<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>







<body style="background-color: #fff;">
<span style="display:none"> </span>

<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="position:relative;">
  <div id="ygrp-msg" style="z-index: 1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->

    <div id="ygrp-text" >
      
      
      <p>><br>
>><br>
>> In a message dated 08/07/2013 23:43:27 GMT Daylight Time,<br>
>> duke.co@... writes:<br>
>><br>
>> does  someone  haf a definitive words for nose and hair......i think<br>
>> hair<br>
>> is  tagla , but back in those days all the goths had long hair and i<br>
>> assume<br>
>> they  were talkin about putting their hair as a pony tail......not sure<br>
>><br>
><br>
><br>
> Hi,<br>
><br>
> that is an interesting point. If "tagl" meant (hair-) tail it could be<br>
> related to the dialectic German word "Zagel" meaing tail (of a horse or<br>
> cow).<br>
><br>
> Cheers,<br>
> Dirk<br>
><br>
In modern Norwegian, hestetagl (horse-tagl) means horse-hair, as in mane<br>
and tail.<br>
<br>
Halstein.<br>
<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>> ---  On Sun, 7/7/13, Edmund <edmundfairfax@...> wrote:<br>
>><br>
>><br>
>> From:  Edmund <edmundfairfax@...><br>
>> Subject: [gothic-l] Re: A short  gothic poem<br>
>> To: <a href="mailto:gothic-l%40yahoogroups.com">gothic-l@yahoogroups.com</a><br>
>> Date: Sunday, July 7, 2013,  4:30 PM<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Dear Gerry,<br>
>><br>
>> I have done  some checking, as promised, and can relay the following.<br>
>><br>
>> 1) Earlier  attempts to equate the wisan- and wairthan-passive forms<br>
>> with<br>
>> the etymological  equivalents in modern German have been shown to be<br>
>> misguided and ultimately  misrepresentative of the linguistic facts. A<br>
>> study done by<br>
>> Anneliese  Bammesberger entitled "Die Deutung partiell konkurriender<br>
>> Formen:  Ueberlegungen zum Gotischen Was-, Warth-Passiv" (in >Befund und<br>
>> Deutung.<br>
>> Zum Verhaeltnis von Empirie und Interpretation in Sprach- und<br>
>> Literaturwissenschaft< 1979) has shown that the<br>
>><br>
>> 'was-' und  'warth-'Passiv werden in gleicher Weise zum Ausdruck<br>
>> passivischer Bedeutung  verwendet. Zwischen diesen beiden Morphemgruppen<br>
>> sind<br>
>> Unterschiede in der  syntaktisch-semanatischen Funktion nicht<br>
>> ueberzeugend<br>
>> nachzuweisen. (p.  108)<br>
>><br>
>> In other words, there is, on the whole, no demonstrable difference  in<br>
>> meaning between the pseudo-auxiliaries 'wisan' and 'wairthan' in the<br>
>> formation<br>
>> of the paraphrastic passive, and that "'warth-' wie 'was-'Passiv  kann<br>
>> griechischen Aorist oder Perfekt entsprechen" ('the 'warth-' like the<br>
>> 'was-'passive can correspond to the Greek aorist or perfect'). To cite<br>
>> only a  couple<br>
>> of her examples:<br>
>><br>
>> 'gabaurans warth' (J9,20) = aorist, versus  'galothoths warth' (C7,18) =<br>
>> perfect<br>
>> 'gabaurans was' (G4,23) = perfect,  versus 'galothoths wast' (C7,21) =<br>
>> aorist<br>
>><br>
>> This means ultimately that  Gothic lacks an unambiguous way of showing a<br>
>> stative versus an active sense in  the paraphrastic passive.<br>
>><br>
>> 2) The example I cited in an earlier e-mail,  with 'haitada' ('is<br>
>> called'),<br>
>> seems to have caused some confusion because of  my gloss. 'Haitan' means<br>
>> simply 'to have as one's name, to be named, to be  called'. The gloss<br>
>> 'to be<br>
>> called' need not imply reiteration -- "keep on  calling him" as you<br>
>> worded<br>
