From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 1 04:53:31 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Tue, 30 Jun 2009 21:53:31 -0700 Subject: Crazy Talk (fwd link) Message-ID: Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 3 17:12:12 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 3 Jul 2009 10:12:12 -0700 Subject: Call to save bilingual education (fwd link) Message-ID: Call to save bilingual education Stuart Rintoul | July 02, 2009 Article from: The Australian AUSTRALIAN governments suffer from a "deep monolingualism" that has discriminated against teaching in Aboriginal languages, according to a new report criticising the dismantling of bilingual education in the Northern Territory. In an assault on the territory's decision last year to teach the first four hours of the school day in English, the report's authors say the decision "could spell the death of the remaining endangered indigenous languages in Australia" and marked a return to the "English-only" approach of the assimilationist era of the1950s. The authors, Jane Simpson, Jo Caffery and Patrick McConvell, all of whom have long experience in Aboriginal linguistics, say bilingualism in remote NT schools was ditched "without apparent regard for the evidence from research on how monolingual children learn a second language, or on the positive value of bilingual education, or the language rights of indigenous peoples, or the evidence from schools which had abandoned bilingual education". Access full article below: http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,25720797-5006790,00.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 7 06:33:46 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 6 Jul 2009 23:33:46 -0700 Subject: Classes aim to preserve urban Indians' heritage (fwd link) Message-ID: July 5, 2009 12:22 p.m. PT Classes aim to preserve urban Indians' heritage By HEATHER CLARK ASSOCIATED PRESS WRITER ALBUQUERQUE, N.M. -- When Brittany Arviso was old enough to take part in a Navajo coming-of-age ceremony, her family grappled with the preparations. Not knowing where to find some of the items for the ceremony, they turned to her grandparents for help. Her father and grandfather went up into the mountains to get some plants and other things for the four-day ceremony. But there was one thing that 12-year-old Brittany didn't have and wished she did had - knowing more of her native language so she could better understand the ceremony. "If I had been able to speak and understand a little language, it would have been easier and more helpful," she said. Her parents hope that a new Navajo language summer school offered by Albuquerque Public Schools this year will eventually help her learn more about her culture and language. Her 10-year-old brother, Lucas, is in the classes, and Brittany may be able to join next year if the program is expanded. Access full article below: http://www.seattlepi.com/local/6420ap_nm_indians_summer_school.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 7 06:35:24 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 6 Jul 2009 23:35:24 -0700 Subject: Nkwusm works to preserve Salish language (fwd link) Message-ID: Nkwusm works to preserve Salish language By Mark Ratledge, Special to Today Story Published: Jul 7, 2009 ARLEE, Mont. – Nkwusm, a Salish Language immersion school on the Salish-Kootenai Reservation in Arlee, Mont. had its first graduation June 12. Three boys and one girl, all 14 years old finished their language immersion program and next year will move into the public school system. Located in an old bowling alley built in the late 1970s, the school has renovated the building into classrooms, and a capital campaign is in progress to raise funds for a new building. Inside, the classrooms look like any other school, except for the Salish alphabet on the walls and artwork depicting Salish cultural activities, and the sounds of children talking and singing in Salish. The school itself is operated by the Nkwusm Salish Language Revitalization Institute, a nonprofit formed in 2003 to research, promote and preserve the Salish Language. Access full article below: http://www.indiancountrytoday.com/national/plains/49723147.html From MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US Wed Jul 8 15:06:17 2009 From: MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US (Mia Kalish) Date: Wed, 8 Jul 2009 09:06:17 -0600 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <20090630215331.et2cc4wgowskogsg@www.email.arizona.edu> Message-ID: I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is very easy to use. You just need an image, and a recording, and then you can animate the face any way you like. It comes with a collection of eyes, teeth, and emotions. There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I don't have this one. Mia -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of phil cash cash Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA From mona at ALLIESMEDIAART.COM Wed Jul 8 15:43:19 2009 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Wed, 8 Jul 2009 10:43:19 -0500 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <053a01c9ffdd$a678a6f0$f369f4d0$@us> Message-ID: But it's only PC, yes? I need Mac...sigh. oh, wait. THIS might be reason to get one of those 'run Windows on Mac' programs. M On Jul 8, 2009, at 10:06 AM, Mia Kalish wrote: > I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our > NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is > very easy to use. You just need an image, and a recording, and then > you can animate the face any way you like. It comes with a > collection of eyes, teeth, and emotions. > > There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I > don't have this one. > > Mia > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > ] On Behalf Of phil cash cash > Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) > > Greetings ILAT, > > Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) > symposium > here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language > Project > (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation > program called > Crazy Talk. > > http://www.reallusion.com/crazytalk/ > > The animation was of a simple drawing of an animal speaking > Koasati! It was > impressive. The presenters said that the software is quite easy to > use. So be > sure to take a look. > > The AILDI symposium is going great, btw! ;-) > > Phil Cash Cash > UofA _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 mcase at treatysigners.org http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US Wed Jul 8 16:00:03 2009 From: MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US (Mia Kalish) Date: Wed, 8 Jul 2009 10:00:03 -0600 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <19A18CD9-2CC4-4A6C-BCD7-A96729C87947@alliesmediaart.com> Message-ID: I checked it out . . (sigh): Yes, it does seem that it's only for Windows. Sorry. I would be so perfect for you. Mia From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Mona Smith Sent: Wednesday, July 08, 2009 9:43 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) But it's only PC, yes? I need Mac...sigh. oh, wait. THIS might be reason to get one of those 'run Windows on Mac' programs. M On Jul 8, 2009, at 10:06 AM, Mia Kalish wrote: I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is very easy to use. You just need an image, and a recording, and then you can animate the face any way you like. It comes with a collection of eyes, teeth, and emotions. There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I don't have this one. Mia -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of phil cash cash Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 mcase at treatysigners.org http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 8 18:16:56 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 8 Jul 2009 11:16:56 -0700 Subject: Universities Part of Effort to Revitalize Native Languages (fwd link) Message-ID: Universities Part of Effort to Revitalize Native Languages by Cynthia J. Drake Jul 8, 2009, 10:50 USA The Arapaho word cen��teey��- vii means both blue and green. That had puzzled Amy Crowell, who studied Arapaho at the University of Wyoming. Then she went for a hike. She noticed things � like the way the pine tree needles contained hues of both green and blue. The world started opening a little. �[The language] has helped me to understand the world in a different way,� Crowell says. Across the country, college students have an ever-increasing array of languages available for study, from Japanese to American Sign Language to Farsi. And in the past two decades, the United States� own indigenous languages � Navajo, Ojibwe, Apache and hundreds of others � have taken up residence among their �foreign� language counterparts in some universities and tribal colleges. Access full article below: http://diverseeducation.com/artman/publish/article_12701.shtml From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 8 18:21:35 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 8 Jul 2009 11:21:35 -0700 Subject: Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage (fwd link) Message-ID: Published July 08 2009 Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage By: Molly Miron, Bemidji Pioneer USA “Aaniin” “Boozhoo” – customers to Bemidji’s Cabin Coffee House & Café are now welcomed in both Ojibwe and English. Table tents show them numbers, animals and the major Red Lake clans in both languages. And they can try their Ojibwe language skills to order makade-mashkikiwaaboo (coffee) and naboob (soup). Noemi Aylesworth, Cabin Coffee House owner, said the idea came from Shared Vision, a Bemidji group working to make relations between American Indians and members of the majority culture more comfortable and friendly. Access full article below: http://www.bemidjipioneer.com/event/article/id/25271/ From mikinakn at SHAW.CA Wed Jul 8 18:42:31 2009 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Wed, 8 Jul 2009 14:42:31 -0400 Subject: Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage (fwd link) In-Reply-To: <20090708112135.ko6cc8swc8444k0o@www.email.arizona.edu> Message-ID: Great to see the old way of saying coffee and soup instead of kahpee and soopa ------- wahjeh rolland nadjiwon phil cash cash wrote: > Published July 08 2009 > > Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage > > By: Molly Miron, Bemidji Pioneer > USA > > “Aaniin” “Boozhoo” – customers to Bemidji’s Cabin Coffee House & Café are now > welcomed in both Ojibwe and English. > > Table tents show them numbers, animals and the major Red Lake clans in both > languages. And they can try their Ojibwe language skills to order > makade-mashkikiwaaboo (coffee) and naboob (soup). > > Noemi Aylesworth, Cabin Coffee House owner, said the idea came from Shared > Vision, a Bemidji group working to make relations between American Indians and > members of the majority culture more comfortable and friendly. > > Access full article below: > http://www.bemidjipioneer.com/event/article/id/25271/ > > From candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 14 20:01:17 2009 From: candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU (Candace K. Galla) Date: Tue, 14 Jul 2009 13:01:17 -0700 Subject: Technology & Indigenous Language Revitalization Survey In-Reply-To: <9a6736790907141255q5bea6b08g4299ff4d5ea8ce3a@mail.gmail.com> Message-ID: Aloha ILAT subscribers! My name is Candace K. Galla and am conducting a survey on technology & Indigenous language revitalization at the University of Arizona. I would greatly appreciate your assistance in recruiting participants who meet the following criteria: a. are involved in Indigenous language education broadly conceived and can offer insights on Indigenous languages, technology and its efforts made towards language revitalization b. Have access to Internet to complete an online survey questionnaire c. 18 years of age or older Note: Both male and female students are encouraged to participate in this study. If you would like to participate in this study or to learn more about the project, please contact me at the email address: Tech.IndgLangRev.Study at gmail.com. A unique link to the online survey will be provided and you may complete the survey online. The survey will take approximately 25 minutes. I also ask that you forward this message to listservs or to those who may be interested in participating. Information about the Investigator: Candace K. Galla, Native Hawaiian with research interests in Indigenous language education, revitalization and technology, is a PhD Candidate in the Department of Language, Reading and Culture in the College of Education at the University of Arizona. She is also the Program Coordinator of the American Indian Language Development Institute. Mahalo nui loa, Candace <<> <><><> <> >< <>+<> >< <> <><><> <> > Candace K. Galla | Program Coordinator/ PhD Candidate American Indian Language Development Institute University of Arizona College of Education, Room 511 PO Box 210069 Tucson, AZ 85721 O: (520) 621.1068 | F: (520) 621.8174 http://www.u.arizona.edu/~aildi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Tech.IndgLangRev.Survey.Flier.pdf Type: application/pdf Size: 56446 bytes Desc: not available URL: From candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 00:42:23 2009 From: candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU (Candace K. Galla) Date: Wed, 15 Jul 2009 17:42:23 -0700 Subject: Technology & Indigenous Language Revitalization Survey In-Reply-To: <20090716000558.801E8B2957@lorax.ldc.upenn.edu> Message-ID: Aloha Bill (and others with similar question), Anyone (Indigenous or non-Indigenous) who has used and/or currently using technology for Indigenous language revitalization and education is encouraged to participate. This includes, but is not limited to students, teachers, curriculum and material developers, programmers, academic scholars, etc. To be eligible, the participant needs to be 18 years and older. The purpose of this survey is to document what types of technologies Indigenous peoples worldwide are utilizing for language revitalization. Thank you to those who have taken this survey. Mahalo nui loa, Candace On Wed, Jul 15, 2009 at 5:05 PM, William J Poser wrote: > Hi. From your post it is not clear to me and therefore possibly not to > other people whether you are looking for students of indigenous languages > or anybody involved whether as student, teacher, curriculum developer, etc. > > Bill > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 21:08:01 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 16 Jul 2009 14:08:01 -0700 Subject: Shoshone Youth Revive Language (fwd link) Message-ID: Shoshone Youth Revive Language Jenny Brundin (2009-07-15) USA SALT LAKE CITY, UT (KUER) - By the end of the century, 90 percent of the world's languages may be gone. Thousands are extinct already, from Cochimi in Mexico, to Carthaginian in Tunisia. Here in North America, the American Indian languages that remain, like Shoshone, are barely hanging on. Five hundred years ago it was spoken as far north as Yellowstone, all the way down to Death Valley. But intensive efforts are underway to document and revitalize languages like Shoshone. KUER's Jenny Brundin reports on a language apprenticeship program for Shoshone youth. Access media link below: http://www.publicbroadcasting.net/kuer/news.newsmain/article/1/0/1530358/KUER.Local.News/Shoshone.Youth.Revive.Language From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 21:11:21 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 16 Jul 2009 14:11:21 -0700 Subject: Q&A: Indigenous blogger Dustin Rivers on using Internet technology (fwd link) Message-ID: July 16, 2009 Q&A: Indigenous blogger Dustin Rivers on using Internet technology By Stephen Hui B.C. Canada [media link present] Dustin Rivers is an outspoken Skwxwú7mesh-Kwakwaka’wakw blogger who plans to produce a podcast that will help young people from the Squamish Nation learn the Skwxwú7mesh language. The activist, artist, and writer lives on Capilano Indian Reserve 5 on the North Shore. The Georgia Straight interviewed Rivers at a café at Park Royal Shopping Centre about his use of Internet technology and the digital divide in B.C. Access full article below: http://www.straight.com/article-241176/qa-indigenous-blogger-dustin-rivers-using-internet-technology From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 17 15:53:48 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 17 Jul 2009 08:53:48 -0700 Subject: Lil=?utf-8?Q?=C2=92watculture_?= taking centre stage (fwd link) Message-ID: Lil’wat culture taking centre stage MEGAN GRITTANI-LIVINGSTON MLIVINGSTON at WHISTLERQUESTION.COM Canada Whistler – Garden-variety street signs are taking on new meaning in Mount Currie, with a spate of bilingual stop signs recently springing up to proclaim “t’állec” alongside the ordinary “stop” command. The signs are just one piece of evidence of the continued work to share knowledge about the Lil’wat language and culture throughout the traditional Lil’wat territory and within the community itself. Access full article below: http://www.whistlerquestion.com/article/20090715/WHISTLER12/307159777/1030/whistler/lil-wat-culture-taking-centre-stage From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 17 16:05:43 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 17 Jul 2009 09:05:43 -0700 Subject: The rest is silence (fwd link) Message-ID: The rest is silence Languages are dying with startling rapidity. Linguist Nicholas Evans explains why it matters, writes Nicolas Rothwell | July 18, 2009 Article from: The Australian AT the outset of his broad, engaging survey of the world's endangered languages, Nicholas Evans describes a dry-season journey he made recently down the dusty road that leads from Wilyi, on the Top End coastline, to the inland township of Jabiru. In a few hours, over the course of a mere 200scrub-filled kilometres, Evans passed through the domains of seven separate languages from four distinct families. Some of those indigenous languages are still fairly strong: Bininj Gun-wok, the common tongue of the region's main community, has more than 1500 speakers. Some, though, are in terminal decline: the Amurdak language has two speakers left, and another, Manangkardi, has ceased to be spoken. There's a great deal of extinction in Dying Words, Evans's swirling, intensely personal account of the joys and travails of his research during the past three decades. Languages falter and die, their last speakers clinging on as experts -- recording devices at the ready -- snatch up the final scraps of knowledge from a disappearing realm of thought. Yet, for all that, the tale is upbeat, vital, full of joy and wonder at the diversity of human life. The book reflects the temper of the author and serves not just as a layman's guide to the patterns visible in the world's linguistic kaleidoscope, but also as an obliquely drawn intellectual self-portrait. Access full article below: http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,25781511-16947,00.html From susan.penfield at GMAIL.COM Tue Jul 21 10:46:03 2009 From: susan.penfield at GMAIL.COM (Susan Penfield) Date: Tue, 21 Jul 2009 03:46:03 -0700 Subject: Ken Hale Prize to AILDI for 2010 Message-ID: Congratulations to the American Indian Language Development Institute (AILDI), winner of the Ken Hale Prize for 2010 ! This award was recently announced by SSILA. The Ken Hale prize is presented in recognition of outstanding community language work and a deep commitment to the documentation, maintenance, promotion, and revitalization of indigenous languages in the Americas. The Prize, which carries a $500 stipend, honors those who strive to link the academic and community spheres in the spirit of Ken Hale. -- It seems particularly appropriate for AILDI to recieve this award as Ken Hale was a frequent participant and devoted friend of AILDI. He was an influential teacher and mentor to a number of the AILDI faculty and his lasting influence continues to inspire anyone working in indigenous language documentation and revitalization. More information about AILDI can be found at www.arizona.edu/~aildi ********************************************************************************************** Susan D. Penfield, Ph.D. (Currently on leave to the National Science Foundation. E-mail: spenfiel at nsf.gov Phone at NSF: 703-292-4535) Department of English (Primary) Faculty affiliate in Linguistics, Language, Reading and Culture, Second Language Acquisition and Teaching (SLAT), American Indian Language Development Institute (AILDI) The Southwest Center University of Arizona, Tucson, Arizona 85721 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ejp10 at PSU.EDU Wed Jul 22 12:49:25 2009 From: ejp10 at PSU.EDU (ejp10) Date: Wed, 22 Jul 2009 08:49:25 -0400 Subject: Fwd: Grants: APS Phillips Fund for Native American Research grants Message-ID: I can't remember if this announcement below made the list. Elizabeth Begin forwarded message: > From: Jennifer Janofsky > Date: July 20, 2009 11:25:17 AM EDT > To: H-PENNSYLVANIA at H-NET.MSU.EDU > Subject: Grants: APS Phillips Fund for Native American Research > grants > Reply-To: H-Net list on Pennsylvania History > > >> Phillips Fund for Native American Research >> Grant Deadline: >> 2010-03-01 (Archive) >> Date Submitted: >> 2009-07-13 >> Announcement ID: >> 169599 >> >> >> Scope >> the Phillips Fund for Native American Research provides support for >> research in Native American linguistics and ethnohistory, focusing on >> the continental United States and Canada. Given for a maximum of one >> year from date of award to cover travel, tapes, and consultants' >> fees. >> Eligibility >> Applicants may be graduate students pursuing either a master's or a >> doctoral degree; postdoctoral applicants are also eligible. >> Award and Duration >> The average award is about $2,500; grants do not exceed $3,500. >> Grants >> are given for one year following the date of the award. >> Deadline and Notification >> Applications are due by March 1. Notifications are sent in May. >> Requirements >> Recipients of awards are expected to provide the American >> Philosophical >> Society Library with a brief formal report and copies of any tape >> recordings, transcriptions, microfilms, etc., acquired in the >> process of >> the grant-funded research. The materials will be made available to >> scholars using the Library's collections. >> >> >> Linda Musumeci >> Research Administrator >> American Philosophical Society >> 104 South Fifth Street >> Philadelphia, PA 19106 >> 215-440-3429 >> Email: lmusumeci at amphilsoc.org >> Visit the website at http://www.amphilsoc.org/grants/phillips.htm >> >> >> >> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Elizabeth J. Pyatt, Ph.D. Instructional Designer/Lecturer in Linguistics Penn State University ejp10 at psu.edu http://www.personal.psu.edu/ejp10/ Got Unicode Blog http://www.personal.psu.edu/ejp10/blogs/gotunicode/index.