECHUA 9. The evolution of perfectives 10. The evolution of imperfectives 11. Aspectualizing constructions PART V - CONCLUSION 12. The emergence of grammatical systems APPENDICES A. Maps of aspect markers across the Quechua language family B. South Conchucos Quechua aspect and the derivation-inflection continuum C. Suffixes and enclitics in the South Conchucos Quechua verb D. Quechua suffixes with the shape C.CV E. Perfective -ski as a former directional suffix F. Transcriptions of two conversation segments in South Conchucos Quechua BIBLIOGRAPHY INDEXES Authors Languages and language families Quechuan languages Subjects From Eleanor.Coghill at uni-konstanz.de Thu Oct 20 12:19:50 2011 From: Eleanor.Coghill at uni-konstanz.de (Eleanor Coghill) Date: Thu, 20 Oct 2011 14:19:50 +0200 Subject: Could you please post this job advert? Many thanks in advance. Message-ID: - APOLOGIES FOR CROSS-POSTING - The Zukunftskolleg/Department of Linguistics at the University of Konstanz invites applications for a Ph.D. Position in Semitic Linguistics. The position is available for 36 months starting March 2012 or as soon as possible thereafter. The appointment is at 65% of Salary Scale 13 TV-L. The research position is available within the project ?Neo-Aramaic Morphosyntax in its Areal-linguistic Context? (Neuaram?ische Morphosyntax im areallinguistischen Kontext), funded by the German Research Foundation (DFG). The aim of the project is to document and investigate the morphosyntax of a selection of North-eastern Neo-Aramaic (NENA) dialects, focusing on their role in a linguistic area. The PhD student will investigate one dialect in depth, with the opportunity to complete a PhD dissertation. The research project is based at the Department of Linguistics and the Zukunftskolleg of the University of Konstanz. The successful candidate will have a background in both Linguistics and Semitic Languages (preferably including a living one) and an MA in either one of these subjects. Previous experience in fieldwork is not a prerequisite, as training will be provided. A good command of English is required. A knowledge of German would also be advantageous (much of the academic literature on Neo-Aramaic is in this language). Candidates are requested to apply with the following documents: - letter of motivation describing research interests - CV - MA grades transcript - one MA thesis or other sample of writing - letter(s) of recommendation (sent directly by referee) or names and addresses of people who may be contacted. The University of Konstanz encourages disabled persons to apply. They will be given preference if appropriately qualified (contact +49(0)7531/88-4895). The University of Konstanz has been certified by the Hertie Foundation to be a family-friendly institution. The University is committed to further the compatibility of work and family life.The University of Konstanz is an equal opportunity employer and tries to increase the number of women in research and teaching. E-mail applications using pdf documents are welcome. Please send your applications or enquiries to Dr. Eleanor Coghill (address below). Applications including the reference number 2011 / 155 received by the 20th November, 2011 will receive full consideration. Later applications may also be considered, until the position has been filled. Contact for enquiries and applications: eleanor.coghill at uni-konstanz.de Dr. Eleanor Coghill, Zukunftskolleg und Fachbereich Sprachwissenschaft, University of Konstanz, Box 216, 78457 Konstanz, Germany. From annetamm at yahoo.com Fri Oct 21 13:36:21 2011 From: annetamm at yahoo.com (anne tamm) Date: Fri, 21 Oct 2011 06:36:21 -0700 Subject: negation In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, we will organize a workshop on Negation in Uralic Languages at?Stockholm University, Department of Linguistics,?November 24-25, 2011. For further information, see: http://uralicnegation.pbworks.com/ Best wishes, Be?ta Wagner-Nagy Matti Miestamo Anne Tamm From bradley.mcdonnell at gmail.com Fri Oct 21 21:58:57 2011 From: bradley.mcdonnell at gmail.com (Bradley McDonnell) Date: Fri, 21 Oct 2011 14:58:57 -0700 Subject: Call for Papers: Workshop on East Asian Languages Message-ID: *Workshop on East Asian Languages: Call for Papers March 3, 2012* The Linguistics department at the University of California, Santa Barbara announces its 18th Workshop on East Asian Languages (WEAL). The workshop is an informal meeting where participants can present and discuss issues on languages in East Asia, including Chinese, Japanese, and Korean. WEAL 2012 will take place on Saturday, March 3rd at the McCune Conference Room, 6020 HSSB, UCSB. Abstracts are invited for talks on any topic in East Asian linguistics. This is an informal workshop for work in progress: presentations could be on the initial results and other issues arising from ongoing projects, rather than finished papers. We especially welcome proposals from UCSB, UCLA and other departments in the Southern California area. We encourage both students and faculty to participate. Talks will be 20 minutes, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be 500 words or less (excluding examples and/or references) and can be submitted by hard copy or email. Please indicate your source(s) and type(s) of data in the abstract (e.g., recordings, texts, conversational, elicited, narrative, etc.). For co-authored papers, please indicate who plans to present the paper as well as who will be in attendance. Please include the following information along with your abstract: (1) your name; (2) affiliation; (3) mailing address; (4) phone number; (5) email address; (6) title of your paper. **For email submissions*: Include the information noted above in the body of the email message. Include the abstract as an attachment. Please limit your abstracts to the following formats: PDF, RTF, or Microsoft Word document. Send email submissions to: weal2012 at gmail.com **For hard copy submissions*: Please send two copies of your abstract, along with the information noted above to: Workshop on East Asian Languages Attn: Allison Adelman or Heather Simpson Department of Linguistics University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 DEADLINE FOR RECEIPT OF ABSTRACTS: December 18, 2011 Notification of acceptance will be by email no later than January 16, 2012 General Information: Santa Barbara is situated on the Pacific Ocean near the Santa Y?ez Mountains. The UCSB campus is located near the Santa Barbara airport. Participants may also fly into LAX airport in Los Angeles, which is approximately 90 miles southeast of the campus. Shuttle buses run between LAX and Santa Barbara. Information about hotel accommodations will be posted on our website: http://www.linguistics.ucsb.edu/weal/ For further information, feel free to contact the conference coordinators, Allison Adelman or Heather Simpson, at weal2012 at gmail.com. From bradley.mcdonnell at gmail.com Fri Oct 21 22:04:00 2011 From: bradley.mcdonnell at gmail.com (Bradley McDonnell) Date: Fri, 21 Oct 2011 15:04:00 -0700 Subject: CALL FOR PAPERS: Workshop on American Indigenous Languages (WAIL) Message-ID: CALL FOR PAPERS Workshop on American Indigenous Languages Santa Barbara, CA April 27th- 28th, 2012 The Linguistics department at the University of California, Santa Barbara announces its 15th Annual Workshop on American Indigenous Languages (WAIL), which provides a forum for the discussion of theoretical, descriptive, and practical studies of the indigenous languages of the Americas. Anonymous abstracts are invited for talks on any topic relevant to the study of language in the Americas. Talks will be 20 minutes, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be 500 words or less (excluding examples and/or references) and can be submitted online at http://linguistlist.org/confcustom/wail2012. Hard copy submissions will be accepted from those who do not have internet access. Individuals may submit abstracts for one single-authored and one co-authored paper. Please indicate your source(s) and type(s) of data in the abstract (e.g. recordings, texts, conversational, elicited, narrative, etc.). For co-authored papers, please indicate who plans to present the paper as well as who will be in attendance. *Online submissions:* Abstracts can be submitted online at http://linguistlist.org/confcustom/wail2012 in PDF format. *For hard copy submissions:* Please send four copies of your abstract, along with a 3x5 card with the following information: (1) your name; (2) affiliation; (3) mailing address; (4) phone number; (5) email address; (6) title of your paper; (7) whether your submission is for the general session or the Special Panel. Send hard copy submissions to: Workshop on American Indigenous Languages Attn: Elliott Hoey or Dibella Wdzenczny Department of Linguistics University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 DEADLINE FOR RECEIPT OF ABSTRACTS:January 31st, 2011 Notification of acceptance will be by email no later than February 29th, 2012. General Information: Santa Barbara is situated on the Pacific Ocean near the Santa Y?ez Mountains. The UCSB campus is located near the Santa Barbara airport. Participants may also fly into LAX airport in Los Angeles, which is approximately 90 miles southeast of the campus. Shuttle buses run between LAX and Santa Barbara. Information about hotel accommodations will be posted on our website (http://orgs.sa.ucsb.edu/nailsg/). For further information contact the conference coordinators, Elliott Hoey or Dibella Wdzenczny, at wail.ucsb at gmail.com, or check out our website at http://orgs.sa.ucsb.edu/nailsg/ From john at research.haifa.ac.il Sun Oct 23 19:27:44 2011 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Sun, 23 Oct 2011 21:27:44 +0200 Subject: What is linguistics? What is it good for? In-Reply-To: <006c01cc6f03$c0a29fd0$41e7df70$@edu> Message-ID: Dear Funknetters, I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my week-long trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is good for. This country is for the most part educating children from 1st grade in English even though almost none of the children understand it and this model of education has been a complete disaster for Africa for more than a century, and the main reason is not that the government is resistant but that the indigenous languages have not been developed, and professional linguists have done very little to help the situation. The writing systems are completely inadequate, having been designed by missionaries with little linguistic training and little knowledge of the local languages, and the result is that the speakers read very slowly no matter how much training they have in reading and are in general discouraged about trying to read and write their language. Serious linguists have written a number of potentially useful studies (for example Torben Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much effort to convey this information in a comprehensible way to speakers of the languages. Missionaries have done basic work to develop writing systems, but they have been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on phonetic writing which is both inappropriate for the languages and exaggerates the number of languages, and a concern with reading as opposed to