<html xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:st1="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">


<meta name=Generator content="Microsoft Word 11 (filtered medium)">
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="State"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="PlaceName"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="PlaceType"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="place"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="City"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="country-region"/>
<o:SmartTagType namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags"
 name="PersonName"/>
<!--[if !mso]>
<style>
st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoPlainText, li.MsoPlainText, div.MsoPlainText
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";}
@page Section1
        {size:595.3pt 841.9pt;
        margin:72.0pt 69.6pt 72.0pt 69.6pt;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

</head>

<body lang=EN-GB link=blue vlink=purple>

<div class=Section1>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>More references to add to the list for work on French (with particular
reference to <st1:country-region w:st="on"><st1:place w:st="on">Canada</st1:place></st1:country-region>):<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:PersonName w:st="on"><font size=2 face="Courier New"><span
 style='font-size:10.0pt'>Conrick, Maeve</span></font></st1:PersonName>,
(2005), 'La modernisation du français en Acadie: les médias et la
représentation linguistique et professionnelle des femmes'. In Clermont,
G. and J. Gallant, (eds), <i><span style='font-style:italic'>La modernité en
Acadie</span></i>, <st1:place w:st="on"><st1:City w:st="on">Moncton</st1:City>,
 <st1:State w:st="on">New Brunswick</st1:State></st1:place>: Chaire
d'Études acadiennes, Université de Moncton, pp. 75-99. ISBN 1-897214-00-6<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:PersonName w:st="on"><font size=2 face="Courier New"><span
 style='font-size:10.0pt'>Conrick, Maeve</span></font></st1:PersonName>,
(2005), '"Madame le professeur ou Madame la professeure"?:
The Debate on Titles and Terms of Address for Women in a Professional
Context'. In Stuhlmann, A. and  P. Studer, (eds), <i><span
style='font-style:italic'>Language - Text - Bildung, Sprache
- Text - Bildung</span></i>, Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 37-46.
ISBN 3-631-54137-6<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:PersonName w:st="on"><font size=2 face="Courier New"><span
 style='font-size:10.0pt'>Conrick, Maeve</span></font></st1:PersonName>,
(2002), 'Language Policy and Gender Issues in Contemporary French'.
In Salhi, K., (ed.), <i><span style='font-style:italic'>French in and out of
France: Language Policies, Intercultural Antagonisms and</span></i> <i><span
style='font-style:italic'>Dialogue</span></i>, Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles,
Frankfurt, New York, Wien: Peter Lang, Modern French Identities Series, Vol.
18, pp. 205-235. ISBN 3-906768-47-3 <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:PersonName w:st="on"><font size=2 face="Courier New"><span
 style='font-size:10.0pt'>Conrick, Maeve</span></font></st1:PersonName>,
(1998), 'Linguistic Perspectives on the Feminisation of Professional
Titles in Canadian French'. <i><span style='font-style:italic'>British
Journal of Canadian Studies</span></i>, 13:1, pp. 164-180. <o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Dr Maeve Conrick<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Statutory Lecturer in French <o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Vice-Head, <st1:place w:st="on"><st1:PlaceType w:st="on">College</st1:PlaceType>
 of <st1:PlaceName w:st="on">Arts</st1:PlaceName></st1:place>, Celtic Studies
and Social Sciences<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Department of French<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:PlaceType w:st="on"><font size=2 face="Courier New"><span
 style='font-size:10.0pt'>University</span></font></st1:PlaceType> <st1:PlaceType
w:st="on">College</st1:PlaceType> <st1:City w:st="on">Cork</st1:City>, NUI <st1:City
w:st="on"><st1:place w:st="on">Cork</st1:place></st1:City><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><st1:country-region w:st="on"><st1:place w:st="on"><font
  size=2 face="Courier New"><span style='font-size:10.0pt'>Ireland</span></font></st1:place></st1:country-region><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Tel: +353 21 4902653 / 4902552 / 4902702<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Fax: +353 21 4903284<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Email: mconrick@french.ucc.ie<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>http://www.ucc.ie/french/usrs/conrick/index.htm<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'> <o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span lang=EN-US
style='font-size:10.0pt'>-----Original Message-----<br>
From: International Gender and Language Association
[mailto:GALA-L@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG] <br>
Sent: 15 May 2007 19:55<br>
To: GALA-L@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<br>
Subject: Re: Romance Gender Research Summary</span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Another one for your list. I work with Language and Gender in
Portuguese and in English. My latest article is<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>'Caro Colega: Exclusão lingüística e invisibilidade'<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>published in 'Discurso y Sociedad'  Revista multidisciplinaria de
Internet, vol 1, no. 2 (ed. by Teun van Dijk)<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>http://dissoc.org/ediciones/v01n02/<https://ex1.bham.ac.uk/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://dissoc.org/ediciones/v01n02/>