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 22 20:42:15 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 22 Jul 2009 13:42:15 -0700 Subject: Knowledge Awards First Nations Language Documentaries (fwd link) Message-ID: Daily News Tuesday, July 21, 2009 Canada Knowledge Awards First Nations Language Documentaries Knowledge is pleased to announce that Vancouver's Bliss Productions, working with a team of First Nations directors, has been awarded the commission to produce creative documentaries that speak to the importance and value of British Columbia's First Nations languages. The First Nations directing team includes: Anishinaabe director Lisa Jackson (Reservation Soldiers); Heiltsuk/Mohawk director Zoe Leigh Hopkins (One-Eyed Dogs Are Free); Swampy Cree director Kevin Lee Burton (Nikamowin/Song); and Tsilhqot'in director Helen Haig-Brown (Su Naa). Access full article below: http://www.broadcastermagazine.com/issues/ISArticle.asp?aid=1000335353 From dykstraanne at GMAIL.COM Thu Jul 23 08:51:51 2009 From: dykstraanne at GMAIL.COM (Anne Dykstra) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:51:51 +0200 Subject: Euralex 2010 2nd Call for Papers Message-ID: Dear All, In the attachment please find the second Call for Papers for the Euralex Congress that will be held in Leeuwarden/Ljouwert next year. One of its special features is the lexicography of non-state languages. Best wishes, Anne Dykstra http://www.euralex2010.eu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Euralex2010 2nd Call.pdf Type: application/pdf Size: 57175 bytes Desc: not available URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 23 17:15:45 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:15:45 -0700 Subject: Virtual elder rekindles hope for revival of Canadian aboriginal language (fwd link) Message-ID: Virtual elder rekindles hope for revival of Canadian aboriginal language www.chinaview.cn 2009-07-23 08:04:37 by Xinhua writers Zhao Qing, Yang Shilong China OTTAWA, July 22 (Xinhua) -- It has long been a heart-broken yet helpless reality for Canada's aboriginal people that their native languages, which are at the very core of their identity, are disappearing. The 2001 national survey by Statistics Canada suggests that just 24 percent of North American Indians, Inuit and Metis can still converse in their ancestral tongue. The situation becomes increasingly worse with the passing of the elders in aboriginal communities. They actually are the only fluent speakers left as a result of more than a century of abuse and mistreatment under the infamous Canadian Indian residential school system. The church-run, government funded system, founded in the 19th century, was intended to force the assimilation of the country's indigenous people into the European-Canadian society. Fortunately, now the cutting-edge high techs are enabling the aboriginals to make digital recordings of their elders and upload them on-line for training the young generation, reigniting hopes to preserve the past and reshape the future.' Access full article below: http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/23/content_11756381.htm From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 23 17:19:14 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:19:14 -0700 Subject: LU language program celebrates 25 years (fwd link) Message-ID: LU language program celebrates 25 years by: Rick Garrick - Wawatay News Canada Helen Roy’s Anishinabemowin pop songs were a hit at Lakehead University’s 25th anniversary of the Native Language Instructors Program. July 23, 2009: Volume 36 #15, Page B8 “It feels very good to be here today,” said the 1985 NLIP graduate and Michigan State University Anishinabemowin teacher whose love of the language encouraged her to sing and record pop songs in Anishinabemowin. “When I started teaching – in Michigan there are a lot of Aboriginal people, but very little language – it woke me up and really inspired me.” Roy, who has put out five Anishinabemowin-language CDs with songs such as Hey Good Lookin’, Amazing Grace, Splish Splash and Yesterday since 2006, celebrated the NLIP anniversary July 10 along with more than 100 former graduates, current students and long-time instructors during a series of workshops and presentations at Lakehead University and a dinner banquet at the Port Arthur Provista Ukrainian Cultural Centre. Access full article below: http://www.wawataynews.ca/archive/all/2009/7/23/LU-language-program-celebrates-25-years_17709 From dzo at BISHARAT.NET Fri Jul 24 12:43:54 2009 From: dzo at BISHARAT.NET (Don Osborn) Date: Fri, 24 Jul 2009 08:43:54 -0400 Subject: Help for Mayan speaker Message-ID: I've received a request for help for an 18 year old Mayan speaker in Florida who has little Spanish or English. Is anyone aware of resources - human, material, or online - for speakers of Mayan languages in the US? Thanks in advance for any leads. Don -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jul 25 17:23:01 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Sat, 25 Jul 2009 10:23:01 -0700 Subject: Aboriginal director shoots sci-fi film in Tsilhqot'in language (fwd link) Message-ID: Aboriginal director shoots sci-fi film in Tsilhqot'in language Last Updated: Saturday, July 25, 2009 | 12:06 PM ET Comments0Recommend2 The Canadian Press Cameras will roll in Prince Rupert, B.C., on Monday on a science-fiction film shot entirely in the Tsilhqot'in language, which its director says will be the first time an indigenous language has been used in the sci-fi/fantasy genre. The film, whose title translates to Cave, will be directed by Tsilhqot'in filmmaker Helen Haig-Brown and produced by Leena Minifie, a Tsimshian woman originally from Prince Rupert, B.C. Access full article below: http://www.cbc.ca/arts/film/story/2009/07/25/film-native-language.html From digjacqueline at YAHOO.COM Sun Jul 26 06:22:43 2009 From: digjacqueline at YAHOO.COM (Jacqueline Rubino) Date: Sat, 25 Jul 2009 23:22:43 -0700 Subject: Help for Mayan speaker In-Reply-To: <010201ca0c5c$68f59550$3ae0bff0$@net> Message-ID: See if you can find Gary Bevington. Last I knew he lived in Missoula, Montana. I don't know where he is now, but he is a retired professor from a college in Chicago, who I took a Lakota seminar from in my studies at the University of Montana (he was a guest/retired prof). He has spent lots of time studying Mayan while living in S Mexico, and wrote a beginner's guide to the Mayan language in that area, it is published somewhere out there. Good luck! Jacquie --- On Fri, 7/24/09, Don Osborn wrote: > From: Don Osborn > Subject: [ILAT] Help for Mayan speaker > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Date: Friday, July 24, 2009, 6:43 AM > > > > > > > > > > > > > > > > I've received a request for help > for an 18 year old Mayan > speaker in Florida who has little Spanish or English. Is > anyone aware of > resources - human, material, or online - for speakers of > Mayan languages in the > US? > >   > > Thanks in advance for any leads. > >   > > Don > > > > > > > From bulbulthegreat at GMAIL.COM Sun Jul 26 18:47:17 2009 From: bulbulthegreat at GMAIL.COM (=?UTF-8?B?U2xhdm9tw61yIMSMw6lwbMO2?=) Date: Sun, 26 Jul 2009 20:47:17 +0200 Subject: Help for Mayan speaker In-Reply-To: <010201ca0c5c$68f59550$3ae0bff0$@net> Message-ID: Dear Don, David Kaufman (of http://anthro-ling.blogspot.com/) does a lot of work on Mayan and could probably at least point you in the right direction. b. On Fri, Jul 24, 2009 at 2:43 PM, Don Osborn wrote: > I've received a request for help for an 18 year old Mayan speaker in Florida > who has little Spanish or English. Is anyone aware of resources - human, > material, or online - for speakers of Mayan languages in the US? > > > > Thanks in advance for any leads. > > > > Don From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jul 27 21:10:06 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 27 Jul 2009 14:10:06 -0700 Subject: Linguist=?utf-8?Q?=C2=92sPreservation_?= Kit Has New Digital Tools (fwd link) Message-ID: SCIENTIST AT WORK: TUCKER CHILDS Linguist’s Preservation Kit Has New Digital Tools By CHRIS NICHOLSON Published: July 27, 2009 TEI, Sierra Leone — Jogue, yipe, simoi are three short words for foods in Kim, a language in Sierra Leone that Tucker Childs has been trying, for the past three years, to write down, record and understand. Kim is a dying language, and Dr. Childs a field linguist. From his base here in Tei, a small fishing village on the Waanje River, he canoes up the narrow waterways that cut across the river’s floodplain, and hikes a few miles inland, to where the last Kim communities remain. Based on recordings taken there, he has devised an alphabet and compiled a dictionary and is finishing a book on the grammar. Africa has about 2,000 of the world’s 6,000 languages. Many are still unwritten, some have yet to be named and many will probably disappear. For centuries, social and economic incentives have been working against Kim and in favor of Mende, a language used widely in the region, until finally, Dr. Childs speculates, the Kim language has been pushed to the verge of extinction. Access full article below: http://www.nytimes.com/2009/07/28/science/28prof.html?