From rtroike at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 2 06:34:28 2010 From: rtroike at EMAIL.ARIZONA.EDU (Rudy Troike) Date: Fri, 1 Jan 2010 23:34:28 -0700 Subject: Fwd: New issue of LD&C (Vol. 3, number 2) online (free) Message-ID: ----- Forwarded message from ldc at hawaii.edu ----- Date: Sun, 27 Dec 2009 14:25:45 -1000 From: Language Documentation & Conservation Subject: New issue of LD&C (Vol. 3, number 2) The December 2009 issue (Volume 3, Number 2) of Language Documentation & Conservation (LD&C) is now available at: http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ Sincerely, LD&C Editorial Staff ---Table of Contents--- Volume 3, Number 2 (December 2009) ARTICLES Phoenix or Relic? Documentation of Languages with Revitalization in Mind Rob Amery Five Dimensions of Collaboration: Toward a Critical Theory of Coordination and Interoperability in Language Documentation Akiemi Glenn Relatively Ethical: A Comparison of Linguistic Research Paradigms in Alaska and Indonesia Gary Holton Documentation and Language Learning: Separate Agendas or Complementary Tasks? Norbert Francis and Pablo Rogelio Navarrete Gómez Online Dictionary and Ontology Building for Austronesian Languages in Taiwan D. Victoria Rau, Meng-Chien Yang, Hui-Huan Ann Chang, and Maa-Neu Dong NOTES FROM THE FIELD Buhi’non (Bikol) Digital Wordlist: Presentation Form Kenneth S. Olson, Emy T. Ballenas, Nilo M. Borromeo TECHNOLOGY REVIEWS Review of Transana 2.30 Oksana Afitska Review of Transcribe! Linda Barwick Review of LEXUS Kristina Kotcheva BOOK REVIEWS Review of Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world Harriet Joseph Ottenheimer Review of The writing revolution: Cuneiform to the Internet Kristine Stenzel From mikinakn at SHAW.CA Thu Jan 7 17:14:58 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Thu, 7 Jan 2010 12:14:58 -0500 Subject: [Fwd: Fw: Breaking News - Media Advisory - BC Olympics to Face Disruption by Indian residential school survivors - government given deadline to return bodies - please circulate] Message-ID: Please circulate as you see fitting.... -------- Original Message -------- Subject: Fw: Breaking News - Media Advisory - BC Olympics to Face Disruption by Indian residential school survivors - government given deadline to return bodies - please circulate Date: Thu, 07 Jan 2010 12:02:52 +0000 From: Chris McCormick International Media Advisory Tuesday January 5, 2010 1:00 am PST British Columbia Olympics to Face Civil Disruptions by Survivors of Canadian Indian Residential schools - Government Given Deadline for Return of Bodies Vancouver - The group representing survivors of Indian residential schools on Canada's west coast announced today that it will hold civil disobedience actions and disruptions during the February 2010 Olympics near Vancouver if the Canadian government and mainline churches have not announced a timetable for the repatriation of the remains of the thousands of children who died in these schools. The Friends and Relatives of the Disappeared (FRD), which held high-profile protests and occupations of churches in Vancouver and Toronto during 2007 and 2008 and compelled the Canadian government to issue an apology for the residential schools in July, 2008, has given Canada and the Roman Catholic, Anglican and United Church of Canada until February 15, 2010 to announce when and how they will return for a proper burial the remains of Indian children who died under their care. As part of this deadline, the FRD has also demanded that the government and churches make public the names of those responsible for the deaths of these children, and indicate by what judicial mechanism the guilty or the responsible institutions will face trial. Nearly half of the 150,000 children who attended Canadian Indian residential schools died as a result of conditions in the schools. (Globe and Mail, April 24, 2007) In April, 2008, the FRD released to the media and police a list of twenty eight mass graves near former Indian residential schools where many of the children are alleged to be buried. "We will halt church and government operations during the Olympics if that's what it takes to get the bodies of our relatives back" said Carol Martin, a Nishga native woman and FRD spokesperson. "The world has to know that our people are still dying from the genocide Canada and the churches inflicted on us. We've waited long enough for justice." For more information contact the FRD at: hiddenfromhistory@ yahoo.ca or 250-753-3345 (Canada) And see the website: www.hiddenfromhistory.org ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mikinakn at SHAW.CA Sat Jan 9 21:29:07 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Sat, 9 Jan 2010 16:29:07 -0500 Subject: [Fwd: Olympic torch ignites passion - and protest] Message-ID: Apologies for any double postings.... -------- Original Message -------- Subject: Olympic torch ignites passion - and protest Date: Sat, 09 Jan 2010 13:09:36 -0800 From: Larry Kibby News Article January 9, 2010 The following news article has been posted or forwarded in full, no material or data has altered or changed, please leave intact as is. This news article can be located at the following web site link: http://rt.com/Top_News/2010-01-09/olympic-torch-ignites-passion.html *Olympic torch ignites passion ? and protest* A wave of anti-Olympic sentiment and protests in Canada are threatening the international symbol of the Games as it makes its way across the vast Far North. The world?s eyes are now on the North American state as it gears up to host the 2010 Winter Olympics, running from February 12 to 28. Although it is a widespread notion that the Olympic Games bring wealth, employment, international recognition and general prosperity to whatever country hosts the high profile event, the Games have historically been used to denounce a wide range of social injustices and human rights abuses. This year?s edition of the Winter Olympics is no different. Extra attention has placed increased scrutiny on many of Canada?s actions, both past and present, which continue to tarnish the country, commonly referred to as the Great White North. *Relay tainted by protests* Episodes of growing anti-Olympic sentiment and protest have marred the Olympic torch relay, which set off from Canada?s east coast last October 30. Covering approximately 35,000 kilometers of Canadian terrain, the 2010 Olympic Torch Relay will run through every province and territory over a 106-day period, involve 12,00 torchbearers and unite all Canadians in celebration, until reaching its final destination in the host city, Vancouver, British Columbia, on February 12, 2010. Up until now, most protests along the relay route have remained peaceful, with demonstrators picketing and handing out pamphlets in specific communities along the route. However, the torch relay and ensuing protest is heating up. Demonstrators have disrupted the flame procession or caused its route to be changed in Montreal, Toronto and other central Canadian cities. These interruptions all ended peacefully until anti-Olympic protests hit their peak on December 28 when a torchbearer was shoved and fell to the ground. Cortney Hansen, 28, of the province of Ontario, almost unintentionally extinguished the flame on the wet pavement in her fall. According to eyewitnesses, she was accidentally pushed in an altercation between protesters and police; she then tripped and fell to the ground in front of shocked 1,000 onlookers. /?I couldn?t believe my eyes,?/ Erica Goldman told RT as she recounted the incident. /?I think all people have the right to voice their opposition to any issue, but they should do so peacefully and without causing violence or upset. But there?s a proper time and a place. I saw the fall with my own eyes and it was horrifying. My son and daughter were pretty shaken up over it and wanted to know why anyone would protest the Olympics.?/ // Hansen continued the run, and was later treated for minor injuries. A 19-year-old demonstrator was arrested for assaulting Hansen. A few days later, further along the relay route in Ontario, another eight protesters were arrested for an attempt to disrupt the torch run. /?We were out because the Olympics are taking place on indigenous territory out in British Columbia,?/ Mark Corbiere, a spokesperson for the protest group, called the Olympics Resistance Network, told the press. /?It?s a land grab from the colonial history of the Canadian government.?/ // *Alleged ?land grab?* The greatest claim by anti-racism and anti-capitalism protesters, many of which are of Aboriginal origin, is that most of the Canadian province of British Columbia is still sovereign Native Aboriginal land, over which neither the Canadian or BC governments have the legal or moral authority to govern, let alone hold such a high-profile international event on the contested land. Widely seen in protests across Canada in the lead up to the Vancouver Olympics, /?the slogan ?No Olympics on Stolen Native Land? is a way to raise anti-colonial consciousness in Canada and across the world about the true and unfettered history of colonial Canada,?/ says Eliza Dupre, an Aboriginal protester from an Olympics protest group based in central Canada. /?Just because the Vancouver Olympics are being organized with a group of Aboriginals in Vancouver [called the Four Host First Nations, which comprises the Lil?wat, Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh First Nations], doesn?t mean that all Aboriginals in Canada support it,? /she adds. It is the first time ever that a local community of indigenous peoples has taken part in the planning and organization of an Olympic Games from the bidding phase, but this unprecedented partnership is seen by protesters as ?the result of literally buying people off to pacify and silence opposition,? says Dupre. *The costs of raising the flame* Another hot potato is the negative environmental impact the Olympics will have on the local and mountain ecosystem in and around the host cities of Vancouver and Whistler. Despite its claim of being the ?greenest Olympics? ever, protestors believe that the 2010 Olympics will be among the most environmentally destructive in contemporary history. Dupre notes that ?tens of thousands of trees [have been] cut down, mountainsides blasted and natural habitats destroyed for Olympic venues near Whistler, [as well as] the massive highway expansion that was recently completed.? Protesters also claim that Vancouver?s poor, which includes many Natives, are the ones that will pay the highest price. ?The 2010 Games has already meant hundreds of evictions from low-income housing, more homelessness, criminalization, and increased police presence and repression toward the poor and marginal,? a member of the Anti-Poverty Committee in Vancouver told RT via telephone. Even animal activists are the using the increased media attention of the Games to denounce Canada?s fur and seal trade. Lindsay Rajt, from the People For The Ethical Treatment of Animals, says the Vancouver 2010 Games are being targeted because the ?world will soon be turning its attention to Canada? and ?Canada?s image is now equated with seal killing.? Although global sports fans and most Canadians highly anticipate and support the Games, Vancouver residents also fear some reprisals, such as increased traffic and higher taxes to cover the $6 billion cost of the event. /?I think it's awesome that the Olympics will be in Vancouver, but there are a lot of people who are very opposed to it because of all the money and all the headaches they cause. Vancouver is bad enough as it is with traffic and everything. It remains to be seen how it will really be like come February, but I am hoping for the best,? /says Julie Robins, a BC native, who lives and commutes between Vancouver and Whistler. Although millions of viewers across the globe will no doubt follow the Olympic action with enthusiasm and sportsmanship, it appears that the Vancouver Olympics won't be fun and games for everyone. Posted/Forward by: Larry Kibby - l.kibby at frontier.com Host of Reznews Video's http://ubroadcast.com/channel/reznews Material appearing here is distributed without profit or monitory gain to those who have expressed an interest in receiving the material for research and educational purposes. This is in accordance with Title 17 U. S. C. section 107. http://www4.law.cornell.edu/uscode/17/107.html -- ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ Sun Jan 10 22:54:19 2010 From: Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ (Tracy Jacobs) Date: Mon, 11 Jan 2010 11:54:19 +1300 Subject: FW: Adoption of national Maori flag in New Zealand Message-ID: Kia ora I thought list members might be interested in this information on the adoption of a national Maori flag: http://www.mch.govt.nz/nzflag/maori-flag.html Guidelines for flying the national Māori flag Introduction Recently, Cabinet has noted that a preferred national Māori flag has been identified, and that it is intended to complement the New Zealand flag. Cabinet also noted that it is proposed that the flag will fly on certain buildings and structures and sites of national significance on Waitangi Day, and that government agencies may also fly the flag at their discretion on Waitangi Day [CAB Min (09) 44/15 refers]. The national Māori flag was identified through a nationwide consultation process, as detailed below. While it does not carry official status, by virtue of its design, it is a symbol of this land which can complement the New Zealand flag. Flying the two flags together, on days of national significance like Waitangi Day, will symbolise and enhance the Crown-Māori relationship. Nga mihi nui mo te tau hou (Happy New Year!) Tracy Jacobs Hansard Indexer -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 11 16:52:59 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 11 Jan 2010 09:52:59 -0700 Subject: Giving new life to her native language, Ojibwe (fwd link) Message-ID: Giving new life to her native language, Ojibwe Dorene Wiese hopes to revive language and is president of the American Indian Association of Illinois Dawn Turner Trice January 11, 2010 When Dorene Wiese was a young girl she would listen to the stories her family members told as they gathered around her kitchen table. Relatives often reminisced about harvesting rice, or more precisely manomin, from the marshes of northern Minnesota. They told stories of getting into canoes and using hand paddles to knock the grains into their baskets. It was an annual event, filled with ceremony that brought their Ojibwe community together as they worked to parch, separate and clean the rice, before bagging it for storage. Wiese (pronounced WEE-see), who's now 60 and is the president of the American Indian Association of Illinois, said that although the stories were robust -- as a child she easily lost herself in them -- she realized years later that because her family no longer spoke the Ojibwe language, their stories may have lost meaning and color by being told in English. So Wiese, who has a doctorate from Northern Illinois University, has been working for the last three decades to revive the language. Her research is in oral history, and she has studied the ways in which learning is passed down through generations. Access full article below: http://www.chicagotribune.com/features/chi-trice-11jan11,0,4759894.column From teeter42 at GMAIL.COM Tue Jan 12 05:15:01 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Tue, 12 Jan 2010 14:15:01 +0900 Subject: Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan Message-ID: To the members of the ILAT listerv, Currently, the Ramat Ainu Organization, the Asahikawa Ainu Organization, and several other individuals and organization in Ainu Mosir and Japan have drafted a petition calling on the Japanese government to realize the indigenous rights of the Ainu people. As the petition outlines, the Japanese government continues to neglect the rights of the Ainu people and has yet to acknowledge its historical responsibility for wreaking havoc on Ainu society. In its latest policy meeting report (July, 2009), the Japanese government explicitly blamed the Ainu people for being robbed of their land, language and culture stating that "the lack of the concept of land-ownership or a written language made them ill-fit for modernization." The Japanese government's (il)logic is perpetuating discrimination, breeding prejudice, and ensuring that the rights of the Ainu people are not restored. Your support on this petition would mean so much at this critical time! I have attached the official English translation of the petition to this email. If you are intereted in reading the Japanese petition, I can forward that to you at your request. If you have any questions about the petition, please feel free to write here at anytime and I will do my best to assist you in communicating with the Ramat Ainu Organization in Japanese if you do not already speak or write Japanese. In order to sign the petition electronically, all you would have to do is send your name, (org name if relevant), and (org) address (at least city name) to ramatglobal at gmail.com. I've copied the official instructions from the PDF into the content of this email below. Feel free to pass this one along to others as you like and let me know if you have any difficulties opening the pdf:) Best wishes, Jennifer Teeter (Kyoto) -------------- The following two items are the content of the petition. We would like to make the first collection of signatures by the end of January. 