>> it. Thus the line I cited could also be translated  'Barabbas or Jesus,<br>
>> whose<br>
>> name is Christ'. This is clearly stative. And I have  found some further<br>
>> examples wherein a stative sense is quite clear:<br>
>><br>
>> us  thammei all fadreinis in himina jah ana airtha namnjada (E3,15)<br>
>> 'whence<br>
>> every  family in heaven and on earth is named'<br>
>><br>
>> swethauh ei ufarassau izwis  frijonds mins frijoda (2C12,15) 'but such<br>
>> that<br>
>> loving you more, will I be  loved less'<br>
>><br>
>> fram thammei gafahanai habanda (2T2,26) 'by whom they are  held captive'<br>
>><br>
>> As these examples show, a stative sense is in fact  possible with<br>
>> inflected<br>
>> passives.<br>
>><br>
>> The foregoing then means that the  phrase "is buried" can be translated<br>
>> indifferently as 'filhada' or 'ist  fulhans'.<br>
>><br>
>> --- In <a href="mailto:gothic-l%40yahoogroups.com">gothic-l@yahoogroups.com</a>, "Edmund"  <edmundfairfax@> wrote:<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > My objection was in  fact NOT to the use of the past participle in the<br>
>> poem but rather to the form  "fulhada", which is a confusion of a past<br>
>> participle and an inflected rather  than paraphrastic present passive<br>
>> form; if an<br>
>> inflected present passive form  is to be used, then it must be 'filhada'<br>
>> or a<br>
>> prefixed form of the  same.<br>
>> ><br>
>> > As you rightly observe, the paraphrastic passive  construction could<br>
>> also<br>
>> be used to form present passives, with a present or  future reference.<br>
>> Given that the verb 'wisan' is inherently stative, the form  'ist<br>
>> fulhans' is<br>
>> naturally to be interpreted as a stative passive. That the  inflected<br>
>> pres.<br>
>> passive cannot have a stative meaning, however, I have my  doubts, but<br>
>> at this<br>
>> point, I will do more research and report my findings in  due course.<br>
>> ><br>
>> > Certainly, the use of 'ist fulhans' (with the  past part. properly<br>
>> agreeing with whatever word it is to modify), or by  ellipsis simply the<br>
>> past<br>
>> part. alone, would seem to be a very acceptable  choice in the context<br>
>> of the<br>
>> poem. The following example is very close in  sense:<br>
>> ><br>
>> > ni waiht auk ist gahulith thatei ni andhuljaidau  (Mat10,26) 'for<br>
>> nothing<br>
>> is hidden that may not be revealed'<br>
>> ><br>
>> >  To my thinking, the verb 'affilhan' ('to bury away' so as to hide)<br>
>> seemed apt  given the context of the poem: the stress seems to be on the<br>
>> absolute<br>
>> loss God  knows where -- 'buried in an abyss of oblivion', I believe it<br>
>> was. The prefix  'af-' seemed to heighten the effect but, of course,<br>
>> need not<br>
>> be used.<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > --- In <a href="mailto:gothic-l%40yahoogroups.com">gothic-l@yahoogroups.com</a>, Grsartor@  wrote:<br>
>> > ><br>
>> > > Sorry to harp. Here is why I think that  "fulhan" rather than<br>
>> "filhada"<br>
>> was<br>
>> > > right:<br>
>> > ><br>
>> >  > The formula "it is written" occurs repeatedly in the New Testament,<br>
>> and  is<br>
>> > > expressed by Wulfila as "gameliþ ist" or "gamelid ist".  Example:<br>
>> > ><br>
>> > > Matt 11:10 sa ist auk bi þanei gameliþ  ist: sai, ik insandja aggilu<br>
>> > > meinana faura þus, saei gamanweiþ  wig þeinana faura þus.<br>
>> > ><br>
>> > > This is he of whom it is  written,<br>
>> > ><br>
>> > > "Behold, I send my messenger before thy  face,<br>
>> > > who shall prepare thy way before thee."<br>
>> > ><br>
