[gothic-l] Re: The first letter of apostle John and other parts translated

Dicentis a roellingua@gmail.com [gothic-l] gothic-l at yahoogroups.com
Wed Dec 17 20:24:21 UTC 2014


There was a small mistake with the genitive of "swistar", which I
corrected, right PDF here:

http://www.docdroid.net/n9gc/2johannes2.pdf.html

The sentence is, I think:

13. Goljaiþ barnans swistrs izwaris, gawalido. Amen.


2014-12-17 21:21 GMT+01:00 Dicentis a <roellingua at gmail.com>:
>
> I just translated the second epistle of John:
>
> 1. Alþa manna gawalidons qenim jah barnam, þaiei in sunjai frijo, jah ni
> þatainei ik, aþþan allanzuh, þaiei sunja kunþedun;
> 2. Faur sunja, soei in uns þairhleiþiþ, jah miþ uns sijai in aiwin:
> 3. Ansts, armahairtei, friþus sijai miþ izwis Gudis Atta, jah Fraujins
> Iesus Xristus, Sunus Attins, in sunjai jah frijaþwai.
> 4. Faginoda abraba, ei in izwis bigat barnans,  þanzei in sunjai gaggand,
> swaei weis anabusn Attins andnemum.
> 5. Jah nu bida izwis, gawalidons qeneis, ni swa meljanda niuja anabusn, iþ
> hva habaidedum fram anastodeinai, ei frijoma uns misso
> 6. Jah so ist frijaþwa, in þizaiei gaggam Anabusnim seinamma. So ist
> anabusns, samaleiko swaei izwis fram anastodeinai hausideduþ, ei in
> samaleikin gaggaiþ.
> 7. Filu airzjande auk in midjungarda qemun, þaiei ni gahaitand, ei Iesus
> Xristus leika qam. Sa ist airzjands jah antixrist.
> 8. Saihviþ silban, ei ni fraliuseima, þatei waurkidedum, iþ alla laun
> ganimam,
> 9. hvarjizuh, saei ufargaggiþ, jah ni þairhleiþiþ laiseina Xristaus, guþ
> ni habaiþ; saei laiseina Xristaus þairhleiþiþ, sa habaiþ jah Attan jah Sunu.
> 10. Iþ jains qimiþ izwis, jah so laiseins izwis ni briggiþ, ni gagg in
> razna izwar miþ imma, jah ni qaþ imma: Golja þus.
> 11. Sa auk qiþiþ ina: Golja þus, sa ubilaim waurstwam gamainiþ.
> 12. Filu waihte izwis melidedjau, iþ þairh melein ni wilda; aþþan wiljau
> atqiman izwis, jah miþ munþa rodjan miþ izwis, ei swegniþa unsara usfulljai.
> 13. Goljaiþ barnans swistar izwara, gawalido. Amen.
>
> PDF file is here:
>
> http://www.docdroid.net/n9ga/2johannes2.pdf.html
>
> 2014-12-17 20:49 GMT+01:00 roellingua at gmail.com [gothic-l] <
> gothic-l at yahoogroups.com>:
>>
>>
>>
>> I just also made a PDF of this Bible part 1 John 1 in the Gothic script
>> which I translated, you can download it here, font is made by Robert
>> Pfeffer:
>>
>> http://www.docdroid.net/n9el/1johannes1.pdf.html
>> <http://roel.tengudev.com/1Johannes1.pdf>
>>
>>  
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20141217/a889dedf/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list