Re: [gothic-l] Re: is þar sind correct as they are?

Johann Dröge anheropl0x@gmail.com [gothic-l] gothic-l at yahoogroups.com
Sun Mar 1 18:23:18 UTC 2015


What's with the random "mith" thrown in there? Can't say it all in one
language?

How about you stop insulting others while you get everything wrong. We're
having a discussion here and you're adding nothing but detracting a lot.

On Sun, Mar 1, 2015 at 12:18 PM, OSCAR HERRE duke.co at sbcglobal.net
[gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:

>
>
> hey johan watch your shit mith me man.....
>
>
>   On Sunday, March 1, 2015 12:15 PM, "Johann Dröge anheropl0x at gmail.com
> [gothic-l]" <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
>
>
>
>  Whether or not it is taken from Greek, I can not say. But it makes sense
> to me. Russian actually does kind of the same thing, but obviously Russian
> is not close to Gothic... not unless you want to get into a large debate
> lol.
>
> The Germanic languages that I know seem to all have their own way for
> stating the existence of something. For example, German's "es gibt" is
> quite different from English "there is/are"
>
> Es gibt = it gives
> Det finns = I'm gonna go out on a limb and say that it means something
> like "it finds"? I don't speak Swedish yet. :c
> Það er = Much closer to English there is
>
> On Sun, Mar 1, 2015 at 12:01 PM, Dicentis a roellingua at gmail.com
> [gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
>
>
>  Yes Johann, you confirm what I thought. An admin of the Gothic wiki told
> me that thar ist for existence is fine, but I disagreed with him because I
> can't find that in the Gothic Bible. But is it possible that "ist" is taken
> over from the original Greek and there is for existence is used in other
> early Germanic languages?
>
> Op zondag 1 maart 2015 heeft Johann Dröge anheropl0x at gmail.com [gothic-l]
> <gothic-l at yahoogroups.com> het volgende geschreven:
> >
> >
> > Oscar is a fucking idiot.
> >
> >
> > Back to the topic, not making up fake words and claiming others should
> "take lessons"...
> >
> > I just use ïst or sind. Your example is a little bit difficult to do
> directly, but I might write it as:
> > Manna waurkjands/a ïst.
> >
> > But! If you are actually trying to point out his/her/their location
> (There is a working man, as opposed to here is a working man) then þar or
> jainar can be used. But in English, the phrase "there is/are" can be used
> to simply state the existence of something, without referring to any actual
> location.
> >
> > On Sun, Mar 1, 2015 at 11:42 AM, Dicentis a roellingua at gmail.com
> [gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
> >>
> >>
> >>
> >> I studied Braunes grammar and Wrights book and I read a lot in the
> Gothic bible, and you tell me to take lessons lol, where did you read that
> nonsense of sindamma.
> >>
> >> Op zondag 1 maart 2015 heeft OSCAR HERRE duke.co at sbcglobal.net
> [gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> het volgende geschreven:
> >> >
> >> >
> >> > you should have taken lessons dude......
> >> >
> >> > On Sunday, March 1, 2015 11:31 AM, "Dicentis a roellingua at gmail.com
> [gothic-l]" <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > No, they are is "sind". Where in the bible or Skeireind is sindamma
> attested?
> >> >
> >> > Op zondag 1 maart 2015 heeft OSCAR HERRE duke.co at sbcglobal.net
> [gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> het volgende geschreven:
> >> >>
> >> >>
> >> >> they are dude......
> >> >>
> >> >> On Sunday, March 1, 2015 11:12 AM, "Dicentis a roellingua at gmail.com
> [gothic-l]" <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >> Sindamma? What's that supposed to mean?
> >> >>
> >> >> Op zondag 1 maart 2015 heeft OSCAR HERRE duke.co at sbcglobal.net
> [gothic-l] <gothic-l at yahoogroups.com> het volgende geschreven:
> >> >>>
> >> >>>
> >> >>> sindamma would be better....
> >> >>>
> >> >>> On Sunday, March 1, 2015 10:35 AM, "Dicentis a roellingua at gmail.com
> [gothic-l]" <gothic-l at yahoogroups.com> wrote:
> >> >>>
> >> >>>
> >> >>>
> >> >>> I always use "sind" or "ist", someone told me however that þar ist
> or þar sind can be used as meaning there is or there are too, like:
> >> >>> There is a man which works.
> >> >>>
> >> >>> But where is this attested except for in modern Germanic languages,
> and isn't it better to use what the Bible uses?
> >> >>>
> >> >>>
> >> >>
> >> >>
> >> >
> >> >
> >
> >
> > --
> > Glaðliga ríða Noregs męnn til Hildar þings.
> >
> >
>
>
>
>
> --
> *Glaðliga ríða Noregs męnn til Hildar þings.*
>
>
>    
>



-- 
*Glaðliga ríða Noregs męnn til Hildar þings.*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20150301/85986cd6/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list