_r=1 From Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ Mon Jul 27 22:05:30 2009 From: Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ (Tracy Jacobs) Date: Tue, 28 Jul 2009 10:05:30 +1200 Subject: Maori author wins international award Message-ID: Kia ora Thought this might be of interest to the list. MAORI AUTHOR WINS INTERNATIONAL AWARD Last updated 09:37 28/07/2009 Maori author Katerina Te Heikoko Mataira has been awarded the international Linguapax Award for her promotion of te reo Maori. Full article at: http://www.stuff.co.nz/national/2680747/Maori-author-wins-international- award E noho ora mai Tracy Jacobs -------------------------------------------------------------------------- Please consider the environment before printing this email. The content of this email, including any attachment, is intended for the named recipient only and is not necessarily the official view or communication of the Office of the Clerk. It may contain privileged material and/or confidential information. If you are not the intended recipient of this email, you must not copy it, distribute it or take any action in reliance on it. If you have received this email in error, please notify the sender immediately and delete this email. Although this email has been scanned for viruses, this email is not guaranteed to be free of viruses and should be checked by your own security mechanisms. No liability is accepted for any loss or damage arising from the use of this email or its attachments. From dzo at BISHARAT.NET Tue Jul 28 01:25:20 2009 From: dzo at BISHARAT.NET (Don Osborn) Date: Mon, 27 Jul 2009 21:25:20 -0400 Subject: Indigenous languages of South America & ICT Message-ID: Timothy Anderson of World Computer Exchange made the following request and it had me wondering if anyone on ILAT had leads on localized content or software in languges like Guarani, Quichua, or K'iche' : "Do you have any ideas, resources, equipment and/or content that you might donate to branch libraries in Latin America? Specifically looking to help as part of installing computer labs in several branch libraries in each of the following 5 countries: Ecuador, Paraguay, Nicaragua, Honduras, and Guatemala." TIA for any info. Don Osborn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarahbraun.hamilton at GMAIL.COM Tue Jul 28 01:32:22 2009 From: sarahbraun.hamilton at GMAIL.COM (Sarah Braun Hamilton) Date: Mon, 27 Jul 2009 18:32:22 -0700 Subject: Indigenous languages of South America & ICT In-Reply-To: <000f01ca0f22$46650250$d32f06f0$@net> Message-ID: For K'iche' you might contact the folks at Ajb'atz' Enlace Quiche (http://www.enlacequiche.org.gt/) who have developed a variety of downloadable resources, CDs, and books. Sarah Braun Hamilton 2009/7/27 Don Osborn : > Timothy Anderson of World Computer Exchange made the following request and > it had me wondering if anyone on ILAT had leads on localized content or > software in languges like Guarani, Quichua, or K'iche' : > > > > "Do you have any ideas, resources, equipment and/or content that you might > donate to branch libraries in Latin America?  Specifically looking to help > as part of installing computer labs in several branch libraries in each of > the following 5 countries: Ecuador, Paraguay, Nicaragua, Honduras, and > Guatemala." > > > > TIA for any info. > > > > Don Osborn From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 29 21:25:43 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 29 Jul 2009 14:25:43 -0700 Subject: Native Voices Endowment - CFP 2009 Message-ID: Native Voices Endowment: a Lewis and Clark Bicentennial Legacy The Native Voices Endowment: a Lewis and Clark Bicentennial Legacy Project was created within the Endangered Language Fund for the purpose of revitalizing and perpetuating the aboriginal languages of the American Indian Nations whose ancestors encountered the 1803-1806 Lewis & Clark Expedition. Proposals for grants from $2,500 to $10,000 per year for 1-3 years will be accepted only from individuals who are enrolled tribal members, tribal government language programs, tribal community language programs and tribal schools and colleges of the federally recognized tribal nations along the Lewis & Clark National Historic Trail, whose ancestors experienced contact with the 1803-1806 Lewis & Clark Expedition or whose ancestral homelands were traversed by the Lewis & Clark Expedition or whose tribal customs or languages were recorded by the Lewis & Clark Expedition. DEADLINE: October 15, 2009 http://www.endangeredlanguagefund.org/native_voices_RFP.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 29 21:49:13 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 29 Jul 2009 14:49:13 -0700 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) Message-ID: Article quote: "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic minority groups in China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge of extinction, according to statistics from the Chinese Academy of Social Sciences. Across the world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid rate, and 3,000 of these are in an extremely critical state." Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? www.chinaview.cn 2009-07-29 http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm From huangc20 at UFL.EDU Wed Jul 29 23:16:31 2009 From: huangc20 at UFL.EDU (Chun Jimmy Huang) Date: Wed, 29 Jul 2009 19:16:31 -0400 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) Message-ID: quote: "[language's] survival or death has been natural selection of the environment." "...no one should interfere in their [indigenous people's] decision-making." "is it wise and worthwhile trying to turn an unstoppable natural trend around?" Wow so the decline of mother tongue use and the shift to Mandarin are all "natural" and have nothing to do with the history of Han-Chinese nationalism/colonialism. The govt has made an effort to "preserve" the indigenous cultures and so need not take responsibility of their (dis-)continuation. It's funny how (the collectivist, communist) China is now speaking capitalism and everything is explained in terms of (individual) free will. Jimmy On Wed Jul 29 17:49:13 EDT 2009, phil cash cash wrote: > Article quote: > > "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic > minority groups in > China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge > of extinction, > according to statistics from the Chinese Academy of Social > Sciences. Across the > world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid > rate, and 3,000 of > these are in an extremely critical state." > > Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? > www.chinaview.cn 2009-07-29 > http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm > > From rzs at WILDBLUE.NET Thu Jul 30 01:10:58 2009 From: rzs at WILDBLUE.NET (Richard Zane Smith) Date: Wed, 29 Jul 2009 20:10:58 -0500 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) In-Reply-To: <1171143565.312191248909391621.JavaMail.osg@osgjas02.cns.ufl.edu> Message-ID: kweh Jimmy, yep,with that kind of reasoning ,any urge or drift that happens can be considered "natural"I suppose its "natural" that the ocean floor is littered with tiny bits of plastic, because quite "naturally" people have thrown their garbage out indiscriminately. I guess its probably considered "unnatural" that i'm aching and straining to transcribe ancient wax-cylinder recordings of some of our ceremonial and social songs that haven't been sung in a hundred years until I "unnaturally" learn them and re-sing them again. what a bunch of unnaturals we are.....thank goodness ske:noh (peace) Richard On Wed, Jul 29, 2009 at 6:16 PM, Chun Jimmy Huang wrote: > quote: > "[language's] survival or death has been natural selection of the > environment." > "...no one should interfere in their [indigenous people's] > decision-making." > "is it wise and worthwhile trying to turn an unstoppable natural trend > around?" > > Wow so the decline of mother tongue use and the shift to Mandarin are all > "natural" and have nothing to do with the history of Han-Chinese > nationalism/colonialism. The govt has made an effort to "preserve" the > indigenous cultures and so need not take responsibility of their > (dis-)continuation. > > It's funny how (the collectivist, communist) China is now speaking > capitalism and everything is explained in terms of (individual) free will. > > Jimmy > > > On Wed Jul 29 17:49:13 EDT 2009, phil cash cash < > cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU> wrote: > > Article quote: >> >> "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic minority >> groups in >> China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge of >> extinction, >> according to statistics from the Chinese Academy of Social Sciences. >> Across the >> world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid rate, and >> 3,000 of >> these are in an extremely critical state." >> >> Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? >> www.chinaview.cn 2009-07-29 >> http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm >> >> >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:45:17 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:45:17 -0700 Subject: Creating written Tsilhqut=?utf-8?Q?=C2=92in_language_a_life=C2=92sjourney_?= (fwd link) Message-ID: WILLIAMS LAKE TRIBUNE Creating written Tsilhqut’in language a life’s journey By Gaeil Farrar - Williams Lake Tribune Published: July 30, 2009 8:00 AM Over the past 30-plus years Dr. Eung-Do (Ed) Cook has helped to create orthographies for four First Nations languages that existed only as oral languages. The four oral languages he has given written form include three Northern Athabaskan languages, namely Tsilhqut’in (Chilcotin), Tsúut’ina (Sarcee), and Dëne Suˆ¬iné (Chipewyan), and Northern Stoney (which belongs to the Siouan language family). Access full article below: http://www.bclocalnews.com/bc_cariboo/williamslaketribune/community/52053632.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:47:37 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:47:37 -0700 Subject: Moves to teach Aboriginal language to young (fwd link) Message-ID: Moves to teach Aboriginal language to young AUS An Aboriginal community leader in the New South Wales south-east is calling for the region's indigenous language to be taught in schools. A committee at Eden Marine High is working to establish an aboriginal language curriculum based on decades of research. Pastor Ossie Cruse from Eden says a single dialect is being developed consolidating different words used by Far South Coast and Monaro groups. Access full article below: http://www.abc.net.au/news/stories/2009/07/30/2640734.htm?site=southeastnsw From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:51:04 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:51:04 -0700 Subject: Students challenged by Tsilhqut=?utf-8?Q?=C2=92inlinguistics_?= (fwd link) Message-ID: WILLIAMS LAKE TRIBUNE Students challenged by Tsilhqut’in linguistics By Gaeil Farrar - Williams Lake Tribune Published: July 30, 2009 8:00 AM Canada Bella Alphonse was just 21 years old back in the summer of 1976 when she first began working with Dr. Ed Cook on developing a written form for the Tsilhqut’in language. “As a child I always dreamed of writing in my own language. I always liked collecting stories and it was wonderful to be part of this history of creating our written language,” says Alphonse, who was reunited with Dr. Cook this summer as his assistant in teaching the intensive two-week Linguistics 130-Tsilhqut’in course for the Weekend University at Thompson Rivers University in Williams Lake. Access full article below: http://www.bclocalnews.com/bc_cariboo/williamslaketribune/community/52053652.