1. We urge you to recognize the historical responsibility of the modern Japanese Imperial state in forcibly robbing the Ainu’s inherent rights to land, resources and territory, and to implement the restoration of indigenous rights and self-determination rights as stipulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (adopted in 2007). 2. Upon agreement of the statement above, we urge you to engage in charanke (dialogue) on equal footing with representatives from all Ainu organizations and conduct a review of Ainu policies. Please send your petition (group or individual) to the following address. It is also possible to send a fax or email. Please be sure to write your group’s name with the name of a representative and an address in the content of your email, indicating you are in agreement with the demands as outlined above. If you would like to send your petition by fax or through the post, please email us and we will send you a form to send back to us. [Address] Ainu Ramat Organization (Attn: Dehara) 3-16-11 Takenotsuka Adachi-ku, Tokyo 121-0813 Japan Telephone & Fax +81-(0)3-3860-2156 Email ramatglobal at gmail.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Ainu Petition December 2009.pdf Type: application/pdf Size: 44041 bytes Desc: not available URL: From KRUPNIKI at SI.EDU Tue Jan 12 13:53:19 2010 From: KRUPNIKI at SI.EDU (Krupnik, Igor) Date: Tue, 12 Jan 2010 08:53:19 -0500 Subject: Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan In-Reply-To: <4be85afc1001112115q493e2ec4n3781ce2e08332e70@mail.gmail.com> Message-ID: FYI ________________________________________ From: Indigenous Languages and Technology [ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Jennifer Teeter [teeter42 at GMAIL.COM] Sent: Tuesday, January 12, 2010 12:15 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan To the members of the ILAT listerv, Currently, the Ramat Ainu Organization, the Asahikawa Ainu Organization, and several other individuals and organization in Ainu Mosir and Japan have drafted a petition calling on the Japanese government to realize the indigenous rights of the Ainu people. As the petition outlines, the Japanese government continues to neglect the rights of the Ainu people and has yet to acknowledge its historical responsibility for wreaking havoc on Ainu society. In its latest policy meeting report (July, 2009), the Japanese government explicitly blamed the Ainu people for being robbed of their land, language and culture stating that "the lack of the concept of land-ownership or a written language made them ill-fit for modernization." The Japanese government's (il)logic is perpetuating discrimination, breeding prejudice, and ensuring that the rights of the Ainu people are not restored. Your support on this petition would mean so much at this critical time! I have attached the official English translation of the petition to this email. If you are intereted in reading the Japanese petition, I can forward that to you at your request. If you have any questions about the petition, please feel free to write here at anytime and I will do my best to assist you in communicating with the Ramat Ainu Organization in Japanese if you do not already speak or write Japanese. In order to sign the petition electronically, all you would have to do is send your name, (org name if relevant), and (org) address (at least city name) to ramatglobal at gmail.com. I've copied the official instructions from the PDF into the content of this email below. Feel free to pass this one along to others as you like and let me know if you have any difficulties opening the pdf:) Best wishes, Jennifer Teeter (Kyoto) -------------- The following two items are the content of the petition. We would like to make the first collection of signatures by the end of January. 1. We urge you to recognize the historical responsibility of the modern Japanese Imperial state in forcibly robbing the Ainu’s inherent rights to land, resources and territory, and to implement the restoration of indigenous rights and self-determination rights as stipulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (adopted in 2007). 2. Upon agreement of the statement above, we urge you to engage in charanke (dialogue) on equal footing with representatives from all Ainu organizations and conduct a review of Ainu policies. Please send your petition (group or individual) to the following address. It is also possible to send a fax or email. Please be sure to write your group’s name with the name of a representative and an address in the content of your email, indicating you are in agreement with the demands as outlined above. If you would like to send your petition by fax or through the post, please email us and we will send you a form to send back to us. [Address] Ainu Ramat Organization (Attn: Dehara) 3-16-11 Takenotsuka Adachi-ku, Tokyo 121-0813 Japan Telephone & Fax +81-(0)3-3860-2156 Email ramatglobal at gmail.com From neskiem at GMAIL.COM Wed Jan 13 04:01:33 2010 From: neskiem at GMAIL.COM (Neskie Manuel) Date: Tue, 12 Jan 2010 20:01:33 -0800 Subject: recording sound through web In-Reply-To: <59c9c4cc0912170515m57a2c1e5mc4c6af49d8f6595b@mail.gmail.com> Message-ID: It's not what you asked for but there is Screencast-o-matic that creates a screencast and can record the audio if you have a mic hooked up. So it can be done obviously. You do need to install flash, which most people have because they probably watch YouTube. http://www.screencast-o-matic.com/ On Thu, Dec 17, 2009 at 5:15 AM, Claire Bowern wrote: > Hi everyone, > does anyone know of an application (or whether it's possible to write a java > program) to record sound remotely? What I want to do is have a web form > where someone can click on a word, use their computer to record the word > (ideally without having to install extra software) and then have the file > automatically saved on my server. There must be distance learning tools that > do this sort of thing? > Thanks, > Claire > -- Neskie Manuel Secwepemc Radio 91.1 FM http://secwepemcradio.ath.cx Ph: (866) 423-0911 From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jan 13 22:17:35 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Wed, 13 Jan 2010 15:17:35 -0700 Subject: CFP: SILS Deadline Extended Message-ID: fwd msg *17th Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium* *“Language and Place”* Call for Proposals June 25 - 27, 2010 University of Oregon, Eugene, Oregon *Proposal Due Date EXTENDED: February 1, 2010 by 5:00 pm PST* The University of Oregon and the Northwest Indian Language Institute are pleased to announce that we will be hosting the 17th Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium held June 25, 26, and 27, 2010. The University of Oregon, in Eugene, sits on ancestral lands of the Kalapuya people. * * *Language and Place* are intrinsically tied together. Indigenous thought and lifeways are rooted in the places people have lived since time immemorial. With this thought in mind, please submit proposals that support these ideas through educating and informing language workers, advocates, programs, and linguists from around the world. *Symposium session information* We invite you to submit a proposal that will fit in one of four venues: workshops, demonstrations, poster sessions, and panel sessions. The symposium committee will select proposals that focus on language documentation, revitalization, maintenance, methodology, research, practices, and teaching which address and/or incorporate the *Language and Place* theme. We are especially seeking presentations that inform and educate Symposium participants on the best practices in language revitalization/maintenance; not presentations which primarily promote a specific company, product, service, or solution. Sessions will range in time from 45, 60, and 90 minute blocks. * * *Important dates* Complete proposals must be received on *February 1, 2010 by 5:00 pm PST*. Online and email submissions are highly encouraged! The committee will contact you on or before *February 15, 2010* to let you know if your proposal has been selected for presentation at the Symposium. All decisions are final. * * *Symposium waste-free goal* In being mindful of our environment, our goal is to be a waste-free event. Therefore we encourage presenters and participants alike to help in this effort to avoid unnecessary waste or excessive use of paper. To this end, we encourage presenters to offer digital materials to participants when at all possible. We would be glad to offer the Symposium website as a place for participants to download materials before or after the Symposium. Please let us know if you would like to take advantage of this offer. *Symposium proposals should include the following:* Name of the person(s) who will be part of the session Affiliation (tribe, nation, organization, etc.) Title and description of the session - up to 300 words Audio, visual, computer needs - **please note, we cannot provide lap top computers* Type of session (panel session, paper, poster session, presentation, workshop) Length of session (45, 60, 90 minutes) Presenter(s) profile(s) - on a separate page please include the following information about each presenter in your proposal: name, title (if applicable), affiliation (tribe, nation, organization, university, etc.), contact information (including email and phone number), and a biography of no more than 100 words per presenter. *Please indicate if you are willing to make your handouts digitally available before and/or after the SILS *Something Different at SILS 2010* This year we would like to offer a space for language groups, alliances, and organizations to meet. If you are a leader of a language organization, please send in a one page Meeting Proposal. Be sure to include: your group name, name and contact information for your group’s main person/contact, expected number of participants, and the type of meeting you will be having (business meeting, language/language family work group, open discussion forum, etc.). Also, indicate if the meeting is open for anyone to attend. A meeting agenda would be a good resource to include with the proposal, if available. *Please mail your session proposal information to:* SILS 2010 NILI - University of Oregon Attn: SILS Committee 1629 Moss Street Eugene, Oregon 97403 USA *Send via email to:* sils2010 at uoregon.edu *For updated conference information and documents visit the SILS 2010 website at:* http://www.uoregon.edu/~nwili/SILS/SILS.html * * * * * * *Important Dates* SILS Proposals EXTENDED to - February 1, 2010 by 5:00 pm PST Notification of proposal acceptance - February 15, 2010 SILS 2010 - June 25, 26, and 27, 2010 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tdc.aaia at VERIZON.NET Thu Jan 14 13:50:29 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Thu, 14 Jan 2010 07:50:29 -0600 Subject: language learning through youtube Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From pasxapu at DAKOTACOM.NET Fri Jan 15 18:49:56 2010 From: pasxapu at DAKOTACOM.NET (phil cash cash) Date: Fri, 15 Jan 2010 11:49:56 -0700 Subject: New technology to keep old ways alive (fwd link) Message-ID: New technology to keep old ways alive 14th January 2010 Australia LEARNING the ways of wise elders and preserving the Fraser Coast’s heritage has been the focus of a community workshop held in Hervey Bay this week. Fifteen indigenous people have been taking part in the Indigenous Knowledge Recording Workshop project at the Hervey Bay Sports and Leisure Centre. Traditional owner of the region Mal Collinge hopes by teaching people how to use digital media it will encourage them to record elders’ knowledge of the land. Access full article below: http://www.frasercoastchronicle.com.au/story/2010/01/14/new-technology-to-keep-old-ways-alive/ From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 18 17:41:07 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 18 Jan 2010 10:41:07 -0700 Subject: State of the World's Indigenous Peoples (fwd link) Message-ID: State of the World's Indigenous Peoples http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/sowip.html Highlight Excerpt: 90 per cent of all languages will disappear within 100 years. It is usually estimated that there are between 6,000 and 7,000 oral languages in the world today. Most of these languages are spoken by very few people, while a handful of them are spoken by an overwhelming majority of the world. About 97 per cent of the world’s population speaks 4 per cent of its languages, while only 3 per cent speaks 96 per cent of them. A great majority of these languages are spoken by indigenous peoples, and many (if not most) of them are in danger of becoming extinct. Roughly 90 per cent of all existing languages may become extinct within the next 100 years. Dying languages, damaging communities. While some indigenous peoples are successfully revitalising languages, many others are fighting a losing battle, where languages are simply no longer passed from one generation to the next. Most governments are aware of this language crisis but funding is often provided only for the recording of languages, while limited funds are diverted to language revitalization programmes. Language, furthermore, is not only a communication tool, it is often linked to the land or region traditionally occupied by indigenous peoples; it is an essential component of one’s collective and individual identity and therefore provides a sense of belonging and community. When the language dies, that sense of community is damaged. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From teeter42 at GMAIL.COM Tue Jan 19 04:43:50 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Tue, 19 Jan 2010 13:43:50 +0900 Subject: Canadian Aboriginal History Book Prize Message-ID: Dear ILAT subscribers I thought this might be of interest to some of you or your collegaues. Best wishes, Jennifer Teeter ------------------- http://www.h-net.org/announce/show.cgi?ID=173285 Canadian Aboriginal History Book Prize Prize Deadline: 2010-02-15 (in 28 days) Date Submitted: 2010-01-14 Announcement ID: 173285 Canadian Aboriginal History Book Prize The Canadian Aboriginal History Book Prize sponsored by the Aboriginal History Group of the Canadian Historical Association, for the best book written in English or in French dealing with the history of Aboriginal Peoples in Canada. Rationale – Historical studies dealing with Aboriginal peoples now constitute a well-established and diverse body of scholarship in Canada. This prize will help draw attention to Aboriginal history while promoting its further growth and maturity. Eligibility -- Scholarly books concerning the history of Aboriginal peoples whose territory overlaps with that of the current Canadian state, and/or books concerning Aboriginal people whose history involves significant interaction with institutions (state, ecclesiastic, corporate, or other) that are closely associated with what would become Canada. Adjudication Criteria -- The award is presented to the author(s) or editor(s) of the best scholarly work in Canadian Aboriginal history. The submitted title will build on theoretical, interpretive, and descriptive work within a community of scholars and contribute to the creation and transmission of knowledge. It must have been subjected to peer review. The publisher need not be Canadian. The publication should show potential readability by a wider audience. Submission process – Books bearing an imprint of 2009 are eligible for the 2010 prize. One copy of each entry should be sent to each of the following six jury members by February 15, 2010. Prize – The Canadian Aboriginal History Book Prize consists of a certificate (signed by president of the Aboriginal History Study Group (AHSG) and by the president of the Canadian Historical Association (CHA), and (when resources allow) a financial or some equivalent prize such as a work of Aboriginal art. Presentation of the prize The prize will be presented at the annual meeting of the CHA during their awards ceremony. Referees -- The adjudication committee will be appointed by the president of the Aboriginal History Group from people who are members of the Canadian Historical Association and members of the Aboriginal History Group. The president’s selection of referees will be guided by the following considerations: identifying people who are respected within the discipline of history; trying to ensure that not only academic historian's voices are represented on the committee. Jury Members: 1) Keith Thor Carlson Associate Professor Department of History University of Saskatchewan 9-Campus Drive Saskatoon SK S7N 5A5 keith.carlson at usask.ca 306-966-5902 2) Coll Thrush, Ph.D. Assistant Professor of History University of British Columbia Room 1297, 1873 East Mall Vancouver, BC V6T 1Z1 cthrush[at]interchange[dot]ubc[dot]ca tel 604/827-3623 fax 604/822-6658 3) Jarvis Brownlie brownlie at ms.umanitoba.ca 450 Fletcher Argue Building University of Manitoba Winnipeg, MB R3T 2N2 4) Carolyn Podruchny Department of History York University 2140 Vari Hall 4700 Keele St. Toronto, ON M3J 1P3 PH: 416-736-5123 email: carolynp at yorku.ca 5) P. Whitney Lackenbauer, Ph.D. Assistant Professor, Department of History 290 Westmount Road North Waterloo, Ontario, Canada N2L 3G3 6) Jean Manore The Department of History Bishop's University 2600 College Street Sherbrooke, Québec, Canada J1M 1Z7 Tel: 819 822-9600 Fax: 819 822-9661 FRENCH VERSION: Le Prix du livre d'histoire autochtone canadienne Le Prix du livre d'histoire autochtone canadienne est offert par le Groupe d'étude d'histoire autochtone de la Société historique du Canada au meilleur livre rédigé en français ou en anglais portant sur l'histoire des peuples autochtones au Canada. Logique – Les recherches historiques portant sur les peuples autochtones constituent maintenant un corpus bien établi et diversifié d'érudition au Canada. Le prix contribuera à attirer l'attention sur l'histoire autochtone tout en promouvant son développement et sa maturité. Critères d'admissibilité – Les livres savants qui portent sur l'histoire des peuples autochtones dont le territoire chevauche celui de l'État canadien actuel et/ou les livres qui portent sur l'histoire de peuples autochtones dont l'histoire comporte une interdépendance prononcée avec les institutions (étatiques, ecclésiastiques et d'entreprises, ou autres) qui sont associées de près avec ce qui deviendra le Canada. Critères d'attribution – Le prix est remis à l'auteur (ou auteurs) ou au rédacteur (ou rédacteurs) du meilleur ouvrage savant en histoire autochtone. L'ouvrage soumis apportera de nouvelles théories, interprétations et descriptions de l'histoire autochtone dans la communauté érudite et contribuera à la création et diffusion du savoir. L'ouvrage aura été soumis à une évaluation par les pairs. La maison d'édition n'est pas obligatoirement canadienne. La publication devrait avoir le potentiel d'une grande lisibilité auprès du public. Processus de soumission – Les livres publiés en 2009 sont admissibles au prix 2010. Une copie du livre doit être envoyée à chaque membres du jury avant le 15 février 2010. Prix – Le Prix du livre d'histoire autochtone consiste en un certificat signé par le président du Groupe d'étude de l'histoire autochtone (GEHA) et le président de la Société historique du Canada (SHC), et (fonds permettant) un prix en argent ou son équivalent, tel une œuvre d'art autochtone. Remise du Prix – Le prix sera présenté lors du Congrès annuel de la SHC Membres du comité – Le comité d'attribution sera nommé par le président du Groupe d'histoire autochtone. Les membres du comité seront des membres du GEHA et de la SHC. Le président sera guidé dans sa sélection par les considérations suivantes : identification des personnes qui sont respectées au sein de la discipline de l'histoire; pour s'assurer que des historiens autres que le personnel enseignant soient représentés sur le comité. Membres : 1) Keith Thor Carlson Associate Professor Department of History University of Saskatchewan 9-Campus Drive Saskatoon SK S7N 5A5 keith.carlson at usask.ca 306-966-5902 2) Coll Thrush, Ph.D. Assistant Professor of History University of British Columbia Room 1297, 1873 East Mall Vancouver, BC V6T 1Z1 cthrush[at]interchange[dot]ubc[dot]ca tel 604/827-3623 fax 604/822-6658 3) Jarvis Brownlie brownlie at ms.umanitoba.ca 450 Fletcher Argue Building University of Manitoba Winnipeg, MB R3T 2N2 4) Carolyn Podruchny Department of History York University 2140 Vari Hall 4700 Keele St. Toronto, ON M3J 1P3 PH: 416-736-5123 email: carolynp at yorku.ca 5) P. Whitney Lackenbauer, Ph.D. Assistant Professor, Department of History 290 Westmount Road North Waterloo, Ontario, Canada N2L 3G3 6) Jean Manore The Department of History Bishop's University 2600 College Street Sherbrooke, Québec, Canada J1M 1Z7 Tel: 819 822-9600 Fax: 819 822-9661 Keith Carlson History Department University of Saskatchewan 9 Campus Dr. Saskatoon SK S7N 5A5 Email: keith.carlson at usask.ca Visit the website at http://www.cha-shc.ca/splashpage.html From rrlapier at AOL.COM Tue Jan 19 22:44:20 2010 From: rrlapier at AOL.COM (rrlapier at AOL.COM) Date: Tue, 19 Jan 2010 17:44:20 EST Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr Message-ID: Subj: Passing of William Demmert Jr Friends It with a very sad heart that I inform you that our friend and the leader of our research partnership passed away this morning Janary 19 at 5:00AM. He was 75 years old. His passing was peaceful with family at his side. For those who were not aware of his illness Bill had lymphoma which turned to lung cancer. I have known Bill for nearly 40 years, having worked directly with him for 30 years on many efforts. He had a very wide circle of friends and will always be known as a very generous man with his time, friendship and leadership. I will miss him deeply; we will all miss him. Arrangments are pending.. David Beaulieu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mikinakn at SHAW.CA Wed Jan 20 00:18:35 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Tue, 19 Jan 2010 19:18:35 -0500 Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr In-Reply-To: <1357a.5c42a44.38878fc4@aol.com> Message-ID: Prayers and thoughts go with you and your friend/colleague. I have experienced such loss after working with friends/colleagues for many years. I lost a very dear one in 1990 and there is hardly a day goes by I do not think of him and wish he were here to discuss some theory or idea. I guess that is how long friendships last. ------- wahjeh rolland nadjiwon rrlapier at AOL.COM wrote: > Subj: Passing of William Demmert Jr > > > Friends It with a very sad heart that I inform you that our friend > and the leader of our research partnership passed away this > morning Janary 19 at 5:00AM. He was 75 years old. His passing was > peaceful with family at his side. For those who were not aware of > his illness Bill had lymphoma which turned to lung cancer. I have > known Bill for nearly 40 years, having worked directly with him > for 30 years on many efforts. He had a very wide circle of friends > and will always be known as a very generous man with his time, > friendship and leadership. I will miss him deeply; we will all > miss him. Arrangments are pending.. David Beaulieu > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tdc.aaia at VERIZON.NET Wed Jan 20 14:11:03 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Wed, 20 Jan 2010 08:11:03 -0600 Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 21 17:22:12 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 21 Jan 2010 10:22:12 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 21 19:08:57 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 21 Jan 2010 12:08:57 -0700 Subject: Samson & Delilah makes Oscar short list (fwd link) Message-ID: Samson & Delilah makes Oscar short list Peter Mitchell | 21st January 2010 ALICE Springs filmmaker Warwick Thornton and his award-winning drama Samson and Delilah have taken a major leap toward Oscar glory. The Academy of Motion Picture Arts and Sciences has announced Samson and Delilah made the short list for the best foreign language Oscar. Access full article below: http://www.ballinaadvocate.com.au/story/2010/01/21/samson-delilah-makes-oscar-short-list/ ~~~ ILAT note: Filmed in both Walpiri, an Aboriginal language, and English. From jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jan 22 22:09:38 2010 From: jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU (Joe sanchez) Date: Fri, 22 Jan 2010 15:09:38 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: yes -----Original Message----- From: Phillip E Cash Cash Sent: Thursday, January 21, 2010 10:22 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jan 22 22:09:43 2010 From: jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU (Joe sanchez) Date: Fri, 22 Jan 2010 15:09:43 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: Thank you -----Original Message----- From: Phillip E Cash Cash Sent: Thursday, January 21, 2010 10:22 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From hsouter at GMAIL.COM Sat Jan 23 01:24:13 2010 From: hsouter at GMAIL.COM (Heather Souter) Date: Fri, 22 Jan 2010 18:24:13 -0700 Subject: Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee Message-ID: Taanshi, hello! I am earching for precedents for having an Native Elder(s) as fully enfranchised Members of a MA thesis committee. My thesis incorporates video documentation, storytelling, oral history, linguistic analysis of a Native language done through a reflexive and collaborative process with the fluent speakers involved. As the knowledge and direction of one Elder in particular is essential for me to be able to do the project, I would like to ask her to be on my thesis commitee. However, I need to make a case for this and the dean our graduate school (University of Lethbridge, Lethbridge, Alberta, Canada) has asked me to do some research. She is very supportive but I need to supply her with hard facts so she can go to the president of the university with my request and hopefully set some new policy. Kihchi-maarsii por toñ aad! Thanks for your help! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Souter MA Candidate, Michif Language and Linguistics University of Lethbridge Alberta Canada -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hsouter at GMAIL.COM Sat Jan 23 20:54:10 2010 From: hsouter at GMAIL.COM (Heather Souter) Date: Sat, 23 Jan 2010 14:54:10 -0600 Subject: New Avenue for theGrassroots to Access Funding for Culture/Language Revitalization/Stabilization Programs for Youth Message-ID: Taanshi,Good News! Community-based groups (in communities larger than 1,000) in Canada needing funding to run cultural and language programs for youth, including language camps can now apply directly to Heritage Canada! Finally, it is possible that funding will start flowing to grassroots organizations without having to transit umbrella organizations or centralized Aboriginal political structures! Let's hope we start seeing some more bang for the few bucks we get for language revitalization/stabilization! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Government of Canada Launches Call for Proposals for Urban Aboriginal Youth Projects http://www.pch.gc.ca/pc-ch/minstr/moore/cdm-mc/cd-ns-eng.cfm?action=doc&TpID=1&DocIDCd=CR092224 *WINNIPEG, January 11, 2010 -* On behalf of the Honourable James Moore, Minister of Canadian Heritage and Official Languages, Shelly Glover, Parliamentary Secretary for Official Languages and Member of Parliament (Saint Boniface), today launched the Cultural Connections for Aboriginal Youth component (formally known as Urban Multipurpose Aboriginal Youth Centres) of the Aboriginal Peoples' Program "Young Aboriginal people represent an increasingly important segment of the Canadian population. By investing in the potential of urban Aboriginal youth and providing them with culturally-focussed programming, we are contributing to the social and economic prosperity of current and future generations," said Minister Moore. "This initiative is an incredibly important one for urban Aboriginal youth across the country," said Mrs. Glover. "This kind of programming will enable them to become more active participants in shaping their future and in building strong communities and families." On November 17, 2009, Minister Moore announced a six-year extension of Cultural Connections for Aboriginal Youth. The $150-million investment will ensure continued support to Aboriginal youth aged 10 to 24, living in urban settings across Canada, by providing programming that incorporates Aboriginal values, cultures, and traditional practices in projects and activities designed to strengthen their cultural identity, improve their social, economic, and personal prospects, and enable them to fully participate in Canadian society. Eligible organizations are invited to submit project proposals. For more information on how to apply, including the funding application guide, visit www.canadianheritage.gc.ca. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From charles.riley at YALE.EDU Sun Jan 24 19:39:23 2010 From: charles.riley at YALE.EDU (Riley, Charles) Date: Sun, 24 Jan 2010 14:39:23 -0500 Subject: Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee In-Reply-To: <6d8c8c411001221724y134d1f2ai8f56bc3bdd228022@mail.gmail.com> Message-ID: Hi Heather, This is the closest precedent I could find: http://www.indigenousportal.com/Language/PhD-thesis-written-in-Mi-kmaq-breaks-ground.html The article says that Metallic sought out a Mikmaq elder to serve on the committee, and that Eleanor Johnson, now a professor at Cape Breton, agreed to serve as chair. I can't tell clearly from the article whether Johnson is an elder as well as professor, or whether among the members of his committee there may be another person serving who is an elder, but this gives you something to start with. Charles Riley ________________________________________ From: Indigenous Languages and Technology [ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Heather Souter [hsouter at GMAIL.COM] Sent: Friday, January 22, 2010 8:24 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee Taanshi, hello! I am earching for precedents for having an Native Elder(s) as fully enfranchised Members of a MA thesis committee. My thesis incorporates video documentation, storytelling, oral history, linguistic analysis of a Native language done through a reflexive and collaborative process with the fluent speakers involved. As the knowledge and direction of one Elder in particular is essential for me to be able to do the project, I would like to ask her to be on my thesis commitee. However, I need to make a case for this and the dean our graduate school (University of Lethbridge, Lethbridge, Alberta, Canada) has asked me to do some research. She is very supportive but I need to supply her with hard facts so she can go to the president of the university with my request and hopefully set some new policy. Kihchi-maarsii por toñ aad! Thanks for your help! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Souter MA Candidate, Michif Language and Linguistics University of Lethbridge Alberta Canada From mikinakn at SHAW.CA Mon Jan 25 07:22:57 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Mon, 25 Jan 2010 02:22:57 -0500 Subject: Call For Papers.... Message-ID: *Native American Literature Panel Of The South Central Modern Language Association: Call For Papers * Call for Papers: The Native American Literature Panel of the South Central Modern Language Association invites papers or 500-word abstracts to be considered for the annual convention in Fort Worth, Texas, from October 28-30, 2010. Papers may pertain to any aspect of Native American literature and should be no more than twenty minutes in length. Please e-mail abstracts or papers by March 26, 2010, to Kirstin Squint at kirstin.squint at gmail.com This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it . For more information about the conference, consult the SCMLA website: http://www.ou.edu/scmla/. Kirstin L. Squint, Ph.D. Department of English and Philosophy Southern University, Baton Rouge ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 17:50:37 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:50:37 -0700 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) Message-ID: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT Author : Rosetta Stone Inc. Category : Press Release ARLINGTON, Va. - (Business Wire) Rosetta Stone Inc. (NYSE: RST), a leading provider of technology-based language learning solutions, announced today the release of the Chitimacha language version of Rosetta Stone® software for exclusive use by the Chitimacha Tribe of Louisiana. Despite the death of the last fluent speaker in 1940, the Chitimacha tribe is reviving its language through collaboration with the Rosetta Stone Endangered Language Program. The Rosetta Stone immersion approach enables language learners to develop everyday proficiency by linking meaning and structure of a new language directly to real world objects and events without translation. The Chitimacha language version of the software has been created through a Rosetta Stone corporate grant with all distribution rights belonging to the tribe. “We are honored that the Rosetta Stone Endangered Language Program can help the Chitimacha reclaim a piece of their heritage and cultural identity,” said Marion Bittinger, manager of the Rosetta Stone Endangered Language Program. “We are optimistic our work with indigenous groups will be a step towards reversing the tide of global language extinction.” With no native Chitimacha speakers in existence, the tribe’s Cultural Department began its language revitalization program in 1997, using wax cylinder recordings and field notes made 65 years before by renowned linguist Morris Swadesh. The recordings and field notes allowed a few tribal members to immerse themselves in the complex grammar and vocabulary of the dormant language and learn to pronounce the difficult sequences of sounds. As a result of the grant, Rosetta Stone staff members collaborated in the adaptation of the software to teach concepts and structures using only the Chitimacha language. “Language is really the heart of any culture. It’s not just about learning the words – it’s about the connection to your past,” said Kimberly Walden, Cultural Director of the Chitimacha Tribe and a key figure in the three-year effort to customize, record and produce the software. “The Rosetta Stone component of our language revitalization program will transform the way the Chitimacha language is taught. It will allow us to reach our entire membership regardless of their location and will enable the tribe as a whole to communicate as we did more than 75 years ago.” Learning with Rosetta Stone is a natural choice for language revitalization programs as the award-winning solutions help users develop language proficiency without translation, memorization or conjugation tables. The Rosetta Stone Endangered Language Program has developed software for several indigenous languages, including Mohawk (Kanien’keha), the coastal dialect of Inupiaq in Alaska and Inuttitut in Labrador, Canada. The North Slope Inupiaq and Navajo languages are also currently under development with Rosetta Stone. For more information please visit pr.RosettaStone.com. Access full article below: http://www.earthtimes.org/articles/show/rosetta-stone-endangered-language-program-releases-chitimacha-language-software,1134301.shtml From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 17:53:38 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:53:38 -0700 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=9CProtecting_Our_Language=E2=80=9Dand_?= the Dakota way Message-ID: “Protecting Our Language” and the Dakota way By Scott Tedrick, Editor Advocate Tribune Mon Jan 25, 2010, 09:35 AM CST Granite Falls, Minn. (USA) There may be nothing more important to a culture’s identity than its language. According to National Geographic explorer Wade Davis, at the time today’s typical adult was born there were 6,000 languages spoken on earth. Today, “fully half” are no longer being taught to school children. Looking at a map of Minnesota, names such as Minneapolis, Kandiyohi, Mankato dot the landscape in reference to the Dakota language – the very first spoken in the state. Yet, the existence of the very language from which the word “Minnesota” derives is in danger of being lost. In fact, after the recent passing of two Dakota elders, including local Rev. Gary Cavender, only nine first generation speakers remain to pass on the vernacular as it was once spoken – true to the sound and inflections as it had been expressed, at one time, in abundance. Such knowledge should indicate what makes “Dakota Wicohan’s” mission: to preserve Dakota as a living language, and through it, transmit Dakota lifeways to future generations, so important to all Minnesotans. Access full article below: http://www.granitefallsnews.com/news/x1090818806/-Protecting-Our-Language-and-the-Dakota-way From clairebowern at GMAIL.COM Mon Jan 25 17:56:34 2010 From: clairebowern at GMAIL.COM (Claire Bowern) Date: Mon, 25 Jan 2010 12:56:34 -0500 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) In-Reply-To: <76621a9c1001250950h2f2f3faco25caa4bdc9dfe48@mail.gmail.com> Message-ID: does anyone have feedback from groups that have used Rosetta software? (e.g. about the recording/materials process and what happens afterward?) Claire On Mon, Jan 25, 2010 at 12:50 PM, Phillip E Cash Cash < cashcash at email.arizona.edu> wrote: > Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language > Software > > Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT > Author : Rosetta Stone Inc. > Category : Press Release > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Mon Jan 25 18:00:41 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Mon, 25 Jan 2010 13:00:41 -0500 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) In-Reply-To: <76621a9c1001250950h2f2f3faco25caa4bdc9dfe48@mail.gmail.com> Message-ID: We did a full episode on the Chitamacha Rosette Stone project earlier this year for our documentary series "Finding Our Talk 3" that aired on APTN here in Canada. Its was a great opportunity to see and hear about the community project from its beginnings to its implementation. It's great to hear that they've successfully launched it. Visit www.mushkeg.ca for those interested in knowing more about the episode and series. Paul Rickard On Jan 25, 2010, at 12:50 PM, Phillip E Cash Cash wrote: > Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha > Language Software > > Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT > Author : Rosetta Stone Inc. > Category : Press Release > > ARLINGTON, Va. - (Business Wire) Rosetta Stone Inc. (NYSE: RST), a > leading provider of technology-based language learning solutions, > announced today the release of the Chitimacha language version of > Rosetta Stone® software for exclusive use by the Chitimacha Tribe of > Louisiana. Despite the death of the last fluent speaker in 1940, the > Chitimacha tribe is reviving its language through collaboration with > the Rosetta Stone Endangered Language Program. The Rosetta Stone > immersion approach enables language learners to develop everyday > proficiency by linking meaning and structure of a new language > directly to real world objects and events without translation. The > Chitimacha language version of the software has been created through a > Rosetta Stone corporate grant with all distribution rights belonging > to the tribe. > > “We are honored that the Rosetta Stone Endangered Language Program can > help the Chitimacha reclaim a piece of their heritage and cultural > identity,” said Marion Bittinger, manager of the Rosetta Stone > Endangered Language Program. “We are optimistic our work with > indigenous groups will be a step towards reversing the tide of global > language extinction.” > > With no native Chitimacha speakers in existence, the tribe’s Cultural > Department began its language revitalization program in 1997, using > wax cylinder recordings and field notes made 65 years before by > renowned linguist Morris Swadesh. The recordings and field notes > allowed a few tribal members to immerse themselves in the complex > grammar and vocabulary of the dormant language and learn to pronounce > the difficult sequences of sounds. As a result of the grant, Rosetta > Stone staff members collaborated in the adaptation of the software to > teach concepts and structures using only the Chitimacha language. > > “Language is really the heart of any culture. It’s not just about > learning the words – it’s about the connection to your past,” said > Kimberly Walden, Cultural Director of the Chitimacha Tribe and a key > figure in the three-year effort to customize, record and produce the > software. “The Rosetta Stone component of our language revitalization > program will transform the way the Chitimacha language is taught. It > will allow us to reach our entire membership regardless of their > location and will enable the tribe as a whole to communicate as we did > more than 75 years ago.” > > Learning with Rosetta Stone is a natural choice for language > revitalization programs as the award-winning solutions help users > develop language proficiency without translation, memorization or > conjugation tables. The Rosetta Stone Endangered Language Program has > developed software for several indigenous languages, including Mohawk > (Kanien’keha), the coastal dialect of Inupiaq in Alaska and Inuttitut > in Labrador, Canada. The North Slope Inupiaq and Navajo languages are > also currently under development with Rosetta Stone. > > For more information please visit pr.RosettaStone.com. > > Access full article below: > http://www.earthtimes.org/articles/show/rosetta-stone-endangered- > language-program-releases-chitimacha-language-software,1134301.shtml From okimah at MAC.COM Mon Jan 25 18:06:35 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Mon, 25 Jan 2010 13:06:35 -0500 Subject: Facebook and social media Message-ID: Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From gforger at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 18:14:46 2010 From: gforger at EMAIL.ARIZONA.EDU (Garry Forger) Date: Mon, 25 Jan 2010 11:14:46 -0700 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is going on with our organization, and news items about language issues in general. Garry Forger -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jan 26 00:22:53 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 17:22:53 -0700 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <021201ca9dea$46cf2890$d46d79b0$@arizona.edu> Message-ID: One very good possibility for creating an advocacy network is to adapt Ning, a freely available social networking platform. This would take some minor effort and commitment from somebody (a grad student, a language advocate, or tribal member/community) but it would be nice to have a more in-depth social advocacy-based networking in one form or another! ILAT could become ILAN (Indigenous Languages Advocacy Network)... ;-) Phil Cash Cash (Cayuse/Nez Perce) ILAT mg, UofA On Mon, Jan 25, 2010 at 11:14 AM, Garry Forger wrote: > The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy > (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both > Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is > going on with our organization, and news items about language issues in > general. > > Garry Forger > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] > On Behalf Of Paul M Rickard > Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Facebook and social media > > Is there anyone out there using the whole social media network such > as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or > announcements on these sites.  One of the great things about this > list service is receiving information about what's happening from > various users, but I also think the whole social media network is > another great opportunity to share this information and create a > community. > From margaret.florey at GMAIL.COM Tue Jan 26 07:11:29 2010 From: margaret.florey at GMAIL.COM (Margaret Florey) Date: Tue, 26 Jan 2010 18:11:29 +1100 Subject: Sharing information on Facebook Message-ID: Hi ILAT list-ers, in response to Paul M Rickard's query about whether anyone is using Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements, I thought I'd let you know about the Resource Network for Linguistic Diversity. We have a Facebook Group at < http://www.facebook.com/home.php?