.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Dr. Carmen Rosa Caldas-Coulthard<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Centre for English Language Studies<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Dept. of English<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:place w:st="on"><st1:PlaceType w:st="on"><font
  size=2 face="Courier New"><span style='font-size:10.0pt'>University</span></font></st1:PlaceType>
 of <st1:PlaceName w:st="on">Birmingham</st1:PlaceName></st1:place><o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Phone 0121 414 7371<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Fax  0121 414 3298<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>  _____<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>From: International Gender and Language Association on behalf of
Cameron, Richard<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Sent: Tue 15/05/2007 14:41<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>To: GALA-L@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Subject: Romance Gender Research Summary<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>On May 7th, I posted a request here for information on researchers who<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>investigate issues of gender and/or sexuality in Romance Languages.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I am in the beginning stages of compiling a list of researchers
who<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>work on issues of language and gender in Romance languages such as<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Spanish, French, Italian, Portguese, Catalan, Gallego, or Catalan.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Do any of you know of some researchers and/or articles or books which<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>target these languages?"<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Here are the responses.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Thanks to all who responded. I hope I have not left out any responders.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>If so, let me know.  - Richard Cameron<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>1) From Susan Ervin-Tripp:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I wrote an article on gender which reported an experiment on the<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>semantics of gender, using Italian speakers. it was published as
follows:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Ervin, S. M. (1962).  The connotations of gender. Word, 18,
249-261."<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>2) From Marisol del-Teso-Craviotto<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I have worked on Spanish and gender and sexuality issues. This
article<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>may be of interest to you:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>2006 "Language and sexuality in Spanish and English dating
chats."<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Journal of Sociolinguistics. 10(4): 460-481.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>I'm also working on the revisions of an article that will appear in<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Discourse Studies. If you need further information, please let me<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>know."<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>3) From Jennifer Coates<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"You could contact Fabienne Baider (<st1:place w:st="on"><st1:PlaceType
 w:st="on">University</st1:PlaceType> of <st1:PlaceName w:st="on">Cyprus</st1:PlaceName></st1:place>)
who works on<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>language and gender issues in French and Italian, and Marcella de Marco<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>(<st1:PlaceName w:st="on">Roehampton</st1:PlaceName> <st1:PlaceType
w:st="on">University</st1:PlaceType>, <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">London</st1:place></st1:City>)
who is working on a PhD on language and<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>gender issues in Spanish and Italian."<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>4) From Fabienne Baider<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I am Fabienne Baider, the person Jen Coates mentioned in her
mail. I am<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>only working on French. Sara Gesuato from the <st1:place w:st="on"><st1:PlaceType
 w:st="on">university</st1:PlaceType> of <st1:PlaceName w:st="on">Padua</st1:PlaceName></st1:place>
is<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>working on English and Italian.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>The Three big names of linguists in <st1:country-region w:st="on"><st1:place
 w:st="on">France</st1:place></st1:country-region> working on gender:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Anne Marie Houdebine  - <st1:place w:st="on"><st1:PlaceType w:st="on">university</st1:PlaceType>
 of <st1:PlaceName w:st="on">paris</st1:PlaceName></st1:place><o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Claire Michard  - ' used to work also in <st1:City w:st="on"><st1:place
 w:st="on">Paris</st1:place></st1:City><o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Edwige Khaznadar ' universite de <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Toulouse</st1:place></st1:City><o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Names can be found in the two main French speaking feminist journals:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Nouvelles questions feministes (based now in <st1:country-region w:st="on"><st1:place
 w:st="on">switzerland</st1:place></st1:country-region>)<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>and Association des Etudes feministes (ANEF) based in <st1:country-region