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 1 04:53:31 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Tue, 30 Jun 2009 21:53:31 -0700 Subject: Crazy Talk (fwd link) Message-ID: Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 3 17:12:12 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 3 Jul 2009 10:12:12 -0700 Subject: Call to save bilingual education (fwd link) Message-ID: Call to save bilingual education Stuart Rintoul | July 02, 2009 Article from: The Australian AUSTRALIAN governments suffer from a "deep monolingualism" that has discriminated against teaching in Aboriginal languages, according to a new report criticising the dismantling of bilingual education in the Northern Territory. In an assault on the territory's decision last year to teach the first four hours of the school day in English, the report's authors say the decision "could spell the death of the remaining endangered indigenous languages in Australia" and marked a return to the "English-only" approach of the assimilationist era of the1950s. The authors, Jane Simpson, Jo Caffery and Patrick McConvell, all of whom have long experience in Aboriginal linguistics, say bilingualism in remote NT schools was ditched "without apparent regard for the evidence from research on how monolingual children learn a second language, or on the positive value of bilingual education, or the language rights of indigenous peoples, or the evidence from schools which had abandoned bilingual education". Access full article below: http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,25720797-5006790,00.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 7 06:33:46 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 6 Jul 2009 23:33:46 -0700 Subject: Classes aim to preserve urban Indians' heritage (fwd link) Message-ID: July 5, 2009 12:22 p.m. PT Classes aim to preserve urban Indians' heritage By HEATHER CLARK ASSOCIATED PRESS WRITER ALBUQUERQUE, N.M. -- When Brittany Arviso was old enough to take part in a Navajo coming-of-age ceremony, her family grappled with the preparations. Not knowing where to find some of the items for the ceremony, they turned to her grandparents for help. Her father and grandfather went up into the mountains to get some plants and other things for the four-day ceremony. But there was one thing that 12-year-old Brittany didn't have and wished she did had - knowing more of her native language so she could better understand the ceremony. "If I had been able to speak and understand a little language, it would have been easier and more helpful," she said. Her parents hope that a new Navajo language summer school offered by Albuquerque Public Schools this year will eventually help her learn more about her culture and language. Her 10-year-old brother, Lucas, is in the classes, and Brittany may be able to join next year if the program is expanded. Access full article below: http://www.seattlepi.com/local/6420ap_nm_indians_summer_school.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 7 06:35:24 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 6 Jul 2009 23:35:24 -0700 Subject: Nkwusm works to preserve Salish language (fwd link) Message-ID: Nkwusm works to preserve Salish language By Mark Ratledge, Special to Today Story Published: Jul 7, 2009 ARLEE, Mont. ? Nkwusm, a Salish Language immersion school on the Salish-Kootenai Reservation in Arlee, Mont. had its first graduation June 12. Three boys and one girl, all 14 years old finished their language immersion program and next year will move into the public school system. Located in an old bowling alley built in the late 1970s, the school has renovated the building into classrooms, and a capital campaign is in progress to raise funds for a new building. Inside, the classrooms look like any other school, except for the Salish alphabet on the walls and artwork depicting Salish cultural activities, and the sounds of children talking and singing in Salish. The school itself is operated by the Nkwusm Salish Language Revitalization Institute, a nonprofit formed in 2003 to research, promote and preserve the Salish Language. Access full article below: http://www.indiancountrytoday.com/national/plains/49723147.html From MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US Wed Jul 8 15:06:17 2009 From: MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US (Mia Kalish) Date: Wed, 8 Jul 2009 09:06:17 -0600 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <20090630215331.et2cc4wgowskogsg@www.email.arizona.edu> Message-ID: I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is very easy to use. You just need an image, and a recording, and then you can animate the face any way you like. It comes with a collection of eyes, teeth, and emotions. There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I don't have this one. Mia -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of phil cash cash Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA From mona at ALLIESMEDIAART.COM Wed Jul 8 15:43:19 2009 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Wed, 8 Jul 2009 10:43:19 -0500 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <053a01c9ffdd$a678a6f0$f369f4d0$@us> Message-ID: But it's only PC, yes? I need Mac...sigh. oh, wait. THIS might be reason to get one of those 'run Windows on Mac' programs. M On Jul 8, 2009, at 10:06 AM, Mia Kalish wrote: > I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our > NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is > very easy to use. You just need an image, and a recording, and then > you can animate the face any way you like. It comes with a > collection of eyes, teeth, and emotions. > > There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I > don't have this one. > > Mia > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > ] On Behalf Of phil cash cash > Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) > > Greetings ILAT, > > Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) > symposium > here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language > Project > (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation > program called > Crazy Talk. > > http://www.reallusion.com/crazytalk/ > > The animation was of a simple drawing of an animal speaking > Koasati! It was > impressive. The presenters said that the software is quite easy to > use. So be > sure to take a look. > > The AILDI symposium is going great, btw! ;-) > > Phil Cash Cash > UofA _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 mcase at treatysigners.org http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US Wed Jul 8 16:00:03 2009 From: MiaKalish at LEARNINGFORPEOPLE.US (Mia Kalish) Date: Wed, 8 Jul 2009 10:00:03 -0600 Subject: Crazy Talk (fwd link) In-Reply-To: <19A18CD9-2CC4-4A6C-BCD7-A96729C87947@alliesmediaart.com> Message-ID: I checked it out . . (sigh): Yes, it does seem that it's only for Windows. Sorry. I would be so perfect for you. Mia From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Mona Smith Sent: Wednesday, July 08, 2009 9:43 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) But it's only PC, yes? I need Mac...sigh. oh, wait. THIS might be reason to get one of those 'run Windows on Mac' programs. M On Jul 8, 2009, at 10:06 AM, Mia Kalish wrote: I used this software last year to make Talking Cancer Cells for our NSF-Mayo Clinic sponsored Cancer-Diabetes Prevention Workshop. It is very easy to use. You just need an image, and a recording, and then you can animate the face any way you like. It comes with a collection of eyes, teeth, and emotions. There is also a studio version that lets you animate 3-D models. I don't have this one. Mia -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of phil cash cash Sent: Tuesday, June 30, 2009 10:54 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Crazy Talk (fwd link) Greetings ILAT, Today at the AILDI (American Indian Language Development Institute) symposium here in Tucson (AZ), a presentation featuring the Koasati Language Project (Coushatta Tribe of Louisana) showed the results of an animation program called Crazy Talk. http://www.reallusion.com/crazytalk/ The animation was of a simple drawing of an animal speaking Koasati! It was impressive. The presenters said that the software is quite easy to use. So be sure to take a look. The AILDI symposium is going great, btw! ;-) Phil Cash Cash UofA _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 mcase at treatysigners.org http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 8 18:16:56 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 8 Jul 2009 11:16:56 -0700 Subject: Universities Part of Effort to Revitalize Native Languages (fwd link) Message-ID: Universities Part of Effort to Revitalize Native Languages by Cynthia J. Drake Jul 8, 2009, 10:50 USA The Arapaho word cen��teey��- vii means both blue and green. That had puzzled Amy Crowell, who studied Arapaho at the University of Wyoming. Then she went for a hike. She noticed things � like the way the pine tree needles contained hues of both green and blue. The world started opening a little. �[The language] has helped me to understand the world in a different way,� Crowell says. Across the country, college students have an ever-increasing array of languages available for study, from Japanese to American Sign Language to Farsi. And in the past two decades, the United States� own indigenous languages � Navajo, Ojibwe, Apache and hundreds of others � have taken up residence among their �foreign� language counterparts in some universities and tribal colleges. Access full article below: http://diverseeducation.com/artman/publish/article_12701.shtml From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 8 18:21:35 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 8 Jul 2009 11:21:35 -0700 Subject: Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage (fwd link) Message-ID: Published July 08 2009 Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage By: Molly Miron, Bemidji Pioneer USA ?Aaniin? ?Boozhoo? ? customers to Bemidji?s Cabin Coffee House & Caf? are now welcomed in both Ojibwe and English. Table tents show them numbers, animals and the major Red Lake clans in both languages. And they can try their Ojibwe language skills to order makade-mashkikiwaaboo (coffee) and naboob (soup). Noemi Aylesworth, Cabin Coffee House owner, said the idea came from Shared Vision, a Bemidji group working to make relations between American Indians and members of the majority culture more comfortable and friendly. Access full article below: http://www.bemidjipioneer.com/event/article/id/25271/ From mikinakn at SHAW.CA Wed Jul 8 18:42:31 2009 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Wed, 8 Jul 2009 14:42:31 -0400 Subject: Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage (fwd link) In-Reply-To: <20090708112135.ko6cc8swc8444k0o@www.email.arizona.edu> Message-ID: Great to see the old way of saying coffee and soup instead of kahpee and soopa ------- wahjeh rolland nadjiwon phil cash cash wrote: > Published July 08 2009 > > Ojibwe language: Bemidji businesses adopt bilingual signage > > By: Molly Miron, Bemidji Pioneer > USA > > ?Aaniin? ?Boozhoo? ? customers to Bemidji?s Cabin Coffee House & Caf? are now > welcomed in both Ojibwe and English. > > Table tents show them numbers, animals and the major Red Lake clans in both > languages. And they can try their Ojibwe language skills to order > makade-mashkikiwaaboo (coffee) and naboob (soup). > > Noemi Aylesworth, Cabin Coffee House