#/group.php?gid=259697359829> that is used to share resources for endangered languages. Our web site at has many different kinds of resources, including grants, training programs, links to other blogs (including ILAT), language documentation technology and strategies for language maintenance. RNLD also has a mailing list to which you can post queries or share information. I hope you'll visit us! all the best, Margaret -- Margaret Florey Consultant linguist Director, Resource Network for Linguistic Diversity Email: Margaret.Florey at gmail.com Ph: +61 (0)4 3186-3727 (mob.) skype: margaret_florey -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dave_pearson at SIL.ORG Tue Jan 26 09:57:19 2010 From: dave_pearson at SIL.ORG (Dave Pearson) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:57:19 -0000 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for Language. http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 Dave Pearson -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: 25 January 2010 18:07 To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From tdc.aaia at VERIZON.NET Tue Jan 26 14:02:41 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Tue, 26 Jan 2010 08:02:41 -0600 Subject: Facebook and social media Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin at KAMUSI.ORG Tue Jan 26 14:35:14 2010 From: martin at KAMUSI.ORG (Martin Benjamin, Kamusi Project International) Date: Tue, 26 Jan 2010 15:35:14 +0100 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: The African Languages group on Facebook (links below) has been used to mobilize volunteers for the ANLoc 100 African Locales initiative, with quite positive results. Many Facebook members were among the participants who have completed 70 locales so far, of which 54 are in final review for acceptance by CLDR. The group now has over 1500 members. For the UNESCO Year of Languages, many group members posted their status in their favorite African language on the 15th of every month. I have also been able to use Twitter constructively to find volunteers for the ANLoc project. For example, by searching Twitter for mentions of "Malagasy", I was able to locate a group of people who were able to complete several locales for Madagascar. This technique has its limits, however - neither Twitter, Facebook, nor any other social media have been able to attract volunteers for some big languages such as Kirundi, nor any of the languages of Nigeria other than the big three (Yoruba, Hausa, Igbo). Facebook group: http://www.facebook.com/group.php?v=info&ref=search&gid=4676065512 100 African Locales initiative: http://www.it46.se/afrigen ANLoc (African Network for Localization): http://www.africanlocalisation.net/ Best, Martin Benjamin http://kamusi.org On Mon, Jan 25, 2010 at 7:06 PM, Paul M Rickard wrote: > Is there anyone out there using the whole social media network such as > Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements > on these sites. One of the great things about this list service is > receiving information about what's happening from various users, but I also > think the whole social media network is another great opportunity to share > this information and create a community. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mona at ALLIESMEDIAART.COM Tue Jan 26 15:25:53 2010 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:25:53 -0600 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <820221402.904716.1264514561990.JavaMail.root@vms181.mailsrvcs.net> Message-ID: ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a facebook page for communication... On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: > Mitakuyapi, > > I have a twitter account for my organization and I set it up to > tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn > in a college class." I try to send something out every Monday. > Phrases such as "my condolences." Unfortunately, without the audio > you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. > > We also have an account on youtube and have posted two "movies" > which are narrated books. We are trying to get all 80 plus of our > books narrated. > > Our organization also has a facebook page and we put links to those > youtube videos on our facebook page also. > > Getting all of our language learning materials on the internet and > creating computer related materials is actually the focus of our > organization this year. > > > Tammy DeCoteau > AAIA Native Language Program > > On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: > > Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for > Language. > > http://apps.facebook.com/causes/183862? > m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 > > Dave Pearson > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > ] > On Behalf Of Paul M Rickard > Sent: 25 January 2010 18:07 > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Facebook and social media > > Is there anyone out there using the whole social media network such > as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or > announcements on these sites. One of the great things about this > list service is receiving information about what's happening from > various users, but I also think the whole social media network is > another great opportunity to share this information and create a > community. _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Tue Jan 26 16:09:23 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Tue, 26 Jan 2010 11:09:23 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube Message-ID: An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone software. http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek From mona at ALLIESMEDIAART.COM Tue Jan 26 16:44:47 2010 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Tue, 26 Jan 2010 10:44:47 -0600 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: Found some more NA indigenous language groups on Facebook: Dakota Student Language Society Tusweca Tiospaye Lakota Dakota Nakota Language Summit Lakota Language Consortium Inuktitut Language Menominee Language Cherokee Language Inuit Language Athapaskan Language Group for N, America There could easily be more. And many of my FB friends use the Dakota language on FB...sometimes translating, and sometimes not. On Jan 26, 2010, at 9:25 AM, Mona Smith wrote: > ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a > facebook page for communication... > > > On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: > >> Mitakuyapi, >> >> I have a twitter account for my organization and I set it up to >> tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn >> in a college class." I try to send something out every Monday. >> Phrases such as "my condolences." Unfortunately, without the audio >> you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. >> >> We also have an account on youtube and have posted two "movies" >> which are narrated books. We are trying to get all 80 plus of our >> books narrated. >> >> Our organization also has a facebook page and we put links to those >> youtube videos on our facebook page also. >> >> Getting all of our language learning materials on the internet and >> creating computer related materials is actually the focus of our >> organization this year. >> >> >> Tammy DeCoteau >> AAIA Native Language Program >> >> On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: >> >> Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for >> Language. >> >> http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 >> >> Dave Pearson >> >> -----Original Message----- >> From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU >> ] >> On Behalf Of Paul M Rickard >> Sent: 25 January 2010 18:07 >> To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU >> Subject: [ILAT] Facebook and social media >> >> Is there anyone out there using the whole social media network such >> as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or >> announcements on these sites. One of the great things about this >> list service is receiving information about what's happening from >> various users, but I also think the whole social media network is >> another great opportunity to share this information and create a >> community. > > _______________________ > Mona M. Smith > media artist/producer/director > Allies, LLC > > Allies: media/art > 4720 32nd Avenue South > Minneapolis, MN 55406 > 763-219-1696 > > Indian Treaty Signers Project > Martin Case, Director > 5001 1/2 34th Ave. South > Minneapolis, MN 55406 > indiantreatysigners at gmail.com > > http://www.alliesmediaart.com > > > > > > > > > > > _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hal1403 at YAHOO.COM Tue Jan 26 22:22:08 2010 From: hal1403 at YAHOO.COM (Haley De Korne) Date: Tue, 26 Jan 2010 14:22:08 -0800 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <466E5BDE-05B9-4365-9A0C-E6A97BEBFDCD@alliesmediaart.com> Message-ID: And 2 more FB groups: Noongwa e-Anishinaabemjig: People Who Speak Anishinaabemowin Today Anishnaabemowin SAVE THE LANGUAGE!! Both host interesting discussions & announcements from time to time. Best, Haley "Language is not merely a body of vocabulary or a set of grammatical rules. It is a flash of the human spirit, the means by which the soul of each particular culture reaches into the material world. Every language is an old-growth forest of the mind, a watershed of thought, an entire ecosystem of spiritual possibilities." Wade Davis --- On Tue, 1/26/10, Mona Smith wrote: From: Mona Smith Subject: Re: [ILAT] Facebook and social media To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Date: Tuesday, January 26, 2010, 11:44 AM Found some more NA indigenous language groups on Facebook:Dakota Student Language Society Tusweca Tiospaye Lakota Dakota Nakota Language Summit Lakota Language Consortium Inuktitut Language Menominee Language Cherokee Language Inuit Language Athapaskan Language Group for N, America There could easily be more. And many of my FB friends use the Dakota language on FB...sometimes translating, and sometimes not.   On Jan 26, 2010, at 9:25 AM, Mona Smith wrote: ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a facebook page for communication... On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: Mitakuyapi, I have a twitter account for my organization and I set it up to tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn in a college class."  I try to send something out every Monday.  Phrases such as "my condolences."  Unfortunately, without the audio you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. We also have an account on youtube and have posted two "movies" which are narrated books.  We are trying to get all 80 plus of our books narrated. Our organization also has a facebook page and we put links to those youtube videos on our facebook page also. Getting all of our language learning materials on the internet and creating computer related materials  is actually the focus of our organization this year. Tammy DeCoteau AAIA Native Language Program On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for Language. http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 Dave Pearson -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: 25 January 2010 18:07 To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. _______________________Mona M. Smithmedia artist/producer/directorAllies, LLC  Allies: media/art4720 32nd Avenue SouthMinneapolis, MN 55406763-219-1696 Indian Treaty Signers ProjectMartin Case, Director5001 1/2 34th Ave. SouthMinneapolis, MN 55406indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com _______________________Mona M. Smithmedia artist/producer/directorAllies, LLC  Allies: media/art4720 32nd Avenue SouthMinneapolis, MN 55406763-219-1696 Indian Treaty Signers ProjectMartin Case, Director5001 1/2 34th Ave. SouthMinneapolis, MN 55406indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sikozujohnson at GMAIL.COM Wed Jan 27 07:33:51 2010 From: sikozujohnson at GMAIL.COM (Sikozu Johnson) Date: Wed, 27 Jan 2010 02:33:51 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube In-Reply-To: <78DEEC70-060A-4A61-938B-67CF0449A0AB@mac.com> Message-ID: Waciye, Does anyone know where a girl might get a COPY of the Chitimacha program? - Anna Johnson On Tue, Jan 26, 2010 at 11:09 AM, Paul M Rickard wrote: > An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series > Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language > revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone > software. > > http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cspaulding at ROSETTASTONE.COM Wed Jan 27 14:10:30 2010 From: cspaulding at ROSETTASTONE.COM (Spaulding, Craig) Date: Wed, 27 Jan 2010 09:10:30 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube In-Reply-To: Message-ID: At this point in time the Chitimacha have made the decision to distribute the product to tribal members only. This may change in the future, however they felt like tribal members need to be given priority at this point and for the next year or so. If you are a tribal member, please contact me off list and I will put you in contact with the Cultural Director (if you aren't already) who is in charge of distribution. Craig Spaulding From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Sikozu Johnson Sent: Wednesday, January 27, 2010 2:34 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube Waciye, Does anyone know where a girl might get a COPY of the Chitimacha program? - Anna Johnson On Tue, Jan 26, 2010 at 11:09 AM, Paul M Rickard > wrote: An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone software. http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Wed Jan 27 19:32:35 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Wed, 27 Jan 2010 14:32:35 -0500 Subject: Finding Our Talk video clips on Youtube channel Message-ID: Uploaded more video clips from our documentary series "Finding Our Talk" that looks at the state indigenous languages around the world and the trailer for "From Brooklyn and Back" (Little Caughnawaga) on our Mushkeg Media Youtube channel. Check it out! http://www.youtube.com/user/MushkegMedia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 05:54:20 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Wed, 27 Jan 2010 22:54:20 -0700 Subject: On language and Ktunaxa women (fwd link) Message-ID: KOOTENAY WOMAN On language and Ktunaxa women Published: January 27, 2010 11:00 AM by Brian Coombs, Kootenay News Advertiser The period when the Ktunaxa first met white settlers to the present is just a drop in the river of time they have called this region home. For 10,000 years prior the world was a different place. “We didn’t so much live off the land as we lived with it. It was balanced. We took what it had to offer and we were thankful,” said Dorothy Alpine, Ktunaxa elder and language expert. Perhaps this balance meant they never had to create a word for extinction--a concept they have no plans to add to their lexicon. Across North America, indigenous peoples have lost their language at an alarming rate. Actually, in many cases it would be more fair to say that the language was taken from them through the use of residential schools; where for generations it was a punishable offence for native children to speak their mother tongue. From the US, through Canada, more than 20 native languages have been lost--representing nearly half of all the languages on the continent. It is hard to imagine the despair an aging grandmother might feel knowing that her grandson will never know his native language--a cornerstone of culture. Access full article below: http://www.bclocalnews.com/lifestyles/82812487.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 17:07:30 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 28 Jan 2010 10:07:30 -0700 Subject: Saving Endangered Languages from Being Forgotten (fwd link) Message-ID: Science News Saving Endangered Languages from Being Forgotten ScienceDaily (Jan. 28, 2010) — With only 3.000 speakers in Northwest Siberia the Ob-Ugrian language Mansi is on the verge of extinction. Predictions say it will be extinct in ten to twenty years at the latest. The same holds true for Khanti, a member of the same language family. It is for this reason that extensive documentation is so important. Johanna Laakso, professor for Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna concerns herself with the documentation of this and other minority languages in the framework of an FWF project and the EU project ELDIA. Access full article below: http://www.sciencedaily.com/releases/2010/01/100126084059.htm From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 17:24:31 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 28 Jan 2010 10:24:31 -0700 Subject: Fluent Arikara speaker dies (fwd link) Message-ID: Fluent Arikara speaker dies Associated Press - January 28, 2010 9:15 AM ET USA WHITE SHIELD, N.D. (AP) - The Three Affiliated Tribes in North Dakota says 1 of the remaining few elders who could teach the Arikara language has died. Maude Starr, whose American Indian name meant Yellow Calf Woman, died Jan. 20 at the age of 71. Her funeral was held Wednesday in the Fort Berthold Reservation community of White Shield. Access full article below: http://www.ktiv.com/Global/story.asp?S=11894244 From David.Lewis at GRANDRONDE.ORG Fri Jan 29 02:18:53 2010 From: David.Lewis at GRANDRONDE.ORG (David Lewis) Date: Thu, 28 Jan 2010 18:18:53 -0800 Subject: Facebook and social media Message-ID: As a follow up, is anyone using social media with their endangered or native language? <º}}}}><`·..