writing which means that native speakers' ability to read is even more limited than their ability to write. There is a huge amount of important work for real linguists to do, and very few real linguists doing it. John ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From caterina.mauri at unipv.it Mon Oct 24 21:11:41 2011 From: caterina.mauri at unipv.it (Caterina Mauri) Date: Mon, 24 Oct 2011 23:11:41 +0200 Subject: Call for Papers - Workshop on "The meaning and form of vagueness: a cross-linguistic perspective" Message-ID: *** WE APOLOGIZE FOR CROSS-POSTING *** ------------------------ Workshop on: THE MEANING AND FORM OF VAGUENESS: A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE Proposal to be submitted to the: 45th Annual Meeting of Societas Linguistica Europaea (SLE2012) Department of Linguistics, Stockholm University Stockholm (Sweden), 29 August-1 September 2012 http://www.societaslinguistica.eu http://sle2012.eu ------------------------ CONVENORS: Francesca Masini (University of Bologna) ? francesca.masini at unibo.it Caterina Mauri (University of Pavia) ? caterina.mauri at unipv.it Lucia Tovena (University of Paris VII) ? tovena at linguist.jussieu.fr Miriam Voghera (University of Salerno) ? voghera at unisa.it SUBFIELDS Historical linguistics, intonation, lexicon, pragmatics, semantics, syntax, typology. KEYWORDS Approximation, categorization, identification, (in)definiteness, (in)determinacy, vagueness. CALL FOR PAPERS - Important dates Potential participants should send us a provisional title and a short abstract (300 words) no later than November 6, 2011, so that we can submit the workshop proposal (including a preliminary list of participants) to the SLE Scientific Committee by November 15, 2011. If the workshop is accepted, all abstract will have to be submitted to the SLE by January 15, 2012 via the conference site (http://www.sle2012.eu/). The full call for papers is attached. For any information please contact workshop.vagueness2012 at gmail.com. DESCRIPTION ?Is it even always an advantage to replace an indistinct picture by a sharp one? Isn?t the indistinct one often exactly what we need?? (Wittgenstein 1953). Indeed, vagueness is a basic property of human languages, which manifests itself at all level of signification and in a number of different ways (Channel 1994). Vagueness is basic in that it fulfills the important communicative task of conveying a piece of information that is indefinite, imprecise, in a word ?vague?. The notion of vagueness is part of different scholar traditions and has received numerous definitions. Traditionally, for philosophers and formal linguists, a sentence is vague when it does not give rise to precise truth conditions, and the vagueness of an expression originates in imperfect discrimination (Sorensen 2006, van Rooij 2011), e.g. gradable adjectives or quantity adjectives. In this tradition, a vague expression is not well defined with respect to the specific entities in its domain of application, or when truth is not preserved when moving from a case of which it is true to qualitatively very similar cases (sorites) (Hyde 2005), or when the cutoff point of a series is not known. However, the coverage of the term can be broadened, since vagueness may also concern the information that is communicated and may affect the identification of the referent, be it a class or an entity. Therefore we can recognize two different levels of vagueness: a systemic vagueness, closely related to the notion of indeterminacy, which responds to the general need of multiplicity of meaning in linguistic expressions, and a contextual vagueness, which refers to the multiple determinability of the meaning and function of words or expressions depending on specific speakers? choices and situational needs. In other words, forms of vagueness may also concern the very content a sentence is meant to convey. We refer to this as ?intentional vagueness?. The aim of the workshop is to gather together scholars working on the form and meaning of intentional vagueness, namely on the fact that some constructions (at whatever level, of whatever type) are used by the speakers precisely to encode a vague referent or state of affairs. This type of vagueness can be conveyed by a variety of forms at different levels of encoding, which, by virtue of their belonging to different domains, are often studied by distinct subfields and linguistic traditions: a) syntax: see binominal constructions with approximators of the sort/kind type (cf. Tabor 1994, Denison 2002 for English; Mihatsch 2007, Masini 2010 for Romance languages), some of which have developed into hedges with a more metalinguistic function (Lakoff 1972, Kay 1997), but also some kinds of list constructions, which have been proved to have an approximating function (Bonvino, Masini & Pietrandrea 2009), or again connectives that encode the non-finite nature of the set of linked elements, thus serving as vagueness markers; b) lexicon and semantics: see the relationship between the coding of vagueness and a specific type of lexical source which is recurrent in different languages, e.g. the class of taxonomic nouns, such as Italian tipo (Voghera to appear), Swedish typ (Rosenkvist & Sk?rlund to appear), French genre (Fleischmen & Yaguello 2004); c) pragmatics: discourse studies have a special role in the investigation of vagueness, since a number of expressions encoding vagueness (e.g. adverbs, connectives, vague category identifiers or general extenders, cf. Channel 1994, Overstreet 1999, Mihatsch 2009) have been mainly examined in terms of their function in discourse, rather than as markers that bear a grammatical meaning (cf. Dubois 1992, Dines 1980, Aijmer 1985 who assimilate these constructions to discourse markers); d) and, recently, intonation: it is generally recognized that vagueness is more frequent in spoken discourse than in written language (Biber et al. 1999) and that prosody can play a crucial role in conveying a vague interpretation of a chunk of speech (Warren 2007). What emerges from this picture is a great specialization in individual areas, but very little communication between the various subfields and methodologies. Moreover, we observe a lack of a true cross-linguistic perspective. This workshop aims at investigating the following three lines of research: 1) Cross-linguistic variation and diachronic paths in the coding of intentional vagueness - How are the various types of vagueness encoded in the world?s languages? Is it possible to identify recurrent patterns? Are there significant typological differences? - On what levels may vagueness be encoded (intonation, lexicon, morphology, syntax, discourse)? Do different levels match with different types of vagueness (e.g. vagueness conveyed syntactically vs. vagueness conveyed phonetically)? - Are there recurrent diachronic patterns leading to the coding of vagueness? - Are specific categories more apt to be reanalyzed as vagueness markers (e.g. connectives, generic nouns, epistemic adverbs)? The latter question is directly related to the second line of research we propose to explore. 2) Intentional vagueness and other functional domains: delimitation issues - How is intentional vagueness connected with phenomena such as indefiniteness, indeterminacy and non-factuality/irrealis that have been discussed in the literature (cf. Lyons 1999, Jayez & Tovena 2006, Mauri & Sans? to appear)? - Assuming that vagueness is a category of its own, then how can we tell it apart from the above-mentioned domains? - Assuming, instead, that vagueness is a larger category, can we say that there are different types of vagueness that typically trigger different encoding strategies across the world?s languages (e.g. indefinite reference is typically encoded by pronouns, adjectives and adverbs)? - In any of the above cases, what would be the best way to represent the relation between all these expressions and their distribution in the languages of the world (e.g. a semiotic hierarchy, a functional map)? 3) Theoretical and metalinguistic issues: how to talk about vagueness? Given the great intra- and cross-linguistic variation in the coding of vagueness, and the lack of a systematic analysis of intentional vagueness, there is a tendency to overproduce ad-hoc categories for given strategies, suffice it to mention the great variety of terms used to name so-called general extenders (Overstreet 1999), e.g.: set marking tags (Dines 1980), utterance-final tags (Aijmer 1985), extension particles (Dubois 1993), vague category identifiers (Channel 1994), post-detailing component (Selting 2006). This probably depends on various factors: - first, the defining criteria of traditional grammatical categories are of little help in identifying the vagueness functions of the investigated constructions. What about items such as English etcetera or Italian tipo: does it say something about their semantics to describe them in terms of ?adverbs?? Another case in point is the Italian connective piuttosto che, which has recently developed the value ?or something like that? in particular syntactic contexts (Mauri & Giacalone Ramat 2011): is it useful to still analyze it as a connective even if it does not link anything in such contexts? - secondly, vagueness markers are difficult to classify because they may have a reduced or broader distribution than other items of the same grammatical class; - third, vagueness is not only a semantic phenomenon, nor a purely morphosyntactic one, but it may be rather encoded across different levels, and can require multilevel criteria and representation tools. All these factors ? we believe ? produce great terminological variation and many distinctions. In our opinion, a better understanding of such a complex phenomenon would take great advantage of an effort also on the metalinguistic side: this would be a decisive step not only forward a better descriptive adequacy, but also forward a better explicative adequacy. In other words, we should try to be less ?vague? when we talk about vagueness if we want to develop a good theory of vagueness. TOPICS We welcome submissions discussing the form and meaning of vagueness from both a theoretical and an empirical perspective, in line with the questions raised above. Topics of interest include: - identification and description of specific constructions encoding intentional vagueness (at any level of analysis) in one or more languages; - identification and description of strategies (e.g. connectives, adverbs, etc.) used for coding vagueness intra- and cross-linguistically; - typological studies describing recurrent patterns in the coding of intentional vagueness; - synchronic and diachronic analyses regarding the relation of vagueness with (what seem to be) functionally related domains (such as indeterminacy, indefiniteness, non-factuality/irrealis); - diachronic analyses regarding the emergence of constructions encoding intentional vagueness in the languages of the world; - cognitive or formal representations of intentional vagueness, as part of the meaning encoded by a linguistic expression. (For references, see the attached file) --- Caterina Mauri Dept. of Theoretical and Applied Linguistics University of Pavia Strada Nuova 65 27100 Pavia Italy Email: caterina.mauri at unipv.it Homepage: http://lettere.unipv.it/diplinguistica/docenti.php?