>> > > There are many other examples, such as Mark 1:2, Mark 7:6, Luke<br>
>> 2:23,<br>
>> 3:4,<br>
>> > > 4:4, 4:8.<br>
>> > ><br>
>> > > It is clear,  then, that to the question "where is the word of the<br>
>> prophet"<br>
>> > > a  possible answer would be<br>
>> > ><br>
>> > > gameliþ [ist] in malmin -  [it is] written in the sand,<br>
>> > ><br>
>> > > Gothic, like English,  using a past participle.<br>
>> > ><br>
>> > > And so, if the question is  "where is our heritage", as in the poem<br>
>> we<br>
>> have<br>
>> > > been concerned  with, an answer like "buried in ..." would surely<br>
>> contain<br>
>> > >  "buried" as a past participle, wherefore my belief that the<br>
>> original<br>
>> >  > "fulhan" was right.<br>
>> > ><br>
>> > > Now let us consider  Edmund's counterexample:<br>
>> > ><br>
>> > > "hwana wileith ei fraletau  izwis? Barabban thau Jesu, saei haitada<br>
>> > > Xristus?" (Mat.  27,17)<br>
>> > > 'Whom do you want me to release to you? Barabbas or Jesus,  who is<br>
>> called<br>
>> > > Christ?'<br>
>> > ><br>
>> > > Here, the  present passive (haitada) may have been chosen because<br>
>> the<br>
>> sense<br>
>> > >  was that Christos is what people keep calling him. On the other<br>
>> hand,<br>
>> "it<br>
>> > > is written" refers to something written once and for all. I  think<br>
>> the<br>
>> > > latter example is more relevant to the answer for what  has happened<br>
>> to<br>
>> our<br>
>> > > heritage: it has been buried once and for  all, rather than that<br>
>> people<br>
>> keep<br>
>> > > burying it.<br>
>> > ><br>
>> > > A look at the original Greek perhaps supports my conjecture. For<br>
>> > > corresponding to Edmund's quoted "saei haitada Xristus" it has  "ton<br>
>> legomenon<br>
>> > > Christon", meaning "the one called Christ" -  using for "called" a<br>
>> present passive<br>
>> > > participle, legomenon. On  the other hand, "gamelid ist" translates<br>
>> a<br>
>> Greek<br>
>> > > perfect,  "gegraptai" - it has been written. I am told that the<br>
>> Greek<br>
>> > >  perfect expresses an abiding consequence of an action, and Wulfila<br>
>> chose to<br>
>> > > represent this by the same construction as English uses. If our<br>
>> heritage has<br>
>> > > been buried, or lies buried, it is in another  abiding state, and so<br>
>> I<br>
>> guess<br>
>> > > that Greek would use a perfect,  and Wulfila would have represented<br>
>> this by<br>
>> > > "fulhan ist".<br>
>> >  ><br>
>> > > As for compounds of "filhan", Matt 8:22 uses "gafilhan" for  burying<br>
>> (leave<br>
>> > > the dead to bury their dead). On the other hand,  the suggested<br>
>> "affilhan"<br>
>> > > is used in Luke 10:21 to mean to hide  something away.<br>
>> > ><br>
>> > > Mark 14:8 uses "usfilh" to mean  burial.<br>
>> > ><br>
>> > > Luke 9:59 and 9:60 uses "usfilhan" for  bury<br>
>> > ><br>
>> > > John 12:7 "gafilh" is burial.<br>
>> > ><br>
>> > > Gerry T.<br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > > In a message dated 06/07/2013 00:10:03 GMT Daylight Time,<br>
>> > > edmundfairfax@ writes:<br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > >  1) "sijain" should be 'sijai'<br>
>> > ><br>
>> > > 2) There seems to be  much confusion about the formation of the<br>
>> Gothic<br>
>> > > passive. A  careful look in a good grammar, such as Braune's (5.1,<br>
>> 2004), will<br>
>> >  > reveal that there is an inflected passive only in the present<br>
>> indicative  and<br>
>> > > present subjunctive; in the preterite, a paraphrastic  construction<br>
>> is<br>
>> used<br>
