[gothic-l] Blessings in Gothic

Dicentis a roellingua@gmail.com [gothic-l] gothic-l at yahoogroups.com
Mon Feb 9 13:10:02 UTC 2015


Maybe it's an idea to translate one of these Visigothic Spanish songs into
Gothic and record it?

https://myspace.com/visigodos/music/songs


Op maandag 9 februari 2015 heeft Dicentis a <roellingua at gmail.com> het
volgende geschreven:
> I have one tip. Gothic had a rolling r rather than the English one which
you use in Gautis bida. So if you want to be realistic, record it with a
rolling r.
>
> Hrothiland
>
> Op maandag 9 februari 2015 heeft Dicentis a <roellingua at gmail.com> het
volgende geschreven:
>> Hi Albareiks,
>>
>> I see now that you are the one who made Gautis bida, may I thank you for
having created some the existing music in Gothic? :)
>>
>> It's a shame that we don't have church choir music in Gothic or even a
rock song in Gothic, but literature will get published in Gothic that might
be something of the future!
>>
>> If you have more songs which need checking, feel free to share them
here. We can always help you.
>>
>>
>> Are you planning to record this too? By the way, where can I buy your
old cd with Visigothic music and how much does it cost?
>>
>>
>>
>> Hrothiland
>>
>>
>>
>>
>> Op maandag 9 februari 2015 heeft Dicentis a <roellingua at gmail.com> het
volgende geschreven:
>>> Waihtins = waihts, as it's a n-stem
>>> Unsars = unsar, I understand why you thought it was unsars, but this is
like an exception.
>>>
>>> Op maandag 9 februari 2015 heeft medieval_music at yahoo.com [gothic-l] <
gothic-l at yahoogroups.com> het volgende geschreven:
>>>>
>>>>
>>>> Hi Edmund,
>>>>
>>>> Thank you for the offer of feedback, I'll start posting revised lines
with English translation:
>>>> Thiutheigs is, frauja guth unsars, thiudans allaize
>>>> Blessed are you, lord our god, king of all,
>>>> saei gaskapjai akrana weinatainis
>>>> who creates the fruit of the vine.
>>>> saei gabairai hlaibans af airthai
>>>> who brings forth bread from out of the earth.
>>>> saei allos waihtins gaskapjai mith waurda seinamma.
>>>> who creates all things with his word.
>>>> In this revision I used the optative forms for the verbs but I still
wonder if it is really appropriate to do so in this context?
>>>> Albareiks
>>>>
>>>>
>>>> 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20150209/56a69bcd/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list