&id=1114 From caterina.mauri at unipv.it Tue Oct 25 09:12:54 2011 From: caterina.mauri at unipv.it (Caterina Mauri) Date: Tue, 25 Oct 2011 11:12:54 +0200 Subject: Call for Papers - Workshop on "The meaning and form of vagueness: a cross-linguistic perspective" Message-ID: (this time with the attachment!) *** WE APOLOGIZE FOR CROSS-POSTING *** ------------------------ Workshop on: THE MEANING AND FORM OF VAGUENESS: A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE Proposal to be submitted to the: 45th Annual Meeting of Societas Linguistica Europaea (SLE2012) Department of Linguistics, Stockholm University Stockholm (Sweden), 29 August-1 September 2012 http://www.societaslinguistica.eu http://sle2012.eu ------------------------ CONVENORS: Francesca Masini (University of Bologna) ? francesca.masini at unibo.it Caterina Mauri (University of Pavia) ? caterina.mauri at unipv.it Lucia Tovena (University of Paris VII) ? tovena at linguist.jussieu.fr Miriam Voghera (University of Salerno) ? voghera at unisa.it SUBFIELDS Historical linguistics, intonation, lexicon, pragmatics, semantics, syntax, typology. KEYWORDS Approximation, categorization, identification, (in)definiteness, (in)determinacy, vagueness. CALL FOR PAPERS - Important dates Potential participants should send us a provisional title and a short abstract (300 words) no later than November 6, 2011, so that we can submit the workshop proposal (including a preliminary list of participants) to the SLE Scientific Committee by November 15, 2011. If the workshop is accepted, all abstract will have to be submitted to the SLE by January 15, 2012 via the conference site (http://www.sle2012.eu/). The full call for papers is attached. For any information please contact workshop.vagueness2012 at gmail.com. DESCRIPTION ?Is it even always an advantage to replace an indistinct picture by a sharp one? Isn?t the indistinct one often exactly what we need?? (Wittgenstein 1953). Indeed, vagueness is a basic property of human languages, which manifests itself at all level of signification and in a number of different ways (Channel 1994). Vagueness is basic in that it fulfills the important communicative task of conveying a piece of information that is indefinite, imprecise, in a word ?vague?. The notion of vagueness is part of different scholar traditions and has received numerous definitions. Traditionally, for philosophers and formal linguists, a sentence is vague when it does not give rise to precise truth conditions, and the vagueness of an expression originates in imperfect discrimination (Sorensen 2006, van Rooij 2011), e.g. gradable adjectives or quantity adjectives. In this tradition, a vague expression is not well defined with respect to the specific entities in its domain of application, or when truth is not preserved when moving from a case of which it is true to qualitatively very similar cases (sorites) (Hyde 2005), or when the cutoff point of a series is not known. However, the coverage of the term can be broadened, since vagueness may also concern the information that is communicated and may affect the identification of the referent, be it a class or an entity. Therefore we can recognize two different levels of vagueness: a systemic vagueness, closely related to the notion of indeterminacy, which responds to the general need of multiplicity of meaning in linguistic expressions, and a contextual vagueness, which refers to the multiple determinability of the meaning and function of words or expressions depending on specific speakers? choices and situational needs. In other words, forms of vagueness may also concern the very content a sentence is meant to convey. We refer to this as ?intentional vagueness?. The aim of the workshop is to gather together scholars working on the form and meaning of intentional vagueness, namely on the fact that some constructions (at whatever level, of whatever type) are used by the speakers precisely to encode a vague referent or state of affairs. This type of vagueness can be conveyed by a variety of forms at different levels of encoding, which, by virtue of their belonging to different domains, are often studied by distinct subfields and linguistic traditions: a) syntax: see binominal constructions with approximators of the sort/kind type (cf. Tabor 1994, Denison 2002 for English; Mihatsch 2007, Masini 2010 for Romance languages), some of which have developed into hedges with a more metalinguistic function (Lakoff 1972, Kay 1997), but also some kinds of list constructions, which have been proved to have an approximating function (Bonvino, Masini & Pietrandrea 2009), or again connectives that encode the non-finite nature of the set of linked elements, thus serving as vagueness markers; b) lexicon and semantics: see the relationship between the coding of vagueness and a specific type of lexical source which is recurrent in different languages, e.g. the class of taxonomic nouns, such as Italian tipo (Voghera to appear), Swedish typ (Rosenkvist & Sk?rlund to appear), French genre (Fleischmen & Yaguello 2004); c) pragmatics: discourse studies have a special role in the investigation of vagueness, since a number of expressions encoding vagueness (e.g. adverbs, connectives, vague category identifiers or general extenders, cf. Channel 1994, Overstreet 1999, Mihatsch 2009) have been mainly examined in terms of their function in discourse, rather than as markers that bear a grammatical meaning (cf. Dubois 1992, Dines 1980, Aijmer 1985 who assimilate these constructions to discourse markers); d) and, recently, intonation: it is generally recognized that vagueness is more frequent in spoken discourse than in written language (Biber et al. 1999) and that prosody can play a crucial role in conveying a vague interpretation of a chunk of speech (Warren 2007). What emerges from this picture is a great specialization in individual areas, but very little communication between the various subfields and methodologies. Moreover, we observe a lack of a true cross-linguistic perspective. This workshop aims at investigating the following three lines of research: 1) Cross-linguistic variation and diachronic paths in the coding of intentional vagueness - How are the various types of vagueness encoded in the world?s languages? Is it possible to identify recurrent patterns? Are there significant typological differences? - On what levels may vagueness be encoded (intonation, lexicon, morphology, syntax, discourse)? Do different levels match with different types of vagueness (e.g. vagueness conveyed syntactically vs. vagueness conveyed phonetically)? - Are there recurrent diachronic patterns leading to the coding of vagueness? - Are specific categories more apt to be reanalyzed as vagueness markers (e.g. connectives, generic nouns, epistemic adverbs)? The latter question is directly related to the second line of research we propose to explore. 2) Intentional vagueness and other functional domains: delimitation issues - How is intentional vagueness connected with phenomena such as indefiniteness, indeterminacy and non-factuality/irrealis that have been discussed in the literature (cf. Lyons 1999, Jayez & Tovena 2006, Mauri & Sans? to appear)? - Assuming that vagueness is a category of its own, then how can we tell it apart from the above-mentioned domains? - Assuming, instead, that vagueness is a larger category, can we say that there are different types of vagueness that typically trigger different encoding strategies across the world?s languages (e.g. indefinite reference is typically encoded by pronouns, adjectives and adverbs)? - In any of the above cases, what would be the best way to represent the relation between all these expressions and their distribution in the languages of the world (e.g. a semiotic hierarchy, a functional map)? 3) Theoretical and metalinguistic issues: how to talk about vagueness? Given the great intra- and cross-linguistic variation in the coding of vagueness, and the lack of a systematic analysis of intentional vagueness, there is a tendency to overproduce ad-hoc categories for given strategies, suffice it to mention the great variety of terms used to name so-called general extenders (Overstreet 1999), e.g.: set marking tags (Dines 1980), utterance-final tags (Aijmer 1985), extension particles (Dubois 1993), vague category identifiers (Channel 1994), post-detailing component (Selting 2006). This probably depends on various factors: - first, the defining criteria of traditional grammatical categories are of little help in identifying the vagueness functions of the investigated constructions. What about items such as English etcetera or Italian tipo: does it say something about their semantics to describe them in terms of ?adverbs?? Another case in point is the Italian connective piuttosto che, which has recently developed the value ?or something like that? in particular syntactic contexts (Mauri & Giacalone Ramat 2011): is it useful to still analyze it as a connective even if it does not link anything in such contexts? - secondly, vagueness markers are difficult to classify because they may have a reduced or broader distribution than other items of the same grammatical class; - third, vagueness is not only a semantic phenomenon, nor a purely morphosyntactic one, but it may be rather encoded across different levels, and can require multilevel criteria and representation tools. All these factors ? we believe ? produce great terminological variation and many distinctions. In our opinion, a better understanding of such a complex phenomenon would take great advantage of an effort also on the metalinguistic side: this would be a decisive step not only forward a better descriptive adequacy, but also forward a better explicative adequacy. In other words, we should try to be less ?vague? when we talk about vagueness if we want to develop a good theory of vagueness. TOPICS We welcome submissions discussing the form and meaning of vagueness from both a theoretical and an empirical perspective, in line with the questions raised above. Topics of interest include: - identification and description of specific constructions encoding intentional vagueness (at any level of analysis) in one or more languages; - identification and description of strategies (e.g. connectives, adverbs, etc.) used for coding vagueness intra- and cross-linguistically; - typological studies describing recurrent patterns in the coding of intentional vagueness; - synchronic and diachronic analyses regarding the relation of vagueness with (what seem to be) functionally related domains (such as indeterminacy, indefiniteness, non-factuality/irrealis); - diachronic analyses regarding the emergence of constructions encoding intentional vagueness in the languages of the world; - cognitive or formal representations of intentional vagueness, as part of the meaning encoded by a linguistic expression. (For references, see the attached file) --- Caterina Mauri Dept. of Theoretical and Applied Linguistics University of Pavia Strada Nuova 65 27100 Pavia Italy Email: caterina.mauri at unipv.it Homepage: http://lettere.unipv.it/diplinguistica/docenti.php?