>> > > consisting of a suitable preterite form of  the auxiliary '<br>
>> wisan/wairthan'<br>
>> > > and the past participle of the  main verb. I quote from the Braune:<br>
>> > ><br>
>> > > "Das Passiv ist  nur noch in einigen Formen des Indikativ und<br>
>> Optativ<br>
>> > > Praes.  vorhanden...die fehlenden Passivformen werden umschrieben<br>
>> durch<br>
>> das Part.<br>
>> > > Praet. mit dem entsprechenden Formen von 'wairthan' oder  'wisan',<br>
>> z.B.<br>
>> > > 'daupjada' "werde getauft' (Mk. 10,38), aber  'daupiths was' 'wurde<br>
>> getauft'<br>
>> > > (Mk. 1,19)."<br>
>> > ><br>
>> > > The present passive is formed by using the stem of the  infinitive,<br>
>> not<br>
>> the<br>
>> > > preterite. Thus, 'fulhada' is altogether  incorrect.<br>
>> > ><br>
>> > > It should also be noted that there is no  perfect in Gothic. A<br>
>> passive<br>
>> can<br>
>> > > have both an active or stative  sense. As an example of the stative<br>
>> sense,<br>
>> > > consider the  following line from the Gothic Bible:<br>
>> > ><br>
>> > > "hwana  wileith ei fraletau izwis? Barabban thau Jesu, saei haitada<br>
>> > >  Xristus?" (Mat. 27,17)<br>
>> > > 'Whom do you want me to release to you?  Barabbas or Jesus, who is<br>
>> called<br>
>> > > Christ?'<br>
>> > ><br>
>> >  > Here 'haitada', the third-person singular present indicative<br>
>> passive<br>
>> of<br>
>> > > the verb 'haitan', clearly has a stative rather than active  sense;<br>
>> the<br>
>> > > subordinate clause could also be rendered as 'whose  name is<br>
>> Christ'.<br>
>> Thus, it<br>
>> > > does not follow that ''filhada' 'is  buried' must have only an<br>
>> active<br>
>> sense,<br>
>> > > and not a stative  sense.<br>
>> > ><br>
>> > > 3) The Goths employed the convention of  scriptio continua<br>
>> ('continuous<br>
>> > > writing'), that is, writing  without spaces between words (e.g.<br>
>> > >  "tobeornottobethatisthequestion"). But in modern editions, words<br>
>> are<br>
>> normally  separated<br>
>> > > by spaces, and prefixes and suffixes are written  together with the<br>
>> word they<br>
>> > > belong to without the use of  hyphens. Thus "af-grundithai" ought to<br>
>> be<br>
>> > > written  'afgrundithai'.<br>
>> > ><br>
>> > > 4) The form "afilhada" lacks the  'f' of the prefix and should be<br>
>> > > 'affilhada'.<br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > > --- In  <a href="mailto:gothic-l%40yahoogroups.com">gothic-l@yahoogroups.com</a>, Grsartor@ wrote:<br>
>> > > ><br>
>> > > >  Sorry to quibble at this stage, but:<br>
>> > > ><br>
>> > > > (i)  I think "sijain" should be "sijai".<br>
>> > > ><br>
>> > > > (ii)  I think the original choice of "fulhan" for "(lying) buried"<br>
>> was<br>
>> > >  > right. The form "filhada" means that a thing is buried in the<br>
>> sense<br>
>> that<br>
>> > > someone<br>
>> > > > is in the act or habit of burying it.  Since the burial is<br>
>> complete<br>
>> you<br>
>> > > > want the past participle,  which is passive in sense. In the<br>
>> modern<br>
>> > > Germanic<br>
>> > >  > languages it is apparently active when used with "have" as an<br>
>> >  > auxiliary, but<br>
>> > > > this construction I think was adopted  from the Latin tongues, and<br>
>> does<br>
>> > > not<br>
>> > > > appear  in Gothic. In any case the true passive sense is brought<br>
>> out<br>
>> in<br>
>> > >  > modern German, or occasionally in English, e.g.<br>
>> > > ><br>
>> > > > The police have got the building surrounded (= the police  have<br>
>> > > surrounded<br>
>> > > > the building).<br>
>> > >  ><br>