owner, said the idea came from Shared > Vision, a Bemidji group working to make relations between American Indians and > members of the majority culture more comfortable and friendly. > > Access full article below: > http://www.bemidjipioneer.com/event/article/id/25271/ > > From candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jul 14 20:01:17 2009 From: candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU (Candace K. Galla) Date: Tue, 14 Jul 2009 13:01:17 -0700 Subject: Technology & Indigenous Language Revitalization Survey In-Reply-To: <9a6736790907141255q5bea6b08g4299ff4d5ea8ce3a@mail.gmail.com> Message-ID: Aloha ILAT subscribers! My name is Candace K. Galla and am conducting a survey on technology & Indigenous language revitalization at the University of Arizona. I would greatly appreciate your assistance in recruiting participants who meet the following criteria: a. are involved in Indigenous language education broadly conceived and can offer insights on Indigenous languages, technology and its efforts made towards language revitalization b. Have access to Internet to complete an online survey questionnaire c. 18 years of age or older Note: Both male and female students are encouraged to participate in this study. If you would like to participate in this study or to learn more about the project, please contact me at the email address: Tech.IndgLangRev.Study at gmail.com. A unique link to the online survey will be provided and you may complete the survey online. The survey will take approximately 25 minutes. I also ask that you forward this message to listservs or to those who may be interested in participating. Information about the Investigator: Candace K. Galla, Native Hawaiian with research interests in Indigenous language education, revitalization and technology, is a PhD Candidate in the Department of Language, Reading and Culture in the College of Education at the University of Arizona. She is also the Program Coordinator of the American Indian Language Development Institute. Mahalo nui loa, Candace <<> <><><> <> >< <>+<> >< <> <><><> <> > Candace K. Galla | Program Coordinator/ PhD Candidate American Indian Language Development Institute University of Arizona College of Education, Room 511 PO Box 210069 Tucson, AZ 85721 O: (520) 621.1068 | F: (520) 621.8174 http://www.u.arizona.edu/~aildi -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Tech.IndgLangRev.Survey.Flier.pdf Type: application/pdf Size: 56446 bytes Desc: not available URL: From candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 00:42:23 2009 From: candaceg at EMAIL.ARIZONA.EDU (Candace K. Galla) Date: Wed, 15 Jul 2009 17:42:23 -0700 Subject: Technology & Indigenous Language Revitalization Survey In-Reply-To: <20090716000558.801E8B2957@lorax.ldc.upenn.edu> Message-ID: Aloha Bill (and others with similar question), Anyone (Indigenous or non-Indigenous) who has used and/or currently using technology for Indigenous language revitalization and education is encouraged to participate. This includes, but is not limited to students, teachers, curriculum and material developers, programmers, academic scholars, etc. To be eligible, the participant needs to be 18 years and older. The purpose of this survey is to document what types of technologies Indigenous peoples worldwide are utilizing for language revitalization. Thank you to those who have taken this survey. Mahalo nui loa, Candace On Wed, Jul 15, 2009 at 5:05 PM, William J Poser wrote: > Hi. From your post it is not clear to me and therefore possibly not to > other people whether you are looking for students of indigenous languages > or anybody involved whether as student, teacher, curriculum developer, etc. > > Bill > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 21:08:01 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 16 Jul 2009 14:08:01 -0700 Subject: Shoshone Youth Revive Language (fwd link) Message-ID: Shoshone Youth Revive Language Jenny Brundin (2009-07-15) USA SALT LAKE CITY, UT (KUER) - By the end of the century, 90 percent of the world's languages may be gone. Thousands are extinct already, from Cochimi in Mexico, to Carthaginian in Tunisia. Here in North America, the American Indian languages that remain, like Shoshone, are barely hanging on. Five hundred years ago it was spoken as far north as Yellowstone, all the way down to Death Valley. But intensive efforts are underway to document and revitalize languages like Shoshone. KUER's Jenny Brundin reports on a language apprenticeship program for Shoshone youth. Access media link below: http://www.publicbroadcasting.net/kuer/news.newsmain/article/1/0/1530358/KUER.Local.News/Shoshone.Youth.Revive.Language From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 16 21:11:21 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 16 Jul 2009 14:11:21 -0700 Subject: Q&A: Indigenous blogger Dustin Rivers on using Internet technology (fwd link) Message-ID: July 16, 2009 Q&A: Indigenous blogger Dustin Rivers on using Internet technology By Stephen Hui B.C. Canada [media link present] Dustin Rivers is an outspoken Skwxw?7mesh-Kwakwaka?wakw blogger who plans to produce a podcast that will help young people from the Squamish Nation learn the Skwxw?7mesh language. The activist, artist, and writer lives on Capilano Indian Reserve 5 on the North Shore. The Georgia Straight interviewed Rivers at a caf? at Park Royal Shopping Centre about his use of Internet technology and the digital divide in B.C. Access full article below: http://www.straight.com/article-241176/qa-indigenous-blogger-dustin-rivers-using-internet-technology From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 17 15:53:48 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 17 Jul 2009 08:53:48 -0700 Subject: Lil=?utf-8?Q?=C2=92watculture_?= taking centre stage (fwd link) Message-ID: Lil?wat culture taking centre stage MEGAN GRITTANI-LIVINGSTON MLIVINGSTON at WHISTLERQUESTION.COM Canada Whistler ? Garden-variety street signs are taking on new meaning in Mount Currie, with a spate of bilingual stop signs recently springing up to proclaim ?t??llec? alongside the ordinary ?stop? command. The signs are just one piece of evidence of the continued work to share knowledge about the Lil?wat language and culture throughout the traditional Lil?wat territory and within the community itself. Access full article below: http://www.whistlerquestion.com/article/20090715/WHISTLER12/307159777/1030/whistler/lil-wat-culture-taking-centre-stage From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jul 17 16:05:43 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Fri, 17 Jul 2009 09:05:43 -0700 Subject: The rest is silence (fwd link) Message-ID: The rest is silence Languages are dying with startling rapidity. Linguist Nicholas Evans explains why it matters, writes Nicolas Rothwell | July 18, 2009 Article from: The Australian AT the outset of his broad, engaging survey of the world's endangered languages, Nicholas Evans describes a dry-season journey he made recently down the dusty road that leads from Wilyi, on the Top End coastline, to the inland township of Jabiru. In a few hours, over the course of a mere 200scrub-filled kilometres, Evans passed through the domains of seven separate languages from four distinct families. Some of those indigenous languages are still fairly strong: Bininj Gun-wok, the common tongue of the region's main community, has more than 1500 speakers. Some, though, are in terminal decline: the Amurdak language has two speakers left, and another, Manangkardi, has ceased to be spoken. There's a great deal of extinction in Dying Words, Evans's swirling, intensely personal account of the joys and travails of his research during the past three decades. Languages falter and die, their last speakers clinging on as experts -- recording devices at the ready -- snatch up the final scraps of knowledge from a disappearing realm of thought. Yet, for all that, the tale is upbeat, vital, full of joy and wonder at the diversity of human life. The book reflects the temper of the author and serves not just as a layman's guide to the patterns visible in the world's linguistic kaleidoscope, but also as an obliquely drawn intellectual self-portrait. Access full article below: http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,25781511-16947,00.html From susan.penfield at GMAIL.COM Tue Jul 21 10:46:03 2009 From: susan.penfield at GMAIL.COM (Susan Penfield) Date: Tue, 21 Jul 2009 03:46:03 -0700 Subject: Ken Hale Prize to AILDI for 2010 Message-ID: Congratulations to the American Indian Language Development Institute (AILDI), winner of the Ken Hale Prize for 2010 ! This award was recently announced by SSILA. The Ken Hale prize is presented in recognition of outstanding community language work and a deep commitment to the documentation, maintenance, promotion, and revitalization of indigenous languages in the Americas. The Prize, which carries a $500 stipend, honors those who strive to link the academic and community spheres in the spirit of Ken Hale. -- It seems particularly appropriate for AILDI to recieve this award as Ken Hale was a frequent participant and devoted friend of AILDI. He was an influential teacher and mentor to a number of the AILDI faculty and his lasting influence continues to inspire anyone working in indigenous language documentation and revitalization. More information about AILDI can be found at www.arizona.edu/~aildi ********************************************************************************************** Susan D. Penfield, Ph.D. (Currently on leave to the National Science Foundation. E-mail: spenfiel at nsf.gov Phone at NSF: 703-292-4535) Department of English (Primary) Faculty affiliate in Linguistics, Language, Reading and Culture, Second Language Acquisition and Teaching (SLAT), American Indian Language Development Institute (AILDI) The Southwest Center University of Arizona, Tucson, Arizona 85721 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From ejp10 at PSU.EDU Wed Jul 22 12:49:25 2009 From: ejp10 at PSU.EDU (ejp10) Date: Wed, 22 Jul 2009 08:49:25 -0400 Subject: Fwd: Grants: APS Phillips Fund for Native American Research grants Message-ID: I can't remember if this announcement below made the list. Elizabeth Begin forwarded message: > From: Jennifer Janofsky > Date: July 20, 2009 11:25:17 AM EDT > To: H-PENNSYLVANIA at H-NET.MSU.EDU > Subject: Grants: APS Phillips Fund for Native American Research > grants > Reply-To: H-Net list on Pennsylvania History > > >> Phillips Fund for Native American Research >> Grant Deadline: >> 2010-03-01 (Archive) >> Date Submitted: >> 2009-07-13 >> Announcement ID: >> 169599 >> >> >> Scope >> the Phillips Fund for Native American Research provides support for >> research in Native American linguistics and ethnohistory, focusing on >> the continental United States and Canada. Given for a maximum of one >> year from date of award to cover travel, tapes, and consultants' >> fees. >> Eligibility >> Applicants may be graduate students pursuing either a master's or a >> doctoral degree; postdoctoral applicants are also eligible. >> Award and Duration >> The average award is about $2,500; grants do not exceed $3,500. >> Grants >> are given for one year following the date of the award. >> Deadline and Notification >> Applications are due by March 1. Notifications are sent in May. >> Requirements >> Recipients of awards are expected to provide the American >> Philosophical >> Society Library with a brief formal report and copies of any tape >> recordings, transcriptions, microfilms, etc., acquired in the >> process of >> the grant-funded research. The materials will be made available to >> scholars using the Library's collections. >> >> >> Linda Musumeci >> Research Administrator >> American Philosophical Society >> 104 South Fifth Street >> Philadelphia, PA 19106 >> 215-440-3429 >> Email: lmusumeci at amphilsoc.org >> Visit the website at http://www.amphilsoc.org/grants/phillips.htm >> >> >> >> =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Elizabeth J. Pyatt, Ph.D. Instructional Designer/Lecturer in Linguistics Penn State University ejp10 at psu.edu http://www.personal.psu.edu/ejp10/ Got Unicode Blog http://www.personal.psu.edu/ejp10/blogs/gotunicode/index.