&id=1114 From john at research.haifa.ac.il Tue Oct 25 11:14:00 2011 From: john at research.haifa.ac.il (john at research.haifa.ac.il) Date: Tue, 25 Oct 2011 13:14:00 +0200 Subject: Fwd: Help sought for 'Time and space in Aztec thought' Message-ID: Dear Funknetters, My U. Haifa colleague Amos Megged sent me the message below looking for help with a new project. Any of you have ideas? Thanks, John ----- Forwarded message from Amos Megged ----- Date: Mon, 17 Oct 2011 11:21:04 +0200 From: Amos Megged Reply-To: Amos Megged Subject: Help sought To: john at research.haifa.ac.il Dear John, I am now beginning a new project in my area entitled "Time and Space in Aztec Thought". I am seeking your help concerning a person you might know who could help me in the context of linguistics that I am using for this project. I hereby append a short explanation of the linguistic uses in this project. I will be much obliged for your help! Hag Sameah! Amos "Hill?s notion of enactive language ideologies allow us to frame a study of Aztec oral performance as embodying stereotypical but socially important beliefs about the interaction between temporal and spatial domains in historical narratives, prayers, and everyday discourse. According to literary and linguistic theories, a deictic center is the notion describing the encoded point of view of the speaker in a given narrative. Accordingly, the reader of the narrative is assumed to create a mental model of the ?story world?, and to imagine locating himself/herself within such a world. The reader thus experiences and interprets the story from a deictic center, which may shift, as the story develops. Time deixis is reference to time relative to a temporal reference point. Typically, this point is the moment of utterance. In this context, I will explore the ways by which the Nahuatl narratives, both pictorial and alphabetic is created and structured, in reference to a deictic center and a deictic time (Duchan et.als 1995; Green 1995). Rather than mapping out an explicit interaction between habitual practices and deictic properties in quotidian speech acts, as Hanks (1990) did in his landmark study of Yucatec Maya, I seek to focus on the collection of data regarding the lexical and semantic expression of connections between temporal and spatial domains in Nahuatl, particularly in colonial oral genres that employ semantic and syntactic parallelism. I will also concentrate on linguistic practices that yield any evidence regarding the grammatical, lexical, and semantic conflation of temporal and spatial references (e.g. location verbs, language ideologies about the meaning and usage of body-part terminology in order to locate oneself in space, or the anthropomorphization and zoomorphization of landscape features). I further aim to contextualize such thinking within specific forms of social action in this culture." -- Amos Megged (PhD Cambridge 1989) Associate Professor in Mesoamerican Ethnohistory Chairperson, The Helena Lewin Chair in Latin American Studies Department of General History University of Haifa Israel Tel 97248344876 My recent book: *Social Memory in Ancient and Colonial Mesoamerica(Cambridge University Press, 2010) * http://frcaq.com/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521112277&ss=ind *lecturer.haifa.ac.il/showen/164* ----- End forwarded message ----- ------------------------------------------------------------------------ This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University From bischoff.st at gmail.com Tue Oct 25 14:14:06 2011 From: bischoff.st at gmail.com (s.t. bischoff) Date: Tue, 25 Oct 2011 10:14:06 -0400 Subject: Data Collection Advice Message-ID: Hello all, Some colleagues and I are working on a survey to find out what types of code-switching might be acceptable (in terms of traditional grammaticallity judgments) for constructions like the following. (1) The toy verde was my favorite (2) The casa big est? a la venta (3) Leamos juntos el book interesante (4) No me gusta the cuchillo sharp We want use the data to develop some psycholinguistic experiments regarding code-switching. At the moment we are trying to determine a good way to collect responses. We intend to provide an online survey with examples like 1 through 4, but haven't worked out how to collect the responses. We've seen different ways in which this has been done, with linguists often simply providing an "acceptable" or "not acceptable" choice and psychologist providing at times up to seven different options. . Any thoughts or advice on what has been useful and what hasn't been useful for folks would be welcome. We want the survey to be short and simple and we aware of the many pitfalls of grammaticallity judgements. Thanks, Shannon From wcroft at unm.edu Tue Oct 25 19:37:31 2011 From: wcroft at unm.edu (Bill Croft) Date: Tue, 25 Oct 2011 13:37:31 -0600 Subject: Job announcement - open rank joint position in Hispanic Linguistics Message-ID: (apologies for cross-posting) The University of New Mexico Department of Linguistics Professor of Hispanic Linguistics - Open Rank The Department of Spanish and Portuguese and the Department of Linguistics seek applicants for an open rank appointment in Hispanic Linguistics at the University of New Mexico (UNM). The position is contingent upon final budgetary approval. It is expected that the appointment will be made at the Assistant Professor or Associate Professor rank. The position is probationary leading to a tenure decision. Appointment will begin in August 2012. The Ph.D. must be in hand prior to appointment. Responsibilities will include teaching in the areas of specialization at the undergraduate and graduate level, graduate student mentoring, and service. Competitive salary. This is a joint position in two departments that maintain close ties. The Hispanic Linguistics program in the Department of Spanish and Portuguese at UNM specializes in sociolinguistics, language variation and change, second language acquisition, Spanish as a heritage language, and phonology. For further information on the department, please see our website: http://www.unm.edu/~spanport/. The Department of Linguistics specializes in cognitive-functional approaches to the study of language, including corpus and empirically-based studies, cross-linguistic research, and typology. We have special strength in Native American linguistics and language revitalization, the study of signed languages, and Spanish linguistics. The Navajo Language Program is housed in the department, as is the Signed Language Interpreting Program. For further information on the department, please see our website http://www.unm.edu/~linguist. Minimum qualifications Ph.D. by August 2012 in Linguistics, Hispanic Linguistics or a closely-related field. Primary research focus on Spanish linguistics. Preferred qualifications (a) specialization in Corpus Linguistics, particularly spoken corpora; (b) discourse analysis from a functional perspective; (c) bilingualism and/or first language acquisition; (d) research and teaching in Portuguese linguistics; (e) excellence in scholarship in areas of specialization; (f) excellence in teaching. UNM provides a diversified package of benefits including medical, dental, vision, and life insurance. In addition, UNM offers educational benefits through the tuition remission and dependent education programs. For a more complete explanation of the benefits, please go to http://hr.unm.edu/ and click on the Benefits link. Date for best consideration: December 1, 2011 Closing Date: Open until filled Enquiries about this position can be addressed to: Professor William Croft, wcroft at unm.edu. For details on application requirements or to apply, visit the UNMJobs website: https://unmjobs.unm.edu/ Please reference Posting Number 0813172. University of New Mexico is committed to promoting and supporting the diversity of our campuses. UNM is an Equal Opportunity/Affirmative Action Employer and Educator. Women and underrepresented minorities are encouraged to apply. From Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se Wed Oct 26 07:09:22 2011 From: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se (Henrik Rosenkvist) Date: Wed, 26 Oct 2011 09:09:22 +0200 Subject: Data Collection Advice In-Reply-To: Message-ID: Hi! There are two basic ways of elicating quanttitative judgements: absolute judgements (on different scales) or magnitude estimation. The trendiest method is probably magnitude estimation (see for instaince Heycock et al 2010, but that requires advanced statistics. Bader & H?ussler, comparing the two methods, concludes that "Practical matters aside, we do not think that there are strong reasons to favor one method over the other." (Bader & H?ussler 2009:322). In the ScanDiaSyn field work, we have been using a 5-degree scale, and in my latest questionnarie study I formulated the alternatives as below: Grade the sentences in this leaflet on a scale 1?5. 1 = not at all in accordance with general language use (you never say so) 2 = possibly in accordance with general language use (you may perhaps say so in certain circumstances) 3 = in partial accordance with general language use (sometimes you can say so) 4 = in accordance with general language use (you can say so) 5 = in full accordance with general language use (this is what you normally say) I think that acceptable/non-acceptable leads the informant to grade sentences according to sociolinguistic norms. It is worth pointing out that in a large study with many informants, the method chosen is the only factor determining reliability. If the researcher has trained a group of informants and has had regular sessions with them, the situation is different (see a good paper by Alison Henry 2005 about this). A starting point is also Cornips & Poletto 2005, and, of course, Sch?tze (1996). best Henrik R. s.t. bischoff skrev: > Hello all, > > Some colleagues and I are working on a survey to find out what types of > code-switching might be acceptable (in terms of traditional grammaticallity > judgments) for constructions like the following. > > (1) The toy verde was my favorite > (2) The casa big est? a la venta > (3) Leamos juntos el book interesante > (4) No me gusta the cuchillo sharp > > We want use the data to develop some psycholinguistic experiments regarding > code-switching. At the moment we are trying to determine a good way to > collect responses. We intend to provide an online survey with examples like > 1 through 4, but haven't worked out how to collect the responses. We've seen > different ways in which this has been done, with linguists often simply > providing an "acceptable" or "not acceptable" choice and psychologist > providing at times up to seven different options. . Any thoughts or advice > on what has been useful and what hasn't been useful for folks would be > welcome. We want the survey to be short and simple and we aware of the many > pitfalls of grammaticallity judgements. > > Thanks, > Shannon > -- Henrik Rosenkvist docent, nordiska spr?k Spr?k- och litteraturcentrum Lunds universitet Box 201 221 00 Lund tel: 046-222 87 04 e-post: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se Henrik Rosenkvist Associate Professor, Scandinavian Languages Dept. of Languages and Literature Lund University P. O. Box 201, SE-221 00 Lund, SWEDEN Tel.: +46 46 222 87 04 E-mail: Henrik.Rosenkvist at nordlund.lu.se From gtrousda at staffmail.ed.ac.uk Wed Oct 26 19:05:03 2011 From: gtrousda at