>> > > > Gerry T.<br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> >  > > In a message dated 05/07/2013 21:19:17 GMT Daylight Time,<br>
>> nodead4@<br>
>> > > > writes:<br>
>> > > ><br>
>> > > >  Understood!<br>
>> > > ><br>
>> > > > Therefore, the poem finally  is of this form:<br>
>> > > ><br>
>> > > > Hvar ist othal unsar? /  Hvar ist arbi unsar?<br>
>> > > > Afilhada ufarmaudeins af-grundithai<br>
>> > > > Hindana thizos ahwos, aiwis andéis<br>
>> > > >  Wulthag sijain fraweit.<br>
>> > > ><br>
>> > > > I was using  "heritage" as broadly meant, so I finally choose<br>
>> "arby"<br>
>> > > >  instead of "othal" then. I guess you should be credited in the<br>
>> > >  recording booklet!!<br>
>> > > ><br>
>> > > > Many thanx to all.<br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> > > >  --- In <a href="mailto:gothic-l%40yahoogroups.com">gothic-l@yahoogroups.com</a>, "nodead4" <nodead4@> wrote:<br>
>> >  > > ><br>
>> > > > > Hello all, I have composed a short poem  Gothic language. I'm<br>
>> not a<br>
>> > > > linguist nor an expert, so there  will be several mistakes. Some<br>
>> help<br>
>> is<br>
>> > > > requested to make it  right. (This is part of a song in english,<br>
>> but<br>
>> I<br>
>> > > wanted to<br>
>> > > > include this speech in a middle section).<br>
>> > > >  ><br>
>> > > > ><br>
>> > > > > Hvar ist othal unsar?  (where is our heritage?)<br>
>> > > > > Fulhans ana ufar maudeis  af-grunditha (buried into the abyss of<br>
>> > > oblivion)<br>
>> > >  > > Thairh thata ahwa, aiws and�is (across the river, the end of<br>
>> an<br>
>> > > era)<br>
>> > > > > Wolthags fraweit wisan. (Glorious  revenge be)<br>
>> > > > ><br>
>> > > > ><br>
>> > > >  > Thanx in advance.<br>
>> > > > ><br>
>> > > ><br>
>> > >  ><br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> > > >  ------------------------------------<br>
>> > > ><br>
>> > > > You  are a member of the Gothic-L list. To unsubscribe, send a<br>
>> blank<br>
>> > >  email<br>
>> > > > to <<a href="mailto:gothic-l-unsubscribe%40egroups.com">gothic-l-unsubscribe@egroups.com</a>>.Yahoo!  Groups Links<br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> > > ><br>
>> >  > ><br>
>> > > ><br>
>> > > > [Non-text portions of this  message have been removed]<br>
>> > > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > >  ------------------------------------<br>
>> > ><br>
>> > > You are a  member of the Gothic-L list. To unsubscribe, send a blank<br>
>> email<br>
>> > >  to <<a href="mailto:gothic-l-unsubscribe%40egroups.com">gothic-l-unsubscribe@egroups.com</a>>.Yahoo! Groups Links<br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > ><br>
>> > >  [Non-text portions of this message have been removed]<br>
>> >  ><br>
>> ><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> [Non-text portions of this  message have been  removed]<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ------------------------------------<br>
>><br>
>> You are a  member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank<br>
>> email<br>
>> to  <<a href="mailto:gothic-l-unsubscribe%40egroups.com">gothic-l-unsubscribe@egroups.com</a>>.Yahoo! Groups Links<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> [Non-text portions of this message have been removed]<br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> ------------------------------------<br>
><br>
> You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email<br>
> to <<a href="mailto:gothic-l-unsubscribe%40egroups.com">gothic-l-unsubscribe@egroups.com</a>>.Yahoo! Groups Links<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
<br>
</p>