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 22 20:42:15 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 22 Jul 2009 13:42:15 -0700 Subject: Knowledge Awards First Nations Language Documentaries (fwd link) Message-ID: Daily News Tuesday, July 21, 2009 Canada Knowledge Awards First Nations Language Documentaries Knowledge is pleased to announce that Vancouver's Bliss Productions, working with a team of First Nations directors, has been awarded the commission to produce creative documentaries that speak to the importance and value of British Columbia's First Nations languages. The First Nations directing team includes: Anishinaabe director Lisa Jackson (Reservation Soldiers); Heiltsuk/Mohawk director Zoe Leigh Hopkins (One-Eyed Dogs Are Free); Swampy Cree director Kevin Lee Burton (Nikamowin/Song); and Tsilhqot'in director Helen Haig-Brown (Su Naa). Access full article below: http://www.broadcastermagazine.com/issues/ISArticle.asp?aid=1000335353 From dykstraanne at GMAIL.COM Thu Jul 23 08:51:51 2009 From: dykstraanne at GMAIL.COM (Anne Dykstra) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:51:51 +0200 Subject: Euralex 2010 2nd Call for Papers Message-ID: Dear All, In the attachment please find the second Call for Papers for the Euralex Congress that will be held in Leeuwarden/Ljouwert next year. One of its special features is the lexicography of non-state languages. Best wishes, Anne Dykstra http://www.euralex2010.eu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Euralex2010 2nd Call.pdf Type: application/pdf Size: 57175 bytes Desc: not available URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 23 17:15:45 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:15:45 -0700 Subject: Virtual elder rekindles hope for revival of Canadian aboriginal language (fwd link) Message-ID: Virtual elder rekindles hope for revival of Canadian aboriginal language www.chinaview.cn 2009-07-23 08:04:37 by Xinhua writers Zhao Qing, Yang Shilong China OTTAWA, July 22 (Xinhua) -- It has long been a heart-broken yet helpless reality for Canada's aboriginal people that their native languages, which are at the very core of their identity, are disappearing. The 2001 national survey by Statistics Canada suggests that just 24 percent of North American Indians, Inuit and Metis can still converse in their ancestral tongue. The situation becomes increasingly worse with the passing of the elders in aboriginal communities. They actually are the only fluent speakers left as a result of more than a century of abuse and mistreatment under the infamous Canadian Indian residential school system. The church-run, government funded system, founded in the 19th century, was intended to force the assimilation of the country's indigenous people into the European-Canadian society. Fortunately, now the cutting-edge high techs are enabling the aboriginals to make digital recordings of their elders and upload them on-line for training the young generation, reigniting hopes to preserve the past and reshape the future.' Access full article below: http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/23/content_11756381.htm From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 23 17:19:14 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 23 Jul 2009 10:19:14 -0700 Subject: LU language program celebrates 25 years (fwd link) Message-ID: LU language program celebrates 25 years by: Rick Garrick - Wawatay News Canada Helen Roy?s Anishinabemowin pop songs were a hit at Lakehead University?s 25th anniversary of the Native Language Instructors Program. July 23, 2009: Volume 36 #15, Page B8 ?It feels very good to be here today,? said the 1985 NLIP graduate and Michigan State University Anishinabemowin teacher whose love of the language encouraged her to sing and record pop songs in Anishinabemowin. ?When I started teaching ? in Michigan there are a lot of Aboriginal people, but very little language ? it woke me up and really inspired me.? Roy, who has put out five Anishinabemowin-language CDs with songs such as Hey Good Lookin?, Amazing Grace, Splish Splash and Yesterday since 2006, celebrated the NLIP anniversary July 10 along with more than 100 former graduates, current students and long-time instructors during a series of workshops and presentations at Lakehead University and a dinner banquet at the Port Arthur Provista Ukrainian Cultural Centre. Access full article below: http://www.wawataynews.ca/archive/all/2009/7/23/LU-language-program-celebrates-25-years_17709 From dzo at BISHARAT.NET Fri Jul 24 12:43:54 2009 From: dzo at BISHARAT.NET (Don Osborn) Date: Fri, 24 Jul 2009 08:43:54 -0400 Subject: Help for Mayan speaker Message-ID: I've received a request for help for an 18 year old Mayan speaker in Florida who has little Spanish or English. Is anyone aware of resources - human, material, or online - for speakers of Mayan languages in the US? Thanks in advance for any leads. Don -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jul 25 17:23:01 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Sat, 25 Jul 2009 10:23:01 -0700 Subject: Aboriginal director shoots sci-fi film in Tsilhqot'in language (fwd link) Message-ID: Aboriginal director shoots sci-fi film in Tsilhqot'in language Last Updated: Saturday, July 25, 2009 | 12:06 PM ET Comments0Recommend2 The Canadian Press Cameras will roll in Prince Rupert, B.C., on Monday on a science-fiction film shot entirely in the Tsilhqot'in language, which its director says will be the first time an indigenous language has been used in the sci-fi/fantasy genre. The film, whose title translates to Cave, will be directed by Tsilhqot'in filmmaker Helen Haig-Brown and produced by Leena Minifie, a Tsimshian woman originally from Prince Rupert, B.C. Access full article below: http://www.cbc.ca/arts/film/story/2009/07/25/film-native-language.html From digjacqueline at YAHOO.COM Sun Jul 26 06:22:43 2009 From: digjacqueline at YAHOO.COM (Jacqueline Rubino) Date: Sat, 25 Jul 2009 23:22:43 -0700 Subject: Help for Mayan speaker In-Reply-To: <010201ca0c5c$68f59550$3ae0bff0$@net> Message-ID: See if you can find Gary Bevington. Last I knew he lived in Missoula, Montana. I don't know where he is now, but he is a retired professor from a college in Chicago, who I took a Lakota seminar from in my studies at the University of Montana (he was a guest/retired prof). He has spent lots of time studying Mayan while living in S Mexico, and wrote a beginner's guide to the Mayan language in that area, it is published somewhere out there. Good luck! Jacquie --- On Fri, 7/24/09, Don Osborn wrote: > From: Don Osborn > Subject: [ILAT] Help for Mayan speaker > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Date: Friday, July 24, 2009, 6:43 AM > > > > > > > > > > > > > > > > I've received a request for help > for an 18 year old Mayan > speaker in Florida who has little Spanish or English. Is > anyone aware of > resources - human, material, or online - for speakers of > Mayan languages in the > US? > > ? > > Thanks in advance for any leads. > > ? > > Don > > > > > > > From bulbulthegreat at GMAIL.COM Sun Jul 26 18:47:17 2009 From: bulbulthegreat at GMAIL.COM (=?UTF-8?B?U2xhdm9tw61yIMSMw6lwbMO2?=) Date: Sun, 26 Jul 2009 20:47:17 +0200 Subject: Help for Mayan speaker In-Reply-To: <010201ca0c5c$68f59550$3ae0bff0$@net> Message-ID: Dear Don, David Kaufman (of http://anthro-ling.blogspot.com/) does a lot of work on Mayan and could probably at least point you in the right direction. b. On Fri, Jul 24, 2009 at 2:43 PM, Don Osborn wrote: > I've received a request for help for an 18 year old Mayan speaker in Florida > who has little Spanish or English. Is anyone aware of resources - human, > material, or online - for speakers of Mayan languages in the US? > > > > Thanks in advance for any leads. > > > > Don From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jul 27 21:10:06 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Mon, 27 Jul 2009 14:10:06 -0700 Subject: Linguist=?utf-8?Q?=C2=92sPreservation_?= Kit Has New Digital Tools (fwd link) Message-ID: SCIENTIST AT WORK: TUCKER CHILDS Linguist?s Preservation Kit Has New Digital Tools By CHRIS NICHOLSON Published: July 27, 2009 TEI, Sierra Leone ? Jogue, yipe, simoi are three short words for foods in Kim, a language in Sierra Leone that Tucker Childs has been trying, for the past three years, to write down, record and understand. Kim is a dying language, and Dr. Childs a field linguist. From his base here in Tei, a small fishing village on the Waanje River, he canoes up the narrow waterways that cut across the river?s floodplain, and hikes a few miles inland, to where the last Kim communities remain. Based on recordings taken there, he has devised an alphabet and compiled a dictionary and is finishing a book on the grammar. Africa has about 2,000 of the world?s 6,000 languages. Many are still unwritten, some have yet to be named and many will probably disappear. For centuries, social and economic incentives have been working against Kim and in favor of Mende, a language used widely in the region, until finally, Dr. Childs speculates, the Kim language has been pushed to the verge of extinction. Access full article below: http://www.nytimes.com/2009/07/28/science/28prof.html?