·`·..·`·... <º}}}}><`·..·`·... David G. Lewis, PhD Manager, Cultural Resources Department Confederated Tribes of Grand Ronde Office 503.879.1634 David.Lewis at grandronde.org .·`·..`·.. ><{{{{º>`·..·`·...><{{{{º>`·..· "Eating Popcorn, is Like Eating Little Explosions"- Saghaley Lewis 2009 -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology on behalf of Garry Forger Sent: Mon 1/25/2010 10:14 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Facebook and social media The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is going on with our organization, and news items about language issues in general. Garry Forger -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From teeter42 at GMAIL.COM Fri Jan 29 02:21:11 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Fri, 29 Jan 2010 11:21:11 +0900 Subject: We are Guahan: Ask for more time for review of EIS on U.S. military expansion Message-ID: * http://tenthousandthingsfromkyoto.blogspot.com/2010/01/we-are-guahan-ask-for-more-time-for.html University of Guam Professor Michael Lujan Bevacqua details the environmental and societal devastation ahead for Guam if the US proceeds to expand its military bases there (they already cover 1/3 of the island*) >From Genevievie at *We are Guahan*: ASK FOR MORE TIME!!! : According to federal regulations, an EIS should “normally” be less than 150 pages. For “proposals of unusual scope or complexity” you’d normally get 300 pages. That’s probably why the 45 day commenting period is normally sufficient, but the 90 days given to Guam residents to review 10,000 pages is not. …Please make this comment on the Build Up website http://www.guambuildupeis.us/comments/new COMMENT: “I request an extension of time of the public commenting period. According to 40 CFR § 1502.7, an EIS should typically be between 150 and 300 pages. I do not believe that the 45 day commenting period required by 40 CFR § 1506.10(c), nor the 90 day commenting period Guam has been given, is reasonable considering the magnitude of the DEIS document itself and the possible impact on the residents of Guam“. Share This post ! More background at the *We are Guahan* site; Vanessa Warheit's blog; and a nutshell summmary at our post--Does the US intend to turn Guam the next Diego Garcia--an island turned into a massive military base by the US and UK in 1971? -- Greenheart Project www.greenheartproject.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:00:56 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:00:56 -0700 Subject: Ecuador: Indigenous Radio Station Spared Closure (fwd link) Message-ID: ECUADOR: INDIGENOUS RADIO STATION SPARED CLOSURE http://upsidedownworld.org/main/ecuador-archives-49/2340-ecuador-indigenous-radio-station-spared-closure- Article quote: “The Voice of Arutam” is a Shuar indigenous radio station believed to be the only broadcaster critically informing listeners about the possible impacts of projected oil and mining extraction in the southern Amazon. Its bilingual programming in the Shuar language and Spanish has also provided important services to remote indigenous communities for decades. Arutam is the name of the Shuar spiritual guide. From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:03:39 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:03:39 -0700 Subject: San children risk losing language (fwd link) Message-ID: San children risk losing language Written by Administrator FRIDAY, 29 JANUARY 2010 08:41 Nambia Children from indigenous communities such as the San are not only deprived of their linguistic heritage, but they later on have little regard for their mother tongues as well as traditional and cultural values. This is according to Awebahe //Hoeseb, chief education officer in the directorate of the Kunene Education Region. Access full article below: http://www.economist.com.na/index.php?option=com_content&view=article&id=20879:san-children-risk-losing-language&catid=578:general-news&Itemid=60 From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:08:18 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:08:18 -0700 Subject: Researcher gives the Chumash a gift: their heritage (fwd link) Message-ID: Researcher gives the Chumash a gift: their heritage John Peabody Harrington relentlessly studied Indian families for decades. Today, a 71-year-old woman who considered him a pest is grateful for his intense scholarship. By Steve Chawkins January 31, 2010 USA, The LA Times Everyone thought the tall, strange white man was some kind of genius. But to teenage Ernestine De Soto he was a giant pain in the neck, a nosy, "Ichabod Crane-like" character who drew her mother's attention from its rightful place -- on her. John Peabody Harrington studied De Soto's Chumash family for nearly 50 years, pumping her great-grandmother, her grandmother and her mother for the tiniest details of their lives. Everything fascinated him: the Chumash names of places mostly forgotten, of fish no longer caught -- even, to the family's puzzlement, of private parts never discussed in polite company. A brilliant linguist and anthropologist, Harrington had been just as relentless with countless Indian families throughout the West, but that didn't impress the young Ernestine. "I was just a brat to him," she said. "He'd never speak to me if he could help it." Toward the end of his life, Harrington was ravaged by Parkinson's disease, and De Soto's mother spoon-fed the lonely old man. Sometimes De Soto's 5-year-old daughter would tickle his feet. In a few months, he would die, poor and obscure, most of his obsessively collected notes gathering dust in barn lofts and attics. But over time his work would profoundly influence De Soto and many other Native Americans whose heritage was on the verge of vanishing. Access full article below: http://www.latimes.com/news/local/la-me-ernestine31-2010jan31,0,2405463,full.story From rtroike at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 2 06:34:28 2010 From: rtroike at EMAIL.ARIZONA.EDU (Rudy Troike) Date: Fri, 1 Jan 2010 23:34:28 -0700 Subject: Fwd: New issue of LD&C (Vol. 3, number 2) online (free) Message-ID: ----- Forwarded message from ldc at hawaii.edu ----- Date: Sun, 27 Dec 2009 14:25:45 -1000 From: Language Documentation & Conservation Subject: New issue of LD&C (Vol. 3, number 2) The December 2009 issue (Volume 3, Number 2) of Language Documentation & Conservation (LD&C) is now available at: http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ Sincerely, LD&C Editorial Staff ---Table of Contents--- Volume 3, Number 2 (December 2009) ARTICLES Phoenix or Relic? Documentation of Languages with Revitalization in Mind Rob Amery Five Dimensions of Collaboration: Toward a Critical Theory of Coordination and Interoperability in Language Documentation Akiemi Glenn Relatively Ethical: A Comparison of Linguistic Research Paradigms in Alaska and Indonesia Gary Holton Documentation and Language Learning: Separate Agendas or Complementary Tasks? Norbert Francis and Pablo Rogelio Navarrete G?mez Online Dictionary and Ontology Building for Austronesian Languages in Taiwan D. Victoria Rau, Meng-Chien Yang, Hui-Huan Ann Chang, and Maa-Neu Dong NOTES FROM THE FIELD Buhi?non (Bikol) Digital Wordlist: Presentation Form Kenneth S. Olson, Emy T. Ballenas, Nilo M. Borromeo TECHNOLOGY REVIEWS Review of Transana 2.30 Oksana Afitska Review of Transcribe! Linda Barwick Review of LEXUS Kristina Kotcheva BOOK REVIEWS Review of Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world Harriet Joseph Ottenheimer Review of The writing revolution: Cuneiform to the Internet Kristine Stenzel From mikinakn at SHAW.CA Thu Jan 7 17:14:58 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Thu, 7 Jan 2010 12:14:58 -0500 Subject: [Fwd: Fw: Breaking News - Media Advisory - BC Olympics to Face Disruption by Indian residential school survivors - government given deadline to return bodies - please circulate] Message-ID: Please circulate as you see fitting.... -------- Original Message -------- Subject: Fw: Breaking News - Media Advisory - BC Olympics to Face Disruption by Indian residential school survivors - government given deadline to return bodies - please circulate Date: Thu, 07 Jan 2010 12:02:52 +0000 From: Chris McCormick International Media Advisory Tuesday January 5, 2010 1:00 am PST British Columbia Olympics to Face Civil Disruptions by Survivors of Canadian Indian Residential schools - Government Given Deadline for Return of Bodies Vancouver - The group representing survivors of Indian residential schools on Canada's west coast announced today that it will hold civil disobedience actions and disruptions during the February 2010 Olympics near Vancouver if the Canadian government and mainline churches have not announced a timetable for the repatriation of the remains of the thousands of children who died in these schools. The Friends and Relatives of the Disappeared (FRD), which held high-profile protests and occupations of churches in Vancouver and Toronto during 2007 and 2008 and compelled the Canadian government to issue an apology for the residential schools in July, 2008, has given Canada and the Roman Catholic, Anglican and United Church of Canada until February 15, 2010 to announce when and how they will return for a proper burial the remains of Indian children who died under their care. As part of this deadline, the FRD has also demanded that the government and churches make public the names of those responsible for the deaths of these children, and indicate by what judicial mechanism the guilty or the responsible institutions will face trial. Nearly half of the 150,000 children who attended Canadian Indian residential schools died as a result of conditions in the schools. (Globe and Mail, April 24, 2007) In April, 2008, the FRD released to the media and police a list of twenty eight mass graves near former Indian residential schools where many of the children are alleged to be buried. "We will halt church and government operations during the Olympics if that's what it takes to get the bodies of our relatives back" said Carol Martin, a Nishga native woman and FRD spokesperson. "The world has to know that our people are still dying from the genocide Canada and the churches inflicted on us. We've waited long enough for justice." For more information contact the FRD at: hiddenfromhistory@ yahoo.ca or 250-753-3345 (Canada) And see the website: www.hiddenfromhistory.org ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mikinakn at SHAW.CA Sat Jan 9 21:29:07 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Sat, 9 Jan 2010 16:29:07 -0500 Subject: [Fwd: Olympic torch ignites passion - and protest] Message-ID: Apologies for any double postings.... -------- Original Message -------- Subject: Olympic torch ignites passion - and protest Date: Sat, 09 Jan 2010 13:09:36 -0800 From: Larry Kibby News Article January 9, 2010 The following news article has been posted or forwarded in full, no material or data has altered or changed, please leave intact as is. This news article can be located at the following web site link: http://rt.com/Top_News/2010-01-09/olympic-torch-ignites-passion.html *Olympic torch ignites passion ? and protest* A wave of anti-Olympic sentiment and protests in Canada are threatening the international symbol of the Games as it makes its way across the vast Far North. The world?s eyes are now on the North American state as it gears up to host the 2010 Winter Olympics, running from February 12 to 28. Although it is a widespread notion that the Olympic Games bring wealth, employment, international recognition and general prosperity to whatever country hosts the high profile event, the Games have historically been used to denounce a wide range of social injustices and human rights abuses. This year?s edition of the Winter Olympics is no different. Extra attention has placed increased scrutiny on many of Canada?s actions, both past and present, which continue to tarnish the country, commonly referred to as the Great White North. *Relay tainted by protests* Episodes of growing anti-Olympic sentiment and protest have marred the Olympic torch relay, which set off from Canada?s east coast last October 30. Covering approximately 35,000 kilometers of Canadian terrain, the 2010 Olympic Torch Relay will run through every province and territory over a 106-day period, involve 12,00 torchbearers and unite all Canadians in celebration, until reaching its final destination in the host city, Vancouver, British Columbia, on February 12, 2010. Up until now, most protests along the relay route have remained peaceful, with demonstrators picketing and handing out pamphlets in specific communities along the route. However, the torch relay and ensuing protest is heating up. Demonstrators have disrupted the flame procession or caused its route to be changed in Montreal, Toronto and other central Canadian cities. These interruptions all ended peacefully until anti-Olympic protests hit their peak on December 28 when a torchbearer was shoved and fell to the ground. Cortney Hansen, 28, of the province of Ontario, almost unintentionally extinguished the flame on the wet pavement in her fall. According to eyewitnesses, she was accidentally pushed in an altercation between protesters and police; she then tripped and fell to the ground in front of shocked 1,000 onlookers. /?I couldn?t believe my eyes,?/ Erica Goldman told RT as she recounted the incident. /?I think all people have the right to voice their opposition to any issue, but they should do so peacefully and without causing violence or upset. But there?s a proper time and a place. I saw the fall with my own eyes and it was horrifying. My son and daughter were pretty shaken up over it and wanted to know why anyone would protest the Olympics.?/ // Hansen continued the run, and was later treated for minor injuries. A 19-year-old demonstrator was arrested for assaulting Hansen. A few days later, further along the relay route in Ontario, another eight protesters were arrested for an attempt to disrupt the torch run. /?We were out because the Olympics are taking place on indigenous territory out in British Columbia,?/ Mark Corbiere, a spokesperson for the protest group, called the Olympics Resistance Network, told the press. /?It?s a land grab from the colonial history of the Canadian government.?/ // *Alleged ?land grab?* The greatest claim by anti-racism and anti-capitalism protesters, many of which are of Aboriginal origin, is that most of the Canadian province of British Columbia is still sovereign Native Aboriginal land, over which neither the Canadian or BC governments have the legal or moral authority to govern, let alone hold such a high-profile international event on the contested land. Widely seen in protests across Canada in the lead up to the Vancouver Olympics, /?the slogan ?No Olympics on Stolen Native Land? is a way to raise anti-colonial consciousness in Canada and across the world about the true and unfettered history of colonial Canada,?