    </div>
     

    <!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
    <div style="color: #fff; height: 0;">__._,_.___</div>

        
  
  
    <table cellspacing=4px style="margin-top: 20px; margin-bottom: 10px;">
      <tbody>
        <tr>
          <td style="font-size: 12px; font-family: arial; font-weight: bold; padding: 7px 5px 5px; color: #FFF; background-color: #F2F2F2; border: 1px solid #EAEAEA "  >
                          <a style="text-decoration: none; color: #2D50FD" href="http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/post;_ylc=X3oDMTJxMWd2dmpnBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BG1zZ0lkAzExMDUwBHNlYwNmdHIEc2xrA3JwbHkEc3RpbWUDMTM3NDc1NTc3Ng--?act=reply&messageNum=11050">Reply via web post</a>
                      </td>
          <td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px; color: #FFF; background-color: #F2F2F2; border: 1px solid #EAEAEA; " >
            <a href="mailto:halsteis@pvv.ntnu.no?subject=Re%3A%20%5Bgothic-l%5D%20Re%3A%20A%20short%20gothic%20poem" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">
              Reply to sender            </a> 
          </td>
          <td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px; color: #FFF; background-color: #F2F2F2; border: 1px solid #EAEAEA; ">
            <a href="mailto:gothic-l@yahoogroups.com?subject=Re%3A%20%5Bgothic-l%5D%20Re%3A%20A%20short%20gothic%20poem" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">
              Reply to group            </a> 
          </td>
          <td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px; color: #FFF; background-color: #F2F2F2; border: 1px solid #EAEAEA; " >
            <a href="http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/post;_ylc=X3oDMTJldnM5cGJrBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTM3NDc1NTc3Ng--" style="text-decoration: none; color: #2D50FD">Start a New Topic</a>
          </td>
          <td style="font-size: 12px; font-family: arial; padding: 7px 5px 5px; color: #2D50FD; background-color: #F2F2F2; border: 1px solid #EAEAEA; " >
                            <a href="http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/message/11007;_ylc=X3oDMTM2bmoxYnQ2BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BG1zZ0lkAzExMDUwBHNlYwNmdHIEc2xrA3Z0cGMEc3RpbWUDMTM3NDc1NTc3NgR0cGNJZAMxMTAwNw--" style="text-decoration: none; color: #2D50FD;">Messages in this topic</a>
                (26)
                      </td>
        </tr>
      </tbody>
    </table>

        
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #f2f2f2; font-family: Verdana; font-size: 10px; margin-bottom: 10px; padding: 10px;">
      <span id="vithd" style="font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase; ">Recent Activity:</span>

    <ul style="list-style-type: none; margin: 0; padding: 0; display: inline;">
            <li style="border-right: 1px solid #000; font-weight: 700; display: inline; padding: 0 5px; margin-left: 0;">
      <span class="cat"><a href="http://groups.yahoo.com/group/gothic-l/members;_ylc=X3oDMTJmbGhvZWZjBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEzNzQ3NTU3NzY-?o=6" style="text-decoration: none;">New Members</a></span>
      <span class="ct" style="color: #ff7900;">1</span>
    </li>
                                              </ul>
    