_r=1 From Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ Mon Jul 27 22:05:30 2009 From: Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ (Tracy Jacobs) Date: Tue, 28 Jul 2009 10:05:30 +1200 Subject: Maori author wins international award Message-ID: Kia ora Thought this might be of interest to the list. MAORI AUTHOR WINS INTERNATIONAL AWARD Last updated 09:37 28/07/2009 Maori author Katerina Te Heikoko Mataira has been awarded the international Linguapax Award for her promotion of te reo Maori. Full article at: http://www.stuff.co.nz/national/2680747/Maori-author-wins-international- award E noho ora mai Tracy Jacobs -------------------------------------------------------------------------- Please consider the environment before printing this email. The content of this email, including any attachment, is intended for the named recipient only and is not necessarily the official view or communication of the Office of the Clerk. It may contain privileged material and/or confidential information. If you are not the intended recipient of this email, you must not copy it, distribute it or take any action in reliance on it. If you have received this email in error, please notify the sender immediately and delete this email. Although this email has been scanned for viruses, this email is not guaranteed to be free of viruses and should be checked by your own security mechanisms. No liability is accepted for any loss or damage arising from the use of this email or its attachments. From dzo at BISHARAT.NET Tue Jul 28 01:25:20 2009 From: dzo at BISHARAT.NET (Don Osborn) Date: Mon, 27 Jul 2009 21:25:20 -0400 Subject: Indigenous languages of South America & ICT Message-ID: Timothy Anderson of World Computer Exchange made the following request and it had me wondering if anyone on ILAT had leads on localized content or software in languges like Guarani, Quichua, or K'iche' : "Do you have any ideas, resources, equipment and/or content that you might donate to branch libraries in Latin America? Specifically looking to help as part of installing computer labs in several branch libraries in each of the following 5 countries: Ecuador, Paraguay, Nicaragua, Honduras, and Guatemala." TIA for any info. Don Osborn -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sarahbraun.hamilton at GMAIL.COM Tue Jul 28 01:32:22 2009 From: sarahbraun.hamilton at GMAIL.COM (Sarah Braun Hamilton) Date: Mon, 27 Jul 2009 18:32:22 -0700 Subject: Indigenous languages of South America & ICT In-Reply-To: <000f01ca0f22$46650250$d32f06f0$@net> Message-ID: For K'iche' you might contact the folks at Ajb'atz' Enlace Quiche (http://www.enlacequiche.org.gt/) who have developed a variety of downloadable resources, CDs, and books. Sarah Braun Hamilton 2009/7/27 Don Osborn : > Timothy Anderson of World Computer Exchange made the following request and > it had me wondering if anyone on ILAT had leads on localized content or > software in languges like Guarani, Quichua, or K'iche' : > > > > "Do you have any ideas, resources, equipment and/or content that you might > donate to branch libraries in Latin America? ?Specifically looking to help > as part of installing computer labs in several branch libraries in each of > the following 5 countries: Ecuador, Paraguay, Nicaragua, Honduras, and > Guatemala." > > > > TIA for any info. > > > > Don Osborn From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 29 21:25:43 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 29 Jul 2009 14:25:43 -0700 Subject: Native Voices Endowment - CFP 2009 Message-ID: Native Voices Endowment: a Lewis and Clark Bicentennial Legacy The Native Voices Endowment: a Lewis and Clark Bicentennial Legacy Project was created within the Endangered Language Fund for the purpose of revitalizing and perpetuating the aboriginal languages of the American Indian Nations whose ancestors encountered the 1803-1806 Lewis & Clark Expedition. Proposals for grants from $2,500 to $10,000 per year for 1-3 years will be accepted only from individuals who are enrolled tribal members, tribal government language programs, tribal community language programs and tribal schools and colleges of the federally recognized tribal nations along the Lewis & Clark National Historic Trail, whose ancestors experienced contact with the 1803-1806 Lewis & Clark Expedition or whose ancestral homelands were traversed by the Lewis & Clark Expedition or whose tribal customs or languages were recorded by the Lewis & Clark Expedition. DEADLINE: October 15, 2009 http://www.endangeredlanguagefund.org/native_voices_RFP.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jul 29 21:49:13 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Wed, 29 Jul 2009 14:49:13 -0700 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) Message-ID: Article quote: "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic minority groups in China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge of extinction, according to statistics from the Chinese Academy of Social Sciences. Across the world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid rate, and 3,000 of these are in an extremely critical state." Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? www.chinaview.cn 2009-07-29 http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm From huangc20 at UFL.EDU Wed Jul 29 23:16:31 2009 From: huangc20 at UFL.EDU (Chun Jimmy Huang) Date: Wed, 29 Jul 2009 19:16:31 -0400 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) Message-ID: quote: "[language's] survival or death has been natural selection of the environment." "...no one should interfere in their [indigenous people's] decision-making." "is it wise and worthwhile trying to turn an unstoppable natural trend around?" Wow so the decline of mother tongue use and the shift to Mandarin are all "natural" and have nothing to do with the history of Han-Chinese nationalism/colonialism. The govt has made an effort to "preserve" the indigenous cultures and so need not take responsibility of their (dis-)continuation. It's funny how (the collectivist, communist) China is now speaking capitalism and everything is explained in terms of (individual) free will. Jimmy On Wed Jul 29 17:49:13 EDT 2009, phil cash cash wrote: > Article quote: > > "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic > minority groups in > China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge > of extinction, > according to statistics from the Chinese Academy of Social > Sciences. Across the > world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid > rate, and 3,000 of > these are in an extremely critical state." > > Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? > www.chinaview.cn 2009-07-29 > http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm > > From rzs at WILDBLUE.NET Thu Jul 30 01:10:58 2009 From: rzs at WILDBLUE.NET (Richard Zane Smith) Date: Wed, 29 Jul 2009 20:10:58 -0500 Subject: Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? (fwd link) In-Reply-To: <1171143565.312191248909391621.JavaMail.osg@osgjas02.cns.ufl.edu> Message-ID: kweh Jimmy, yep,with that kind of reasoning ,any urge or drift that happens can be considered "natural"I suppose its "natural" that the ocean floor is littered with tiny bits of plastic, because quite "naturally" people have thrown their garbage out indiscriminately. I guess its probably considered "unnatural" that i'm aching and straining to transcribe ancient wax-cylinder recordings of some of our ceremonial and social songs that haven't been sung in a hundred years until I "unnaturally" learn them and re-sing them again. what a bunch of unnaturals we are.....thank goodness ske:noh (peace) Richard On Wed, Jul 29, 2009 at 6:16 PM, Chun Jimmy Huang wrote: > quote: > "[language's] survival or death has been natural selection of the > environment." > "...no one should interfere in their [indigenous people's] > decision-making." > "is it wise and worthwhile trying to turn an unstoppable natural trend > around?" > > Wow so the decline of mother tongue use and the shift to Mandarin are all > "natural" and have nothing to do with the history of Han-Chinese > nationalism/colonialism. The govt has made an effort to "preserve" the > indigenous cultures and so need not take responsibility of their > (dis-)continuation. > > It's funny how (the collectivist, communist) China is now speaking > capitalism and everything is explained in terms of (individual) free will. > > Jimmy > > > On Wed Jul 29 17:49:13 EDT 2009, phil cash cash < > cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU> wrote: > > Article quote: >> >> "There are approximately 130 different languages of 55 ethnic minority >> groups in >> China, but more than 100 are dying out - and 60 are on the verge of >> extinction, >> according to statistics from the Chinese Academy of Social Sciences. >> Across the >> world, more than 6,000 languages are disappearing at a rapid rate, and >> 3,000 of >> these are in an extremely critical state." >> >> Endangered ethnic languages -- reviving or archiving? >> www.chinaview.cn 2009-07-29 >> http://news.xinhuanet.com/english/2009-07/29/content_11793112.htm >> >> >> -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:45:17 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:45:17 -0700 Subject: Creating written Tsilhqut=?utf-8?Q?=C2=92in_language_a_life=C2=92sjourney_?= (fwd link) Message-ID: WILLIAMS LAKE TRIBUNE Creating written Tsilhqut?in language a life?s journey By Gaeil Farrar - Williams Lake Tribune Published: July 30, 2009 8:00 AM Over the past 30-plus years Dr. Eung-Do (Ed) Cook has helped to create orthographies for four First Nations languages that existed only as oral languages. The four oral languages he has given written form include three Northern Athabaskan languages, namely Tsilhqut?in (Chilcotin), Ts?ut?ina (Sarcee), and D?ne Su??in? (Chipewyan), and Northern Stoney (which belongs to the Siouan language family). Access full article below: http://www.bclocalnews.com/bc_cariboo/williamslaketribune/community/52053632.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:47:37 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:47:37 -0700 Subject: Moves to teach Aboriginal language to young (fwd link) Message-ID: Moves to teach Aboriginal language to young AUS An Aboriginal community leader in the New South Wales south-east is calling for the region's indigenous language to be taught in schools. A committee at Eden Marine High is working to establish an aboriginal language curriculum based on decades of research. Pastor Ossie Cruse from Eden says a single dialect is being developed consolidating different words used by Far South Coast and Monaro groups. Access full article below: http://www.abc.net.au/news/stories/2009/07/30/2640734.htm?site=southeastnsw From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jul 30 16:51:04 2009 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (phil cash cash) Date: Thu, 30 Jul 2009 09:51:04 -0700 Subject: Students challenged by Tsilhqut=?utf-8?Q?=C2=92inlinguistics_?= (fwd link) Message-ID: WILLIAMS LAKE TRIBUNE Students challenged by Tsilhqut?in linguistics By Gaeil Farrar - Williams Lake Tribune Published: July 30, 2009 8:00 AM Canada Bella Alphonse was just 21 years old back in the summer of 1976 when she first began working with Dr. Ed Cook on developing a written form for the Tsilhqut?in language. ?As a child I always dreamed of writing in my own language. I always liked collecting stories and it was wonderful to be part of this history of creating our written language,? says Alphonse, who was reunited with Dr. Cook this summer as his assistant in teaching the intensive two-week Linguistics 130-Tsilhqut?in course for the Weekend University at Thompson Rivers University in Williams Lake. Access full article below: http://www.bclocalnews.com/bc_cariboo/williamslaketribune/community/52053652.html