/ says Eliza Dupre, an Aboriginal protester from an Olympics protest group based in central Canada. /?Just because the Vancouver Olympics are being organized with a group of Aboriginals in Vancouver [called the Four Host First Nations, which comprises the Lil?wat, Musqueam, Squamish, and Tsleil-Waututh First Nations], doesn?t mean that all Aboriginals in Canada support it,? /she adds. It is the first time ever that a local community of indigenous peoples has taken part in the planning and organization of an Olympic Games from the bidding phase, but this unprecedented partnership is seen by protesters as ?the result of literally buying people off to pacify and silence opposition,? says Dupre. *The costs of raising the flame* Another hot potato is the negative environmental impact the Olympics will have on the local and mountain ecosystem in and around the host cities of Vancouver and Whistler. Despite its claim of being the ?greenest Olympics? ever, protestors believe that the 2010 Olympics will be among the most environmentally destructive in contemporary history. Dupre notes that ?tens of thousands of trees [have been] cut down, mountainsides blasted and natural habitats destroyed for Olympic venues near Whistler, [as well as] the massive highway expansion that was recently completed.? Protesters also claim that Vancouver?s poor, which includes many Natives, are the ones that will pay the highest price. ?The 2010 Games has already meant hundreds of evictions from low-income housing, more homelessness, criminalization, and increased police presence and repression toward the poor and marginal,? a member of the Anti-Poverty Committee in Vancouver told RT via telephone. Even animal activists are the using the increased media attention of the Games to denounce Canada?s fur and seal trade. Lindsay Rajt, from the People For The Ethical Treatment of Animals, says the Vancouver 2010 Games are being targeted because the ?world will soon be turning its attention to Canada? and ?Canada?s image is now equated with seal killing.? Although global sports fans and most Canadians highly anticipate and support the Games, Vancouver residents also fear some reprisals, such as increased traffic and higher taxes to cover the $6 billion cost of the event. /?I think it's awesome that the Olympics will be in Vancouver, but there are a lot of people who are very opposed to it because of all the money and all the headaches they cause. Vancouver is bad enough as it is with traffic and everything. It remains to be seen how it will really be like come February, but I am hoping for the best,? /says Julie Robins, a BC native, who lives and commutes between Vancouver and Whistler. Although millions of viewers across the globe will no doubt follow the Olympic action with enthusiasm and sportsmanship, it appears that the Vancouver Olympics won't be fun and games for everyone. Posted/Forward by: Larry Kibby - l.kibby at frontier.com Host of Reznews Video's http://ubroadcast.com/channel/reznews Material appearing here is distributed without profit or monitory gain to those who have expressed an interest in receiving the material for research and educational purposes. This is in accordance with Title 17 U. S. C. section 107. http://www4.law.cornell.edu/uscode/17/107.html -- ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ Sun Jan 10 22:54:19 2010 From: Tracy.Jacobs at PARLIAMENT.GOVT.NZ (Tracy Jacobs) Date: Mon, 11 Jan 2010 11:54:19 +1300 Subject: FW: Adoption of national Maori flag in New Zealand Message-ID: Kia ora I thought list members might be interested in this information on the adoption of a national Maori flag: http://www.mch.govt.nz/nzflag/maori-flag.html Guidelines for flying the national M?ori flag Introduction Recently, Cabinet has noted that a preferred national M?ori flag has been identified, and that it is intended to complement the New Zealand flag. Cabinet also noted that it is proposed that the flag will fly on certain buildings and structures and sites of national significance on Waitangi Day, and that government agencies may also fly the flag at their discretion on Waitangi Day [CAB Min (09) 44/15 refers]. The national M?ori flag was identified through a nationwide consultation process, as detailed below. While it does not carry official status, by virtue of its design, it is a symbol of this land which can complement the New Zealand flag. Flying the two flags together, on days of national significance like Waitangi Day, will symbolise and enhance the Crown-M?ori relationship. Nga mihi nui mo te tau hou (Happy New Year!) Tracy Jacobs Hansard Indexer -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 11 16:52:59 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 11 Jan 2010 09:52:59 -0700 Subject: Giving new life to her native language, Ojibwe (fwd link) Message-ID: Giving new life to her native language, Ojibwe Dorene Wiese hopes to revive language and is president of the American Indian Association of Illinois Dawn Turner Trice January 11, 2010 When Dorene Wiese was a young girl she would listen to the stories her family members told as they gathered around her kitchen table. Relatives often reminisced about harvesting rice, or more precisely manomin, from the marshes of northern Minnesota. They told stories of getting into canoes and using hand paddles to knock the grains into their baskets. It was an annual event, filled with ceremony that brought their Ojibwe community together as they worked to parch, separate and clean the rice, before bagging it for storage. Wiese (pronounced WEE-see), who's now 60 and is the president of the American Indian Association of Illinois, said that although the stories were robust -- as a child she easily lost herself in them -- she realized years later that because her family no longer spoke the Ojibwe language, their stories may have lost meaning and color by being told in English. So Wiese, who has a doctorate from Northern Illinois University, has been working for the last three decades to revive the language. Her research is in oral history, and she has studied the ways in which learning is passed down through generations. Access full article below: http://www.chicagotribune.com/features/chi-trice-11jan11,0,4759894.column From teeter42 at GMAIL.COM Tue Jan 12 05:15:01 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Tue, 12 Jan 2010 14:15:01 +0900 Subject: Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan Message-ID: To the members of the ILAT listerv, Currently, the Ramat Ainu Organization, the Asahikawa Ainu Organization, and several other individuals and organization in Ainu Mosir and Japan have drafted a petition calling on the Japanese government to realize the indigenous rights of the Ainu people. As the petition outlines, the Japanese government continues to neglect the rights of the Ainu people and has yet to acknowledge its historical responsibility for wreaking havoc on Ainu society. In its latest policy meeting report (July, 2009), the Japanese government explicitly blamed the Ainu people for being robbed of their land, language and culture stating that "the lack of the concept of land-ownership or a written language made them ill-fit for modernization." The Japanese government's (il)logic is perpetuating discrimination, breeding prejudice, and ensuring that the rights of the Ainu people are not restored. Your support on this petition would mean so much at this critical time! I have attached the official English translation of the petition to this email. If you are intereted in reading the Japanese petition, I can forward that to you at your request. If you have any questions about the petition, please feel free to write here at anytime and I will do my best to assist you in communicating with the Ramat Ainu Organization in Japanese if you do not already speak or write Japanese. In order to sign the petition electronically, all you would have to do is send your name, (org name if relevant), and (org) address (at least city name) to ramatglobal at gmail.com. I've copied the official instructions from the PDF into the content of this email below. Feel free to pass this one along to others as you like and let me know if you have any difficulties opening the pdf:) Best wishes, Jennifer Teeter (Kyoto) -------------- The following two items are the content of the petition. We would like to make the first collection of signatures by the end of January. 1. We urge you to recognize the historical responsibility of the modern Japanese Imperial state in forcibly robbing the Ainu?s inherent rights to land, resources and territory, and to implement the restoration of indigenous rights and self-determination rights as stipulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (adopted in 2007). 2. Upon agreement of the statement above, we urge you to engage in charanke (dialogue) on equal footing with representatives from all Ainu organizations and conduct a review of Ainu policies. Please send your petition (group or individual) to the following address. It is also possible to send a fax or email. Please be sure to write your group?s name with the name of a representative and an address in the content of your email, indicating you are in agreement with the demands as outlined above. If you would like to send your petition by fax or through the post, please email us and we will send you a form to send back to us. [Address] Ainu Ramat Organization (Attn: Dehara) 3-16-11 Takenotsuka Adachi-ku, Tokyo 121-0813 Japan Telephone & Fax +81-(0)3-3860-2156 Email ramatglobal at gmail.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Ainu Petition December 2009.pdf Type: application/pdf Size: 44041 bytes Desc: not available URL: From KRUPNIKI at SI.EDU Tue Jan 12 13:53:19 2010 From: KRUPNIKI at SI.EDU (Krupnik, Igor) Date: Tue, 12 Jan 2010 08:53:19 -0500 Subject: Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan In-Reply-To: <4be85afc1001112115q493e2ec4n3781ce2e08332e70@mail.gmail.com> Message-ID: FYI ________________________________________ From: Indigenous Languages and Technology [ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Jennifer Teeter [teeter42 at GMAIL.COM] Sent: Tuesday, January 12, 2010 12:15 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Petition to Realize the indigenous rights of the Ainu people in Japan To the members of the ILAT listerv, Currently, the Ramat Ainu Organization, the Asahikawa Ainu Organization, and several other individuals and organization in Ainu Mosir and Japan have drafted a petition calling on the Japanese government to realize the indigenous rights of the Ainu people. As the petition outlines, the Japanese government continues to neglect the rights of the Ainu people and has yet to acknowledge its historical responsibility for wreaking havoc on Ainu society. In its latest policy meeting report (July, 2009), the Japanese government explicitly blamed the Ainu people for being robbed of their land, language and culture stating that "the lack of the concept of land-ownership or a written language made them ill-fit for modernization." The Japanese government's (il)logic is perpetuating discrimination, breeding prejudice, and ensuring that the rights of the Ainu people are not restored. Your support on this petition would mean so much at this critical time! I have attached the official English translation of the petition to this email. If you are intereted in reading the Japanese petition, I can forward that to you at your request. If you have any questions about the petition, please feel free to write here at anytime and I will do my best to assist you in communicating with the Ramat Ainu Organization in Japanese if you do not already speak or write Japanese. In order to sign the petition electronically, all you would have to do is send your name, (org name if relevant), and (org) address (at least city name) to ramatglobal at gmail.com. I've copied the official instructions from the PDF into the content of this email below. Feel free to pass this one along to others as you like and let me know if you have any difficulties opening the pdf:) Best wishes, Jennifer Teeter (Kyoto) -------------- The following two items are the content of the petition. We would like to make the first collection of signatures by the end of January. 1. We urge you to recognize the historical responsibility of the modern Japanese Imperial state in forcibly robbing the Ainu?s inherent rights to land, resources and territory, and to implement the restoration of indigenous rights and self-determination rights as stipulated in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (adopted in 2007). 2. Upon agreement of the statement above, we urge you to engage in charanke (dialogue) on equal footing with representatives from all Ainu organizations and conduct a review of Ainu policies. Please send your petition (group or individual) to the following address. It is also possible to send a fax or email. Please be sure to write your group?s name with the name of a representative and an address in the content of your email, indicating you are in agreement with the demands as outlined above. If you would like to send your petition by fax or through the post, please email us and we will send you a form to send back to us. [Address] Ainu Ramat Organization (Attn: Dehara) 3-16-11 Takenotsuka Adachi-ku, Tokyo 121-0813 Japan Telephone & Fax +81-(0)3-3860-2156 Email ramatglobal at gmail.com From neskiem at GMAIL.COM Wed Jan 13 04:01:33 2010 From: neskiem at GMAIL.COM (Neskie Manuel) Date: Tue, 12 Jan 2010 20:01:33 -0800 Subject: recording sound through web In-Reply-To: <59c9c4cc0912170515m57a2c1e5mc4c6af49d8f6595b@mail.gmail.com> Message-ID: It's not what you asked for but there is Screencast-o-matic that creates a screencast and can record the audio if you have a mic hooked up. So it can be done obviously. You do need to install flash, which most people have because they probably watch YouTube. http://www.screencast-o-matic.com/ On Thu, Dec 17, 2009 at 5:15 AM, Claire Bowern wrote: > Hi everyone, > does anyone know of an application (or whether it's possible to write a java > program) to record sound remotely? What I want to do is have a web form > where someone can click on a word, use their computer to record the word > (ideally without having to install extra software) and then have the file > automatically saved on my server. There must be distance learning tools that > do this sort of thing? > Thanks, > Claire > -- Neskie Manuel Secwepemc Radio 91.1 FM http://secwepemcradio.ath.cx Ph: (866) 423-0911 From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Wed Jan 13 22:17:35 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Wed, 13 Jan 2010 15:17:35 -0700 Subject: CFP: SILS Deadline Extended Message-ID: fwd msg *17th Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium* *?Language and Place?