  <div style="clear: both; padding-top: 2px; color: #1e66ae;">
    <a href="http://groups.yahoo.com/group/gothic-l;_ylc=X3oDMTJlc2hsOXQ5BF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTM3NDc1NTc3Ng--" style="text-decoration: none;">Visit Your Group</a>
  </div>
</div>


      <div id="ygrp-grfd" style="font-family: Verdana; font-size: 12px; padding: 15px 0;">
      
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->

      You are a member of the Gothic-L list.  To unsubscribe, send a blank email to <gothic-l-unsubscribe@egroups.com>.      
<!-- |**|end egp html banner|**| -->

    </div>
  
<div id="ft" style="font-family: Arial; font-size: 11px; margin-top: 5px; padding: 0 2px 0 0; clear: both;">
  <a href="http://groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkY2w0YmwzBF9TAzk3MzU5NzE0BGdycElkAzEwMjA1OTgEZ3Jwc3BJZAMxNzA1NzM5MjA2BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMzc0NzU1Nzc2" style="float: left;"><img src="http://l.yimg.com/a/i/us/yg/logo/us.gif" height="15" width="137" alt="Yahoo! Groups" style="border: 0;"/></a>
  <div style="color: #747575; float: right;">Switch to: <a href="mailto:gothic-l-traditional@yahoogroups.com?subject=Change Delivery Format: Traditional" style="text-decoration: none;">Text-Only</a>, <a href="mailto:gothic-l-digest@yahoogroups.com?subject=Email Delivery: Digest" class="margin-rt" style="text-decoration: none;">Daily Digest</a> • <a href="mailto:gothic-l-unsubscribe@yahoogroups.com?subject=Unsubscribe" style="text-decoration: none;">Unsubscribe</a> • <a href="http://docs.yahoo.com/info/terms/" style="text-decoration: none;">Terms of Use</a> • <a href="mailto:ygroupsnotifications@yahoogroups.com?subject=Feedback on the redesigned individual mail v1" style="text-decoration: none;">Send us Feedback </a></div>
</div>

<!-- |**|end egp html banner|**| -->

  </div> <!-- ygrp-msg -->

  <!-- Sponsor -->
  <!-- |**|begin egp html banner|**| -->
  <div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: #fff;">

<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
     </div>
<!-- End Recommendations -->



  </div>   <!-- |**|end egp html banner|**| -->

  <div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div>

  <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97359714/grpId=1020598/grpspId=1705739206/msgId=11050/stime=1374755776" width="1" height="1"> <br>

<div style="color: #fff; height: 0;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->

</body>

<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
  <style type="text/css">
  <!--
  #ygrp-mkp {
  border: 1px solid #d8d8d8;
  font-family: Arial;
  margin: 10px 0;
  padding: 0 10px;
}

#ygrp-mkp hr {
  border: 1px solid #d8d8d8;
}

#ygrp-mkp #hd {
  color: #628c2a;
  font-size: 85%;
  font-weight: 700;
  line-height: 122%;
  margin: 10px 0;
}

#ygrp-mkp #ads {
  margin-bottom: 10px;
}

#ygrp-mkp .ad {
  padding: 0 0;
}

#ygrp-mkp .ad p {
  margin: 0;
}

#ygrp-mkp .ad a {
  color: #0000ff;
  text-decoration: none;
}
  #ygrp-sponsor #ygrp-lc {
  font-family: Arial;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd {
  margin: 10px 0px;
  font-weight: 700;
  font-size: 78%;
  line-height: 122%;
}

#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad {
  margin-bottom: 10px;
  padding: 0 0;
}

  #actions {
    font-family: Verdana;
    font-size: 11px;
    padding: 10px 0;
  }

  #activity {
    background-color: #e0ecee;
    float: left;
    font-family: Verdana;
    font-size: 10px;
    padding: 10px;
  }