w:st="on"><st1:place w:st="on">France</st1:place></st1:country-region>. "<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>5) From Miriam Meyerhoff<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"You don't say if you are interested in Br. Portuguese as well as<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>continental. If so, you might check out work by Ana Cristina Ostermann<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>2006 Comunidades de prácticas de gênero no trabalho. In: Viviane
Heberle,<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>AnaChristina Ostermann and Débora de Carvalho Figueiredo (eds) Estudos
de<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Linguagem e Gênero no Brasil. Florianópolis: Editora de UFSC.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>José Santaemiliano has a 2003 edited collection Género, lenguaje y<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>traducción. Published by  <st1:place w:st="on"><st1:PlaceType w:st="on">University</st1:PlaceType>
 of <st1:PlaceName w:st="on">Valencia</st1:PlaceName></st1:place>. Individual
papers deal<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>with Spanish, Catalan, French. (Some in Spanish) Probably easiest to
get<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>this by contacting José directly. And he will have an up to date<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>bibliography of work being done in CAtalan and Spanish.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Joan Pujolar i Cos probably also has a good bibliography of people
working<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>on  Catalan (and Sp.?) and gender, since he does himself.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Suzanne Fleischman used to work on gender and French. A paper in the<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Proceedings of the 3rd <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Berkeley</st1:place></st1:City>
Women and Lg Conference (those<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>proceedings also a source for materials on Spanish in the <st1:country-region
w:st="on"><st1:place w:st="on">US</st1:place></st1:country-region>).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>6) From Olga Castro, , a pre-doctoral student at the Universidade de
Vigo,<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>in <st1:country-region w:st="on"><st1:place w:st="on">Galicia</st1:place></st1:country-region>.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>I am currently doing research on Feminisms and Translation and, more<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>specifically, I am preparing my Thesis on Language, Gender and
Translation<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>(Galician <> English).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>The most recent contribution I made was in April 2-4th 2007, when I<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>presented a paper in <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Aberdeen</st1:place></st1:City>
at the International Conference of the<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Association of Hispanists of <st1:country-region w:st="on">Great
 Britain</st1:country-region> and <st1:country-region w:st="on"><st1:place
 w:st="on">Ireland</st1:place></st1:country-region> (Galician Studies<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>panel) entitled:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>LINGUAXE E XÉNERO: NOVAS VÍAS <st1:place w:st="on">PARA</st1:place> A
NORMALIZACIÓN LINGÜISTICA DO GALEGO<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>(Language and Gender: New Approaches Proposing Galician Linguistic<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Normalization).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>As far as I am concerned, there are not many works being carried out on<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>this topic in/about Galician (or galego). If you need any further<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>information just let me know. I would be glad to help you.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>As for Spanish and/or Catalan, these are some of the names that come to
my<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>mind: Carmen Alario, Mercedes Bengoechea, Eulalia Lledó, Mercè Otero,
José<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Santaemilia, Ana Vargas, María Ángeles Calero, Pilar Godayol.  "<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>7) From Véronique PERRY<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I've been working on gender in French compared to English and
edited<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>proceedings on feminisation / gender awareness in and on French, ELT
and<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>EFL in <st1:country-region w:st="on"><st1:place w:st="on">France</st1:place></st1:country-region>,
gender and language, queer issues, etc.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>I'm French and I know some French people who've worked on this touchy<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>subject in France Here below are part of my publications.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Coordination d'ouvrage collectif :<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Perry V. (2004a). Désexisation et parité linguistique : le cas de la<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>langue française (dir.). Actes des Ateliers 3 et 30 du 3ème Colloque<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>international de la recherche féministe francophone, Université
Toulouse<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>II - Le Mirail, 20 et 22 septembre 2002. <st1:City w:st="on"><st1:place
 w:st="on">Toulouse</st1:place></st1:City> : ANEF (165 p.)<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Articles<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2002). De la grammaire à la sociolinguistique :