staffmail.ed.ac.uk (Graeme Trousdale) Date: Wed, 26 Oct 2011 20:05:03 +0100 Subject: CfP - New Reflections on Grammaticalisation 5 Message-ID: Call for papers Call deadline: 10 January 2012 New Reflections on Grammaticalisation 5 will be held at the University of Edinburgh, 16-19 July 2012. We hope to build on the success of previous meetings in the series, held in Potsdam (1999), Amsterdam (2002), Santiago de Compostela (2005) and Leuven (2008). The aim of the conference is to refine current thinking on the nature of grammaticalisation. The Edinburgh conference will take place one hundred years after the publication of Meillet?s groundbreaking paper on grammaticalisation, since when the topic of grammaticalisation has been a central one in historical linguistics research. We welcome papers on all topics relating to grammaticalisation, though we have selected the following as special themes for the conference: formal approaches to grammaticalisation grammaticalisation and sign languages grammaticalisation and (inter)subjectification grammaticalisation and prosody grammaticalisation and language contact Proposals for workshops are also welcome, and have the same deadline as papers for the general session (i.e. 10 January 2012). We are delighted to announce that the following researchers have agreed to give plenary presentations: Ian Roberts (University of Cambridge) Roland Pfau (University of Amsterdam) Mar?a Jos? L?pez Couso (University of Santiago de Compostela) Anne Wichmann (University of Central Lancashire) Umberto Ansaldo (University of Hong Kong) Abstracts should be no longer than 500 words, and should be submitted online via the conference website (www.lel.ed.ac.uk/nrg5/Call_For_Papers.html). Workshop submissions should contain both a short statement of overall aims, along with abstracts for each of the papers to be presented. General questions regarding NRG5 should be directed to Graeme Trousdale (graeme.trousdale at ed.ac.uk); any questions regarding the process of abstract submission should be directed to Linda van Bergen (l.vanbergen at ed.ac.uk). -------------- next part -------------- An embedded and charset-unspecified text was scrubbed... Name: not available URL: From m.norde at rug.nl Wed Oct 26 19:52:28 2011 From: m.norde at rug.nl (Muriel Norde) Date: Wed, 26 Oct 2011 21:52:28 +0200 Subject: CfP Exaptation follow-up Message-ID: ***APOLOGIES FOR CROSS-POSTING*** Call for papers: Exaptation in Language Change -- Constraining the Concept Call deadline November 8, 2011 convenors Freek Van de Velde, University of Leuven, Freek.VanDeVelde at arts.kuleuven.be Muriel Norde, University of Groningen, M.Norde at rug.nl call for papers This is a workshop propsal to be submitted to the 45th Annual Meeting of the /Societas Linguistica Europaea, /to be held at the University of Stockholm, 29 August - 1 September 2012. If you are interested in participating in this workshop, please send both of us a title + a 300 word abstract by November 8, 2011, so we can submit our proposal (including a provisional list of participants and abstracts) to the SLE Conference Manager by November 15. If our proposal is accepted, participants will be invited to submit a full abstract (500 words) by January 15. All abstracts will be reviewed by the convenors as well as by the SLE Scientific Committee. Conference website http://www.sle2012.eu/ Workshop description Exaptation is a concept that was first used in evolutionary biology (Gould & Vrba 1982), to refer to co-optation of a certain trait for a new function.A typical example is the use of feathers, originally serving a thermo-regulatory function, for flight. The term was borrowed into linguistics by Roger Lass (1990) for a specific type of morpholoical change in which "junk" morphemes come to serve different function. In Lass's own words, exapation is "the opportunistic co-optation of a feature whose origin is unrelated or only marginally related to its later use. In other words (loosely) a 'conceptual novelty' or 'invention'." In order to meet this definition of exaptation, a change thus needed to satisfy two criteria: the source morpheme had to be functionless "junk", and its new function needed to be entirely novel. Both criteria have been criticized. With regard to the first criterion, Vincent (1995: 435), Giacalone Ramat (1998), Smith (2006) and Willis (2010) pointed out difficulties with regard to the notion of junk. And indeed, Lass later stretched his notion of exaptation, admitting that linguistic exaptation - just like biological exaptation - could also affect non-junk morphology (see Lass 1997: 318), to the effect that the old and the new function may co-exist. Doubt has also been raised with regard to the second criterion, the novelty of the new function, which is central to the notion of exaptation according to Lass (1990: 82) (see also Norde 2001: 244, 2009: 117 and Traugott 2004). Some scholars have argued against the purported novelty of the function after exaptation (Vincent 1995: 436; Giacalone Ramat 1998, Hopper & Traugott 2003: 135-136). If this criterion is jettisoned, we arrive at a fairly broad definition of exaptation, like for instance in Booij (2010: 211), who defines it as "[t]he re-use of morphological markers". Such a broad conception of exaptation is in line with the notion in evolutionary biology, where neither of the two criteria is decisive for the application of the term to shifts in function, but the question then arises whether this does not make the concept vacuous (see De Cuypere 2005). Despite these criticisms, exaptation has been used as a convenient label for morphological changes that at first sight seem to proceed unpredictably, e.g. by running counter to grammaticalization clines (see Norde 2009: 115-118). It has been applied to various cases of morphological change, discussed in Lass (1990), Norde (2002), Fudeman (2004), Van de Velde (2005, 2006), Narrog (2007), Booij (2010, ms.), Willis (2010) among others. In this workshop, we aim to explore if exaptation is a useful concept in language change and if it is, how it can be constrained so as to avoid over-application. Apart from specific case studies drawing on original data, we welcome papers that address the following issues: (1)Do we need the concept of exaptation in historical linguistics, or does it reduce to more traditional mechanisms such as reanalysis and analogy (De Cuypere 2005)? (2)What is the relation between exaptation and grammaticalization? Do they refer to fundamentally different kinds of changes (Vincent 1995), is exaptation a final stage of grammaticalization (Greenberg 1991, Traugott 2004), or are exaptation and grammaticalization just two different labels for the same type of change? After all, both processes involve reanalysis (Narrog 2007), both processes can come about through pragmatic strengthening (see Croft 2000: 126-130). Furthermore, if the old and new function of the exaptatum co-exist (see above) and if the new function is related to the old one, then exaptation involves 'layering' and 'persistence', respectively (see Van de Velde 2006: 61-62), which are also key features of grammaticalization (see Hopper 1991). (3)What is the relation between exaptation and degrammaticalization? Does exaptation always entail some sort of 'degrammaticalization' (as argued by Heine 2003 and arguably Narrog 2007: 9, 18), or does exaptation often, but not always, go together with degrammaticalization (Norde 2009: 118)? (4)Does exaptation only apply to morphology (Heine 2003: 173), or is it relevant to syntactic change as well, as Brinton & Stein (1995) have argued? (5)Is exaptation language-specific (as argued by Heine 2003: 173, but see Narrogfor evidence to the contrary)? (6)Does exaptation happen primarily in cases of 'system disruption', such as typological word order change or deflection (see Norde 2002: 49, 60, 61)? (7)How should we define the concept of 'novelty', and is it a useful criterion for a change to be qualified as exaptation? Currently, there seem to be different views in the literature on what is exactly understood by a 'new' function. Does this mean (a) an entirely new category in the grammar, (b) a function unrelated to the morpheme's old function, or (c) a different though perhaps not totally unrelated function from the old function? (8)Is exaptation infrequent (Heine 2003:174, Traugott 2004) and non-recurrent (as argued by Heine 2003: 172)? Or can one morpheme undergo several successive stages of exaptation (as argued by Giacalone Ramat 1998: 110-111 with regard to the -/sk/- suffix and by Van de Velde 2006 with regard to the Germanic adjective inflection)? (9)Is exaptation the same thing as what Greenberg (1991) understands by 'regrammaticalization' and as what Croft (2000) understands by 'hypoanalysis', or are there significant differences between these concepts? And what is the overlap with related concept such as 'functional renewal' (Brinton & Stein 1995)? (10)Morphosyntactic change is often /constrained/ by the overall grammatical structure of a language, in particular when a grammaticalizing element provides a new way of expressing an older formal arrangement (see Heath 1997, 1998). Does this also hold for exaptation? To what extent are exaptation processes triggered, influenced, directed or constrained by the overall structure of the language in which they take place? Can exaptation generally be considered as restorative change, whereby language users opportunistically seize on available morphology to preserve the system, or is it the other way around, and do language users try to attribute meaning to functionless morphology, irrespective of the question whether this new meaning aligns with the older grammatical system? *References* Booij, G. 2010 (to appear). /Construction morphology/. Oxford: Oxford University Press. Booij, G. manuscript. Recycling morphology: Case endings as markers of Dutch constructions. . Brinton, L. & D. Stein. 1995. Functional renewal. In: H. Andersen (ed.), /Historical Linguistics 1993/. Amsterdam: Benjamins. 33-47. Croft, W. 2000. /Explaining language change. An evolutionary approach. /Harlow: Longman. De Cuypere, L. 2005. Exploring exaptation in language change. /Folia Linguistica Historica/ 26: 13-26. Fudeman, K. 2004. Adjectival agreement vs. adverbal inflection in Balanta. /Lingua/ 114: 105-23. Giacalone Ramat, A. 1998. Testing the boundaries of grammaticalization. In: A. Giacalone Ramat & P.J. Hopper (eds.), /The limits of grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 227-270. Gould, Stephen J. & Elizabeth S. Vrba. 1982. Exaptation: a missing term in the science of form. /Paleobiology/ 8:1, 4-15. Greenberg, J.H. 1991. The last stages of grammatical elements: Contractive and expansive desemanticization. In: E.C. Traugott & B. Heine (eds.), /Approaches to grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 301-314. Heath, J. 1997. Lost wax: abrupt replacement of key morphemes in Australian agreement complexes. /Diachronica/ 14: 197-232. Heath, J. 1998. Hermit crabs: formal renewal of morphology by phonologically mediated affix substitution. /Language/ 74: 728-759. Heine, B. 2003. On degrammaticalization. In: B.J. Blake & K. Burridge (eds.), /Historical linguistics 2001/. Amsterdam: Benjamins. 