  #activity span {
    font-weight: 700;
  }

  #activity span:first-child {
    text-transform: uppercase;
  }

  #activity span a {
    color: #5085b6;
    text-decoration: none;
  }

  #activity span span {
    color: #ff7900;
  }

  #activity span .underline {
    text-decoration: underline;
  }

  .attach {
    clear: both;
    display: table;
    font-family: Arial;
    font-size: 12px;
    padding: 10px 0;
    width: 400px;
  }

  .attach div a {
    text-decoration: none;
  }

  .attach img {
    border: none;
    padding-right: 5px;
  }

  .attach label {
    display: block;
    margin-bottom: 5px;
  }

  .attach label a {
    text-decoration: none;
  }
  
  blockquote {
    margin: 0 0 0 4px;
  }

  .bold {
    font-family: Arial;
    font-size: 13px;
    font-weight: 700;
  }

  .bold a {
    text-decoration: none;
  }

  dd.last p a {
    font-family: Verdana;
    font-weight: 700;
  }

  dd.last p span {
    margin-right: 10px;
    font-family: Verdana;
    font-weight: 700;
  }

  dd.last p span.yshortcuts {
    margin-right: 0;
  }

  div.attach-table div div a {
    text-decoration: none;
  }

  div.attach-table {
    width: 400px;
  }

  div.file-title a, div.file-title a:active, div.file-title a:hover, div.file-title a:visited {
    text-decoration: none;
  }

  div.photo-title a, div.photo-title a:active, div.photo-title a:hover, div.photo-title a:visited {
    text-decoration: none;
  }

  div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
    font-family: Verdana;
    font-size: 10px;
    font-weight: normal;
  }

  .green {
    color: #628c2a;
  }

  .MsoNormal {
    margin: 0 0 0 0;
  }

  o {
    font-size: 0;
  }

  #photos div {
    float: left;
    width: 72px;
  }

  #photos div div {
    border: 1px solid #666666;
    height: 62px;
    overflow: hidden;
    width: 62px;
  }

  #photos div label {
    color: #666666;
    font-size: 10px;
    overflow: hidden;
    text-align: center;
    white-space: nowrap;
    width: 64px;
  }

  #reco-category {
    font-size: 77%;
  }

  #reco-desc {
    font-size: 77%;
  }

  .replbq {
    margin: 4px;
  }

  #ygrp-actbar div a:first-child {
   /* border-right: 0px solid #000;*/
    margin-right: 2px;
    padding-right: 5px;
  }

  #ygrp-mlmsg {
    font-size: 13px;
    font-family: Arial, helvetica,clean, sans-serif;
    *font-size: small;
    *font: x-small;
  }

  #ygrp-mlmsg table {
    font-size: inherit;
    font: 100%;
  }

  #ygrp-mlmsg select, input, textarea {
    font: 99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;
  }

  #ygrp-mlmsg pre, code {
    font:115% monospace;
    *font-size:100%;
  }

  #ygrp-mlmsg * {
    line-height: 1.22em;
  }

  #ygrp-mlmsg #logo {
    padding-bottom: 10px;
  }


  #ygrp-msg p a {
    font-family: Verdana;
  }

  #ygrp-msg p#attach-count span {
    color: #1E66AE;
    font-weight: 700;
  }

  #ygrp-reco #reco-head {
    color: #ff7900;
    font-weight: 700;
  }

  #ygrp-reco {
    margin-bottom: 20px;
    padding: 0px;
  }

  #ygrp-sponsor #ov li a {
    font-size: 130%;
    text-decoration: none;
  }

  #ygrp-sponsor #ov li {
    font-size: 77%;
    list-style-type: square;
    padding: 6px 0;
  } 

  #ygrp-sponsor #ov ul {
    margin: 0;
    padding: 0 0 0 8px;
  }

  #ygrp-text {
    font-family: Georgia;
  }

  #ygrp-text p {
    margin: 0 0 1em 0;
  }

  #ygrp-text tt {
    font-size: 120%;
  }

  #ygrp-vital ul li:last-child {
    border-right: none !important; 
  } 
  -->
  </style>
</head>

<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html>
<!-- end group email -->