tentative<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>d'analyse du couple genre / gender en anglais et en français. Le genre
:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>de la catégorisation du sexe. Le Feuvre N. (dir.). UTINAM, revue de<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>sociologie et d'anthropologie 5.Paris : L'Harmattan, 115-133.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2003). Le « relativisme culturel de genre » en
didactique<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>des langues et cultures. Féminin / Masculin : Du genre et des<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>identités...sexuées. Marro C. (dir.) Pratiques Psychologiques 2003-3,
21-37.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2004b). Pour une épistémologie du genre en linguistique
de<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>langue française (Présentation). Perry V. (dir.). Désexisation et
parité<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>linguistique. <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Toulouse</st1:place></st1:City>
: ANEF, 5-11.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2004c). Bicatégorisation et colonialisme linguistique :
les<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>enjeux du Queer. Perry V. (dir.). Désexisation et parité linguistique.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on"><font size=2
  face="Courier New"><span style='font-size:10.0pt'>Toulouse</span></font></st1:place></st1:City>
: ANEF, 115-124.<o:p></o:p></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2006a). Catégories du genre linguistique et
performativité<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>: pour une expérimentation des « identités contextuelles de genre » en<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>classe d'anglais. Langues-cultures et genre. Baurens M. (dir.). ELA,
revue<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie (201-214).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2006b). Les catégories du genre linguistique et la
logique<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>du « tires exclu » en anglais et en français : quelles « normes »<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>enseigner ? Actes de la journée « Les études genre à l'Université <st1:City
w:st="on"><st1:place w:st="on">Toulouse</st1:place></st1:City><o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>II - Le Mirail, approches pluridisciplinaires, le 9 décembre 2005
(35-40).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬    Perry V. (2007a). Le genre grammatical et l'enseignement des
langues<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>: l'exemple du français face à l'anglais, aspects théoriques et idées
de<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>mise en oeuvre. 50 fiches-ressources pour l'école. Préface de N.
Mosconi.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Coord. V. Houadec, mission Egalité filles - garçons, Académie de
Toulouse<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>(sous presse).<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>¬   Perry V. (2007b). Gender identity and the tolerance to epicene<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>pronouns: the case of French students entrenched in a binary gender<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>system. Gender Query: Explorations of Identity, Expression, and<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Embodiment. Edited by Jakob Hero, <st1:City w:st="on"><st1:place w:st="on">Cambridge</st1:place></st1:City>
Scolars Press. (Sortie prevue<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>mi-2007). "<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>8) From  Kate Beeching<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"I work on French - (2002 book Gender, politeness and pragmatic
particles<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>in French, published by Benjamins) - and also edited volume with Nigel<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Armstrong and Cécile Bauvois (2001) La langue française au féminin (<st1:City
w:st="on"><st1:place w:st="on">Paris</st1:place></st1:City>:<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>L'Harmattan). Most work on Language and Gender in French is being<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>conducted OUTSIDE <st1:country-region w:st="on">France</st1:country-region>
in e.g. <st1:country-region w:st="on">Belgium</st1:country-region> and <st1:country-region
w:st="on"><st1:place w:st="on">Canada</st1:place></st1:country-region>. "<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>9) From Malka Muchnik<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>'Mercedes Bengoechea, from <st1:place w:st="on">Alcala de Henares</st1:place>,
has many publications on<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Language and Gender in Spanish."<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>10) From Tommaso Milani<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>"You should start looking at Joan Pujolar i <st1:place w:st="on">Cos</st1:place>'
work on multilingualism<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>and gender in Catalunya. There is also a forthcoming issue of Marges<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>Linguistiques edited by Alexandre Duchene and Claudine Moise about<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>language and gender/sexuality, but I am not sure whether they will deal<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>specifically with Romance languages. In Italian there is the collection<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoPlainText><font size=2 face="Courier New"><span style='font-size:
10.0pt'>edited by Gianna Marcato (1995), Donna e Linguaggio. Padova:
CLEUP."<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

</body>

</html>