163-179. Hopper, P.J. 1991. On some principles of grammaticalization. In: E.C. Traugott & B. Heine (eds.), /Approaches to grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 17-35. Hopper, P.J. & E.C. Traugott. 2003. Grammaticalization. 2^nd edn. Cambridge: Cambridge University Press. Lass, R. 1990. How to do things with junk: Exaptation in language evolution. /Journal of Linguistics/ 26: 79-102. Lass, R. 1997. /Historical linguistics and language change/. Cambridge: Cambridge University Press. Narrog, H. 2007. Exaptation, grammaticalization, and reanalysis. /California Linguistic Notes/ 32 (1). . Norde, M. 2001. Deflexion as a counterdirectional factor in grammatical change. /Language Sciences/ 23: 231-264. Norde, M. 2002. The final stages of grammaticalization: Affixhood and beyond. In: I. Wischer & G. Diewald (eds.), /New reflections on grammaticalization/. Amsterdam: Benjamins. 45-81. Norde, M. 2009. /Degrammaticalization/. Oxford: Oxford University Press. Smith, J.C. 2006. How to do things without junk: the refunctionalization of a pronominal subsystem between Latin and Romance. In: J.-P.Y. Montreuil (ed.), /New perspectives on Romance linguistics/. Volume II: /Phonetics, phonology and dialectology/. Amsterdam: Benjamins. 183-205. Traugott, E.C. 2004. Exaptation and grammaticalization. In: M. Akimoto (ed.), /Linguistic studies based on corpora/. Tokyo: Hituzi Syobo. 133-156. Van de Velde, F. 2005. Exaptatie en subjectificatie in de Nederlandse adverbiale morfologie [Exaptation and subjectification in Dutch adverbial morphology]. /Handelingen der Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschiedenis/ 58: 105-124. Van de Velde, F. 2006. Herhaalde exaptatie. Een diachrone analyse van de Germaanse adjectiefflexie [Iterative exaptation. A diachronic analysis of the Germanic adjectival inflection]. In: M. H?ning, A. Verhagen, U. Vogl & T. van der Wouden (eds.), /Nederlands tussen Duits en Engels/. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden. 47-69. Vincent, N. 1995. Exaptation and grammaticalization. In: H. Andersen (ed.), /Historical linguistics 1993/. Amsterdam: Benjamins. 433-445. Willis, D. 2010. Degrammaticalization and obsolescent morphology: evidence from Slavonic. In: E. Stathi, E. Gehweiler & E. K?nig (eds.), /Grammaticalization: current views and issues/. 151-178. -- Prof. dr. Muriel Norde Scandinavian Languages and Cultures University of Groningen P.O. Box 716 9700 AS Groningen The Netherlands http://www.murielnorde.com From language at sprynet.com Thu Oct 27 08:48:22 2011 From: language at sprynet.com (alex gross) Date: Thu, 27 Oct 2011 04:48:22 -0400 Subject: What is linguistics? What is it good for? Message-ID: John, thanks many times over for your contribution to the What's Linguistics good for? thread! And especially for your conclusion: "There is a huge amount of important work for real linguists to do, and very few real linguists doing it." I too have just gone through a fairly life-altering experience persuading me that you must be entirely correct. Three weeks ago I entered NYC's Beth Israel hospital for total knee replacement surgery & just last Thursday got booted out immersed in the absolute certainty--despite a painful limb, diminished vision, & drug-soaked nerves--that I am fabulously lucky to have been granted the truly magnificent opportunity at 80 to learn how to walk all over again along with the realization that I am just about humble enough to accept this opportunity. And that despite the multitudinous differences, learning a language--or learning how to teach a language--or even learning how languages in general are likely to work--all ultimately count as pretty much analogous tasks. In other words much of what we do--including just about all of linguistics--is at least 95% physical, physiological, habitual, observable, repeatable, subject to diagnosis & treatment. And what's more it's always been that way. We've all been led astray from this simple truth by a flock of meddling mentalists. Cognitive, Schmognitive!!! For the last three generations there's been far too little real work in our field subdivided among far too many self-proclaimed specialists constantly disputing each other's ill-informed opinions. And aloft in the clouds underwriting this process at every stage have been DOD's DARPA & other funding entities desperate to proclaim vast breakthroughs whether or not they have actually occurred. We've had all the pride & pretentiousness of science & far too little of the rigor. I've never been much of a sports fan, so it's a bit humiliating for me to admit that learning a language is a lot closer to learning how to throw & catch a ball than it is to any theory ever concocted to explain the process. And whenever we drop the ball, we have to figure out why we dropped it & come up with a way of not dropping it the same way again. Which is where translation comes in, our method for not dropping the ball in the same way again, what I just finished calling the "Prototype of all Communication." John & everyone, please forgive me, I beg you, not only for quoting myself, but for quoting something i posted here just a few weeks ago: It may well be in all the stages of our learning that every single new word or concept we encounter, even in our primary language, actually requires an act of explanation, enlightenment, clarification--in short translation--for us to understand it. Such an act may be provided by a teacher, a helpful friend, a dictionary or other reference book, or the closer reading of a text. But whatever form it takes, such an act of translation is most often absolutely crucial for us to grasp the meaning. And we ourselves--what we call our "knowledge" and our "understanding"--may be to a fair extent the sum total of these countless acts of translation. I realize of course that seemingly simplistic claims such as this one can when posted here come in for more than their share of criticism, ridicule, dismissal. I ask only that anyone who may feel moved in this direction at least glance at my website, where some of my background in language, medicine, and related topics is mentioned. Very best and warmest to everyone here!!! alex http://language.home.sprynet.com ----- Original Message ----- From: To: "Rong Chen" Cc: Sent: Sunday, October 23, 2011 3:27 PM Subject: [FUNKNET] What is linguistics? What is it good for? > Dear Funknetters, > I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my > week-long > trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is good > for. > This country is for the most part educating children from 1st grade in > English > even though almost none of the children understand it and this model of > education has been a complete disaster for Africa for more than a century, > and > the main reason is not that the government is resistant but that the > indigenous > languages have not been developed, and professional linguists have done > very > little to help the situation. The writing systems are completely > inadequate, > having been designed by missionaries with little linguistic training and > little > knowledge of the local languages, and the result is that the speakers read > very > slowly no matter how much training they have in reading and are in general > discouraged about trying to read and write their language. Serious > linguists > have written a number of potentially useful studies (for example Torben > Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much effort > to > convey this information in a comprehensible way to speakers of the > languages. > Missionaries have done basic work to develop writing systems, but they > have > been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on > phonetic writing which is both inappropriate for the languages and > exaggerates > the number of languages, and a concern with reading as opposed to writing > which > means that native speakers' ability to read is even more limited than > their > ability to write. > There is a huge amount of important work for real linguists to do, and > very few > real linguists doing it. > John > > ------------------------------------------------------------------------ > This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University > From tgivon at uoregon.edu Thu Oct 27 12:04:07 2011 From: tgivon at uoregon.edu (Tom Givon) Date: Thu, 27 Oct 2011 06:04:07 -0600 Subject: What is linguistics? What is it good for? In-Reply-To: Message-ID: As a meddling mentalist and and a proud cognitive schmognitive type, I'd like to invite this insufferable ignoramus to take a hike, preferably a long hike, and spread his bile elsewhere--please pretty please--where the humanistic tolerance for bullshit is perhaps a bit more extensive. FUNKNET was founded explicitly--and I ought to know--to include and encourage the apparently offensive idea that language, mind and brain are one and the same, and that there is great benefit for linguistic as a would-be-someday-maybe science in recognizing the multiple connectivities of language. Say, man, who the heck are the "we" that have been led astray by those schmognitive meddlers? In whose name are you presuming to talk? Could you please attach your VITA to your next message, so that we can, for once, have an idea who you are and what you claim to actually have done in our field? I have, in my 47 years of reading linguistics, have not yet come across a single reference to your linguistic work. So, once again--sorry, Paul, you'll have to swallow this one too, this time straight, no joke--I am sick & tired of your spreading your cheap poison across this net. With profound disgust, TG ================ On 10/27/2011 2:48 AM, alex gross wrote: > John, thanks many times over for your contribution to the What's > Linguistics good for? thread! And especially for your conclusion: > > "There is a huge amount of important work for real linguists to do, > and very few real linguists doing it." > > I too have just gone through a fairly life-altering experience > persuading me that you must be entirely correct. Three weeks ago I > entered NYC's Beth Israel hospital for total knee replacement surgery > & just last Thursday got booted out immersed in the absolute > certainty--despite a painful limb, diminished vision, & drug-soaked > nerves--that I am fabulously lucky to have been granted the truly > magnificent opportunity at 80 to learn how to walk all over again > along with the realization that I am just about humble enough to > accept this opportunity. > > And that despite the multitudinous differences, learning a > language--or learning how to teach a language--or even learning how > languages in general are likely to work--all ultimately count as > pretty much analogous tasks. > > In other words much of what we do--including just about all of > linguistics--is at least 95% physical, physiological, habitual, > observable, repeatable, subject to diagnosis & treatment. And what's > more it's always been that way. We've all been led astray from this > simple truth by a flock of meddling mentalists. Cognitive, > Schmognitive!!! > > For the last three generations there's been far too little real work > in our field subdivided among far too many self-proclaimed specialists > constantly disputing each other's ill-informed opinions. And aloft in > the clouds underwriting this process at every stage have been DOD's > DARPA & other funding entities desperate to proclaim vast > breakthroughs whether or not they have actually occurred. We've had > all the pride & pretentiousness of science & far too little of the rigor. > > I've never been much of a sports fan, so it's a bit humiliating for me > to admit that learning a language is a lot closer to learning how to > throw & catch a ball than it is to any theory ever concocted to > explain the process. And whenever we drop the ball, we have to figure > out why we dropped it & come up with a way of not dropping it the same > way again. Which is where translation comes in, our method for not > dropping the ball in the same way again, what I just finished calling > the "Prototype of all Communication." John & everyone, please forgive > me, I beg you, not only for quoting myself, but for quoting something > i posted here just a few weeks ago: > > It may well be in all the stages of our learning that every single new > word or concept we encounter, even in our primary language, actually > requires an act of explanation, enlightenment, clarification--in short > translation--for us to understand it. Such an act may be provided by a > teacher, a helpful friend, a dictionary or other reference book, or > the closer reading of a text. But whatever form it takes, such an act > of translation is most often absolutely crucial for us to grasp the > meaning. And we ourselves--what we call our "knowledge" and our > "understanding"--may be to a fair extent the sum total of these > countless acts of translation. > > I realize of course that seemingly simplistic claims such as this one > can when posted here come in for more than their share of criticism, > ridicule, dismissal. I ask only that anyone who may feel moved in this > direction at least glance at my website, where some of my background > in language, medicine, and related topics is mentioned. > > Very best and warmest to everyone here!!! > > alex > > http://language.home.sprynet.com > > > ----- Original Message ----- From: > To: "Rong Chen" > Cc: > Sent: Sunday, October 23, 2011 3:27 PM > Subject: [FUNKNET] What is linguistics? What is it good for? > > >> Dear Funknetters, >> I just got back from South Sudan yesterday and I have to say that my >> week-long >> trip there has given me a pretty good idea of what linguistics is >> good for. >> This country is for the most part educating children from 1st grade >> in English >> even though almost none of the children understand it and this model of >> education has been a complete disaster for Africa for more than a >> century, and >> the main reason is not that the government is resistant but that the >> indigenous >> languages have not been developed, and professional linguists have >> done very >> little to help the situation. The writing systems are completely >> inadequate, >> having been designed by missionaries with little linguistic training >> and little >> knowledge of the local languages, and the result is that the speakers >> read very >> slowly no matter how much training they have in reading and are in >> general >> discouraged about trying to read and write their language. Serious >> linguists >> have written a number of potentially useful studies (for example Torben >> Andersen's study of Dinka verb morphology) but have not made much >> effort to >> convey this information in a comprehensible way to speakers of the >> languages. >> Missionaries have done basic work to develop writing systems, but >> they have >> been seriously hampered by general lack of training, an overemphasis on >> phonetic writing which is both inappropriate for the languages and >> exaggerates >> the number of languages, and a concern with reading as opposed to >> writing which >> means that native speakers' ability to read is even more limited than >> their >> ability to write. >> There is a huge amount of important work for real linguists to do, >> and very few >> real linguists doing it. >> John >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> This message was sent using IMP, the Webmail Program of Haifa University >> > From reng at rice.edu Thu Oct 27 15:34:15 2011 From: reng at rice.edu (Robert Englebretson) Date: Thu, 27 Oct 2011 10:34:15 -0500 Subject: No tolerance of flames and bullying on this list In-Reply-To: <4EA948B7.70201@uoregon.edu> Message-ID: Dear Funkneters, Personal attacks or harassment of other list members are an abuse of power. They violate netiquette and the anti-flame policy of this list. They also run counter to the ideals of respect, civility, and academic dialogue promoted by the university which hosts our list. Anyone who flames or bullies another list member (regardless of the flamer's seniority or rank or prior contributions to the field) will summarily be put on permanent moderation--meaning that all of this person's posts will be quarantined until a list moderator has time to get around to reading and approving them. Such is the case now with Tom Givon because of his posting from earlier this morning. I am also putting the list on temporary emergency status for the foreseeable future. This means that the list admin has to approve all messages before they post. This is a shame, since Funknet has always been an open list, relying on the decency of its nearly 1,100 members to police themselves and not engage in flaming or bullying. The purpose of Funknet is to serve as an open forum for discussing *all* types of issues in functional linguistics, broadly defined. Beyond that, the list is not limited to any particular agenda(s) or paradigm, nor is it restricted to having to be in agreement with any particular linguist's point-of-view. All postings that approach language and linguistics from a functional perspective (broadly construed) are welcome. Please feel free to write me off list if you have any questions, or any concerns about the administration of this list not addressed in this message. Best, --Robert Englebretson, Funknet list admin From bija at slm.uni.gl Thu Oct 27 18:55:02 2011 From: bija at slm.uni.gl (Birgitte Jacobsen) Date: Thu, 27 Oct 2011 18:55:02 +0000 Subject: (University of Greenland seeks linguist) Could you please post this job advert? Many thanks in advance Message-ID: Assistant / Associate Professor of Linguistics Job description and qualification requirements It advertised a position in linguistics at Ilisimatusarfik - University of Greenland, Ilimmarfik Institute, Department of Language, Literature and Media. The appointment is as assistant professor or associate professor, possibly as assistant professor with built-in PhD program. The position is to be filled by February 1, 2012, or as soon as possible thereafter. Applicants must have a relevant university degree and be able to provide document research and teaching qualifications at least at the associate professor level. The position includes teaching (including supervision and examination) and research. In addition to teaching and research, the employee is expected to participate in the administrative and collaborate with colleagues possibly functioning as a departmental leader. Research in the future is expected to be within topics relevant to Greenland and Greenlandic. In his/her teaching at the undergraduate level the employee is expected to cover the following linguistic disciplines at an elementary level: morphology, semantics, phonetics and phonology, language history and dialectology. In teaching the Master's program the employee is expected to offer linguistic subjects of different types - freely chosen, but in consultation with students and colleagues. Knowledge of Greenlandic (Kalaallisut) or other Inuit languages is an advantage, but otherwise the employee is expected to gain some insight into the Greenlandic language after his/her appointment. The language of instruction at Ilisimatusarfik is Danish, English and/or Greenlandic. Ilisimatusarfik - University of Greenland Ilisimatusarfik - University of Greenland was established in 1987 with four departments including the Department of Greenlandic, which later became the Department of Language, Literature and Media. The university reform of 2008 (including merger, external board of directors, etc.) changed the name of the department to The Department of Language, Literature and Media under the merged Ilimmarfik Institute. Ilimmarfik Institute houses three graduate studies: in addition to Language, Literature & Media, Cultural and Social History and Social Sciences are also offered. In addition there is an undergraduate course in Theology and Religion. Furthermore, Ilimmarfik Institute offers two profession oriented bachelor degree programs which encompass journalism and social studies majors. Besides Ilimmarfik Institute, Ilisimatusarfik now includes the Institute for Learning and the Department of Nursing and Health Sciences (located in other buildings). Department of Language, Literature and Media collaborates in research and teaching with education partners in Denmark, Scandinavia, Germany, Canada and the United States of America. The Department of Language, Literature and Media offers a 3-year Bachelor program, a 5-year single subject graduate program (bachelor + graduate work), a majors program consisting of 3? years and a minor with a duration of 1? years (the latter two intended for teacher training). The Department of Language, Literature and Media has a total of four full time employees with teaching and research duties and at the moment 55 students. Applications Applicants should clearly indicate whether they are seeking a position as associate professor or assistant professor. For candidates without a PhD, it is possible to seek the position as assistant professor with the incorporated PhD program. The application must contain the following documents: * Letter of application * Appendix 1: Curriculum Vitae * Appendix 2: Evidence of exams and degrees * Appendix 3: Complete and numbered list of publications. Works attached (maximum of 5) should be marked with an asterisk* * Appendix 4: Short description of previous research and an outline of a future research project or projects * Appendix 5: Evidence of teaching qualifications (curricula and teaching plan organization, teaching materials, perhaps a portfolio, where possible evidence of adjunkt p?dagogikum qualification (teaching certificate) and research experience * Appendix 6: Publications - the applicant may select a maximum of five publications particularly relevant to the assessment. The selected publications may be uploaded and submitted electronically as attachments. Assessment and recruitment procedure An expert assessment committee will be established in accordance with presently applicable rules. After the application deadline has passed, applicants will be informed about the composition of the committee and the other candidates for the position. The committee will consider the received applications and will make recommendations to the head of department. The committee's recommendation will in its entirety be sent to all applicants. Salary and employment Salary, terms and conditions of employment, including the right to severance travel assistance and household goods relocation, in accordance with the applicable agreements and conventions existing between the Government of Greenland and the organization legitimately entitled to have negotiated the agreement(s). Housing can be made available for the applicant filling the position who does not already have housing. When granted, such housing is offered according to the ordinances current at the time. There may occur waiting time on permanent staff housing, which thus may result in temporary accomodations being provided, potentially including housing in smaller group homes or apartments. More information about the position can be obtained contacing Birgitte Jacobsen, the head of the department at telephone number +299 362401, or by e-mail at . For further information about Ilisimatusarfik refer to the website: www.uni.gl Three copies of the application are to be clearly marked: "Position: linguistics" and sent with attachments including the selected publications to: Ilisimatusarfik PO Box 1061 DK-3900 Nuuk Greenland The applications must be received by Ilisimatusarfik no later than on December 5th. It is recommended that the application be sent as A Prioritaire (air mail), because the regular surface mail (sent by ship) Birgitte Jacobsen, ph.d., associate professor Department of Language, Literature and Media University of Greenland P.O.Box 1061 DK-3900 Nuuk GREENLAND Tel. (direct): +299 362401 e-mail: bija at slm.uni.gl From olga at humnet.ucla.edu Fri Oct 28 00:59:13 2011 From: olga at humnet.ucla.edu (Yokoyama, Olga) Date: Thu, 27 Oct 2011 17:59:13 -0700 Subject: FW: What is linguistics? What is it good for? Message-ID: Dear all, I did not manage to respond to the early exchanges on this topic but since it has come back up again, I use this opportunity to share my 'meta' thoughts about linguistics in the academia today. The question posed by Shannon's dean was about linguistics. As a department chair last year, I had to deal with the latest NRC reports, and I noticed that NRC now makes a distinction between the FIELD of linguistics and the PROGRAMS in this field. For the "programs", they take the program names as declared by the programs themselves. The FILED of linguistics thus contains PROGRAMS in linguistics, applied linguistics, cognitive science, language acquisition, language and speech disorders, modern languages, and a few more, a total of 52 programs. Among the top programs in the FIELD of linguistics, nationally, are the Johns Hopkins program in Cognitive Science, and my own UCLA program in Applied Linguistics. The criteria applied for determining the ranking ranges (the ranking ranges produced by NRC resulted from two kinds of analyses, sample analysis and regression analysis) include all the familiar parameters, e.g. faculty research, student support, time to degree, job placement, etc., and these are weighted. NRC website has the details in case you are interested. The main point I want to make is that the field of linguistics is changing, and whether we agree with it or not, or whether we welcome it or deplore it, the change is relentless and irreversible. The field is now defined much more broadly than it was when I was a graduate student, and we are faced with this reality. The question the dean asked Shannon to address, i.e. "What is it good for?", is being asked increasingly more often. Again, we can deplore this fact, or we can try to accept it, but regardless of our reaction the question will continue to be asked of us, and on the way we answer it our program budgets, our faculty positions, and, eventually, our grants, will depend. This will happen regardless of whether we call our programs "Linguistics", or "Applied Linguistics", or "Cognitive Science" etc. I was not trained as an applied linguist, but having moved to my current department I now see the FIELD of linguistics and linguists' mission rather differently from the way I did a decade ago. I now separate my own research interests from the field's mission in our society. In August 2010, our department responded to Arizona's DOE's plan to remove from classrooms all teachers who speak English with an accent. No explanation of what is meant by "accent" and how it is going to be measured was given. Our department responded with organizing an international "public conference" (among the registered participants were renown researchers who presented their research, local public school administrators, who participated in the round table forums, and UCLA custodians, who spoke from the floor) addressing these questions. The proceedings will appear at the end of this calendar year in Issues in Applied Linguistics. I think that we did the right thing, although raising funds for this conference and putting it together made it impossible for me to accomplish any research last summer. We linguists, and here I use the NRC's broad definition of the field, must be visible and intelligible to the public out there, i.e. to be able to answer Shannon's Dean's question well. Within our ranks, the proportion of "art for art's sake" and "useful art" need not, and should not be equal for all colleagues, because we all have different strengths, weaknesses and preferences, but every PROGRAM in the FIELD is going to have to answer this question in a way that satisfies the public. I still manage to do my own research (which is hardly "applied linguistics"), though I obviously cannot spend 100% of my working time on it. Still, I consider myself fortunate to be able to do what I do and make a living in the process, unlike 95(?)% of wo-/mankind, who spend 100% of their working time just to make a living. Thank you for your attention. Olga Olga T. Yokoyama Professor Department of Applied Linguistics University of California, Los Angeles Tel. (310) 825-7694 Fax (310) 206-4118 http://www.appling.ucla.edu From pwd at rice.edu Fri Oct 28 07:31:18 2011 From: pwd at rice.edu (Philip W. Davis) Date: Fri, 28 Oct 2011 02:31:18 -0500 Subject: Warao Message-ID: Recently there was in inquiry on Linguistlist asking for information on Warao. The inquirer wanted information on negation in Warao, a language isolate spoken in Venezuela, and also the location of a recent researcher of the language, Andr?s Romero-Figueroa. Unfortunately, I could not offer help in answering either of those questions, but I had recently used material on the language in my own work. I offered that in response. Then I thought that the effort might be of interest to the members of Funknet. In that spirit, I offer these chapters on the language: Warao Focus: http://www.philipwdavis.com/sands08.pdf Warao Topic I: http://www.philipwdavis.com/sands18.pdf Warao Topic II: http://www.philipwdavis.com/sands19.pdf Bibliography http://www.philipwdavis.com/sands46.pdf The files are in pdf format and would total 271 pages if printed. If those chapters are useful, then the larger work in which they are embedded may also be interesting. It can be found at this url: http://www.philipwdavis.com/sands.html It is a work in progress with all the caveats that implies, namely, at any time I may change my mind if needed. Best regards to all, Philip W. Davis pwdriceedu From brian.nolan at gmail.com Sat Oct 29 20:14:11 2011 From: brian.nolan at gmail.com (Brian Nolan) Date: Sat, 29 Oct 2011 21:14:11 +0100 Subject: Call for abstracts=> SLE2012 Functionally motivated computational approaches to models of language and grammar In-Reply-To: <4EA979F7.1050805@rice.edu> Message-ID: Interested contributors should email Brian Nolan (brian.nolan at gmail.com) and Carlos Peri??n Pascual (jcperinan at pdi.ucam.edu) CALL FOR ABSTRACTS FOR WORKSHOP PROPOSAL on: Functionally motivated computational approaches to models of language and grammar Within the framework of the 45th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, to be held on 29 August - 1 September 2012, at the Department of Linguistics, University of Stockholm, we would like to propose a workshop on functionally motivated work in computational approaches to models of language and grammar Convenors: Brian Nolan (Institute of Technology Blanchardstown Dublin Ireland) Carlos Peri??n Pascual (Universidad Cat?lica de San Antonio, Murcia Spain) In this call for papers we propose to host a workshop under the 45th Annual Meeting of the SLE to examine and discuss recent and current work in the use of functional, cognitive and constructional approaches to the computational modelling of language and grammars. A full day workshop hosted under last years 44th meeting of the SLE, at the Universidad de La Rioja (Logro?o, Spain) was particularly successful. We wish to examine in particular computational models that are linguistically motivated and that deal with problems at the interfaces between concept, semantics, lexicon, syntax and morphology. Many functionally oriented models of grammar, including Functional Grammar, Functional Discourse Grammar and Role and Reference Grammar have lent them selves to this work The organisers of this workshop are a European group of linguists, computational linguists and computer scientists who, since the 2004 Role and Reference Grammar International Conference in Dublin have formulated computational proposals in different areas concerned with the lexicon and concept ontologies, and the computational processing of the syntax, morphology and semantics of a variety of languages. A consequence of this computational work has been the enrichment of the theoretical elements of the RRG theory, especially in its semantics and lexical underpinnings where they connect with concepts, and the building of frame based applications in software that demonstrate its viability in natural language processing. This computational work provides compelling evidence that functional approaches to grammar have a positive and crucial role to play in natural language processing. The main topics of the workshop will include, but are not limited to, the following: ? The deployment of functional models in parse and generation ? The architecture of the lexicon, ? The linking system between semantics, lexicon and morphosyntax ? Interpretation of the linguistic model into an algorithm specification ? Issues for the layered structure of the clause and word ? Complexity issues ? Concept formation ? Linguistically motivated computational approaches to gesture in language Abstracts are invited for 20 minute presentations with 10 minute discussion. Interested researchers and linguists are invited to email brian.nolan at gmail.com with their name, affiliation and provisional abstract of 500 words before the 10th November 2011. Important dates Submission of provisional abstract: 10 November 2011. 15 November 2011: submission of workshop proposals (description+abstracts) 15 December 2011: notification of acceptance/rejection 15 January 2012: submission of all abstracts 31 March 2012: notification of acceptance If the workshop proposal is accepted then all abstracts will need to be submitted to SLE by 15th January 2012, via the SLE conference website: http://sle2011.cliap.es Notification of acceptance: 31st March 2012 Registration: From April 2012 onwards Conference: 29 August-1 September 2012 _______________________________ Dr. Brian Nolan Head of Department of Informatics School of Informatics and Engineering Institute of Technology Blanchardstown Blanchardstown Road North Blanchardstown Dublin 15 Ireland email: brian.nolan at itb.ie email: brian.nolan at gmail.com _______________________________