* Call for Proposals June 25 - 27, 2010 University of Oregon, Eugene, Oregon *Proposal Due Date EXTENDED: February 1, 2010 by 5:00 pm PST* The University of Oregon and the Northwest Indian Language Institute are pleased to announce that we will be hosting the 17th Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium held June 25, 26, and 27, 2010. The University of Oregon, in Eugene, sits on ancestral lands of the Kalapuya people. * * *Language and Place* are intrinsically tied together. Indigenous thought and lifeways are rooted in the places people have lived since time immemorial. With this thought in mind, please submit proposals that support these ideas through educating and informing language workers, advocates, programs, and linguists from around the world. *Symposium session information* We invite you to submit a proposal that will fit in one of four venues: workshops, demonstrations, poster sessions, and panel sessions. The symposium committee will select proposals that focus on language documentation, revitalization, maintenance, methodology, research, practices, and teaching which address and/or incorporate the *Language and Place* theme. We are especially seeking presentations that inform and educate Symposium participants on the best practices in language revitalization/maintenance; not presentations which primarily promote a specific company, product, service, or solution. Sessions will range in time from 45, 60, and 90 minute blocks. * * *Important dates* Complete proposals must be received on *February 1, 2010 by 5:00 pm PST*. Online and email submissions are highly encouraged! The committee will contact you on or before *February 15, 2010* to let you know if your proposal has been selected for presentation at the Symposium. All decisions are final. * * *Symposium waste-free goal* In being mindful of our environment, our goal is to be a waste-free event. Therefore we encourage presenters and participants alike to help in this effort to avoid unnecessary waste or excessive use of paper. To this end, we encourage presenters to offer digital materials to participants when at all possible. We would be glad to offer the Symposium website as a place for participants to download materials before or after the Symposium. Please let us know if you would like to take advantage of this offer. *Symposium proposals should include the following:* Name of the person(s) who will be part of the session Affiliation (tribe, nation, organization, etc.) Title and description of the session - up to 300 words Audio, visual, computer needs - **please note, we cannot provide lap top computers* Type of session (panel session, paper, poster session, presentation, workshop) Length of session (45, 60, 90 minutes) Presenter(s) profile(s) - on a separate page please include the following information about each presenter in your proposal: name, title (if applicable), affiliation (tribe, nation, organization, university, etc.), contact information (including email and phone number), and a biography of no more than 100 words per presenter. *Please indicate if you are willing to make your handouts digitally available before and/or after the SILS *Something Different at SILS 2010* This year we would like to offer a space for language groups, alliances, and organizations to meet. If you are a leader of a language organization, please send in a one page Meeting Proposal. Be sure to include: your group name, name and contact information for your group?s main person/contact, expected number of participants, and the type of meeting you will be having (business meeting, language/language family work group, open discussion forum, etc.). Also, indicate if the meeting is open for anyone to attend. A meeting agenda would be a good resource to include with the proposal, if available. *Please mail your session proposal information to:* SILS 2010 NILI - University of Oregon Attn: SILS Committee 1629 Moss Street Eugene, Oregon 97403 USA *Send via email to:* sils2010 at uoregon.edu *For updated conference information and documents visit the SILS 2010 website at:* http://www.uoregon.edu/~nwili/SILS/SILS.html * * * * * * *Important Dates* SILS Proposals EXTENDED to - February 1, 2010 by 5:00 pm PST Notification of proposal acceptance - February 15, 2010 SILS 2010 - June 25, 26, and 27, 2010 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tdc.aaia at VERIZON.NET Thu Jan 14 13:50:29 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Thu, 14 Jan 2010 07:50:29 -0600 Subject: language learning through youtube Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From pasxapu at DAKOTACOM.NET Fri Jan 15 18:49:56 2010 From: pasxapu at DAKOTACOM.NET (phil cash cash) Date: Fri, 15 Jan 2010 11:49:56 -0700 Subject: New technology to keep old ways alive (fwd link) Message-ID: New technology to keep old ways alive 14th January 2010 Australia LEARNING the ways of wise elders and preserving the Fraser Coast?s heritage has been the focus of a community workshop held in Hervey Bay this week. Fifteen indigenous people have been taking part in the Indigenous Knowledge Recording Workshop project at the Hervey Bay Sports and Leisure Centre. Traditional owner of the region Mal Collinge hopes by teaching people how to use digital media it will encourage them to record elders? knowledge of the land. Access full article below: http://www.frasercoastchronicle.com.au/story/2010/01/14/new-technology-to-keep-old-ways-alive/ From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 18 17:41:07 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 18 Jan 2010 10:41:07 -0700 Subject: State of the World's Indigenous Peoples (fwd link) Message-ID: State of the World's Indigenous Peoples http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/sowip.html Highlight Excerpt: 90 per cent of all languages will disappear within 100 years. It is usually estimated that there are between 6,000 and 7,000 oral languages in the world today. Most of these languages are spoken by very few people, while a handful of them are spoken by an overwhelming majority of the world. About 97 per cent of the world?s population speaks 4 per cent of its languages, while only 3 per cent speaks 96 per cent of them. A great majority of these languages are spoken by indigenous peoples, and many (if not most) of them are in danger of becoming extinct. Roughly 90 per cent of all existing languages may become extinct within the next 100 years. Dying languages, damaging communities. While some indigenous peoples are successfully revitalising languages, many others are fighting a losing battle, where languages are simply no longer passed from one generation to the next. Most governments are aware of this language crisis but funding is often provided only for the recording of languages, while limited funds are diverted to language revitalization programmes. Language, furthermore, is not only a communication tool, it is often linked to the land or region traditionally occupied by indigenous peoples; it is an essential component of one?s collective and individual identity and therefore provides a sense of belonging and community. When the language dies, that sense of community is damaged. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From teeter42 at GMAIL.COM Tue Jan 19 04:43:50 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Tue, 19 Jan 2010 13:43:50 +0900 Subject: Canadian Aboriginal History Book Prize Message-ID: Dear ILAT subscribers I thought this might be of interest to some of you or your collegaues. Best wishes, Jennifer Teeter ------------------- http://www.h-net.org/announce/show.cgi?ID=173285 Canadian Aboriginal History Book Prize Prize Deadline: 2010-02-15 (in 28 days) Date Submitted: 2010-01-14 Announcement ID: 173285 Canadian Aboriginal History Book Prize The Canadian Aboriginal History Book Prize sponsored by the Aboriginal History Group of the Canadian Historical Association, for the best book written in English or in French dealing with the history of Aboriginal Peoples in Canada. Rationale ? Historical studies dealing with Aboriginal peoples now constitute a well-established and diverse body of scholarship in Canada. This prize will help draw attention to Aboriginal history while promoting its further growth and maturity. Eligibility -- Scholarly books concerning the history of Aboriginal peoples whose territory overlaps with that of the current Canadian state, and/or books concerning Aboriginal people whose history involves significant interaction with institutions (state, ecclesiastic, corporate, or other) that are closely associated with what would become Canada. Adjudication Criteria -- The award is presented to the author(s) or editor(s) of the best scholarly work in Canadian Aboriginal history. The submitted title will build on theoretical, interpretive, and descriptive work within a community of scholars and contribute to the creation and transmission of knowledge. It must have been subjected to peer review. The publisher need not be Canadian. The publication should show potential readability by a wider audience. Submission process ? Books bearing an imprint of 2009 are eligible for the 2010 prize. One copy of each entry should be sent to each of the following six jury members by February 15, 2010. Prize ? The Canadian Aboriginal History Book Prize consists of a certificate (signed by president of the Aboriginal History Study Group (AHSG) and by the president of the Canadian Historical Association (CHA), and (when resources allow) a financial or some equivalent prize such as a work of Aboriginal art. Presentation of the prize The prize will be presented at the annual meeting of the CHA during their awards ceremony. Referees -- The adjudication committee will be appointed by the president of the Aboriginal History Group from people who are members of the Canadian Historical Association and members of the Aboriginal History Group. The president?s selection of referees will be guided by the following considerations: identifying people who are respected within the discipline of history; trying to ensure that not only academic historian's voices are represented on the committee. Jury Members: 1) Keith Thor Carlson Associate Professor Department of History University of Saskatchewan 9-Campus Drive Saskatoon SK S7N 5A5 keith.carlson at usask.ca 306-966-5902 2) Coll Thrush, Ph.D. Assistant Professor of History University of British Columbia Room 1297, 1873 East Mall Vancouver, BC V6T 1Z1 cthrush[at]interchange[dot]ubc[dot]ca tel 604/827-3623 fax 604/822-6658 3) Jarvis Brownlie brownlie at ms.umanitoba.ca 450 Fletcher Argue Building University of Manitoba Winnipeg, MB R3T 2N2 4) Carolyn Podruchny Department of History York University 2140 Vari Hall 4700 Keele St. Toronto, ON M3J 1P3 PH: 416-736-5123 email: carolynp at yorku.ca 5) P. Whitney Lackenbauer, Ph.D. Assistant Professor, Department of History 290 Westmount Road North Waterloo, Ontario, Canada N2L 3G3 6) Jean Manore The Department of History Bishop's University 2600 College Street Sherbrooke, Qu?bec, Canada J1M 1Z7 Tel: 819 822-9600 Fax: 819 822-9661 FRENCH VERSION: Le Prix du livre d'histoire autochtone canadienne Le Prix du livre d'histoire autochtone canadienne est offert par le Groupe d'?tude d'histoire autochtone de la Soci?t? historique du Canada au meilleur livre r?dig? en fran?ais ou en anglais portant sur l'histoire des peuples autochtones au Canada. Logique ? Les recherches historiques portant sur les peuples autochtones constituent maintenant un corpus bien ?tabli et diversifi? d'?rudition au Canada. Le prix contribuera ? attirer l'attention sur l'histoire autochtone tout en promouvant son d?veloppement et sa maturit?. Crit?res d'admissibilit? ? Les livres savants qui portent sur l'histoire des peuples autochtones dont le territoire chevauche celui de l'?tat canadien actuel et/ou les livres qui portent sur l'histoire de peuples autochtones dont l'histoire comporte une interd?pendance prononc?e avec les institutions (?tatiques, eccl?siastiques et d'entreprises, ou autres) qui sont associ?es de pr?s avec ce qui deviendra le Canada. Crit?res d'attribution ? Le prix est remis ? l'auteur (ou auteurs) ou au r?dacteur (ou r?dacteurs) du meilleur ouvrage savant en histoire autochtone. L'ouvrage soumis apportera de nouvelles th?ories, interpr?tations et descriptions de l'histoire autochtone dans la communaut? ?rudite et contribuera ? la cr?ation et diffusion du savoir. L'ouvrage aura ?t? soumis ? une ?valuation par les pairs. La maison d'?dition n'est pas obligatoirement canadienne. La publication devrait avoir le potentiel d'une grande lisibilit? aupr?s du public. Processus de soumission ? Les livres publi?s en 2009 sont admissibles au prix 2010. Une copie du livre doit ?tre envoy?e ? chaque membres du jury avant le 15 f?vrier 2010. Prix ? Le Prix du livre d'histoire autochtone consiste en un certificat sign? par le pr?sident du Groupe d'?tude de l'histoire autochtone (GEHA) et le pr?sident de la Soci?t? historique du Canada (SHC), et (fonds permettant) un prix en argent ou son ?quivalent, tel une ?uvre d'art autochtone. Remise du Prix ? Le prix sera pr?sent? lors du Congr?s annuel de la SHC Membres du comit? ? Le comit? d'attribution sera nomm? par le pr?sident du Groupe d'histoire autochtone. Les membres du comit? seront des membres du GEHA et de la SHC. Le pr?sident sera guid? dans sa s?lection par les consid?rations suivantes : identification des personnes qui sont respect?es au sein de la discipline de l'histoire; pour s'assurer que des historiens autres que le personnel enseignant soient repr?sent?s sur le comit?. Membres : 1) Keith Thor Carlson Associate Professor Department of History University of Saskatchewan 9-Campus Drive Saskatoon SK S7N 5A5 keith.carlson at usask.ca 306-966-5902 2) Coll Thrush, Ph.D. Assistant Professor of History University of British Columbia Room 1297, 1873 East Mall Vancouver, BC V6T 1Z1 cthrush[at]interchange[dot]ubc[dot]ca tel 604/827-3623 fax 604/822-6658 3) Jarvis Brownlie brownlie at ms.umanitoba.ca 450 Fletcher Argue Building University of Manitoba Winnipeg, MB R3T 2N2 4) Carolyn Podruchny Department of History York University 2140 Vari Hall 4700 Keele St. Toronto, ON M3J 1P3 PH: 416-736-5123 email: carolynp at yorku.ca 5) P. Whitney Lackenbauer, Ph.D. Assistant Professor, Department of History 290 Westmount Road North Waterloo, Ontario, Canada N2L 3G3 6) Jean Manore The Department of History Bishop's University 2600 College Street Sherbrooke, Qu?bec, Canada J1M 1Z7 Tel: 819 822-9600 Fax: 819 822-9661 Keith Carlson History Department University of Saskatchewan 9 Campus Dr. Saskatoon SK S7N 5A5 Email: keith.carlson at usask.ca Visit the website at http://www.cha-shc.ca/splashpage.html From rrlapier at AOL.COM Tue Jan 19 22:44:20 2010 From: rrlapier at AOL.COM (rrlapier at AOL.COM) Date: Tue, 19 Jan 2010 17:44:20 EST Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr Message-ID: Subj: Passing of William Demmert Jr Friends It with a very sad heart that I inform you that our friend and the leader of our research partnership passed away this morning Janary 19 at 5:00AM. He was 75 years old. His passing was peaceful with family at his side. For those who were not aware of his illness Bill had lymphoma which turned to lung cancer. I have known Bill for nearly 40 years, having worked directly with him for 30 years on many efforts. He had a very wide circle of friends and will always be known as a very generous man with his time, friendship and leadership. I will miss him deeply; we will all miss him. Arrangments are pending.. David Beaulieu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mikinakn at SHAW.CA Wed Jan 20 00:18:35 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Tue, 19 Jan 2010 19:18:35 -0500 Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr In-Reply-To: <1357a.5c42a44.38878fc4@aol.com> Message-ID: Prayers and thoughts go with you and your friend/colleague. I have experienced such loss after working with friends/colleagues for many years. I lost a very dear one in 1990 and there is hardly a day goes by I do not think of him and wish he were here to discuss some theory or idea. I guess that is how long friendships last. ------- wahjeh rolland nadjiwon rrlapier at AOL.COM wrote: > Subj: Passing of William Demmert Jr > > > Friends It with a very sad heart that I inform you that our friend > and the leader of our research partnership passed away this > morning Janary 19 at 5:00AM. He was 75 years old. His passing was > peaceful with family at his side. For those who were not aware of > his illness Bill had lymphoma which turned to lung cancer. I have > known Bill for nearly 40 years, having worked directly with him > for 30 years on many efforts. He had a very wide circle of friends > and will always be known as a very generous man with his time, > friendship and leadership. I will miss him deeply; we will all > miss him. Arrangments are pending.. David Beaulieu > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tdc.aaia at VERIZON.NET Wed Jan 20 14:11:03 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Wed, 20 Jan 2010 08:11:03 -0600 Subject: Fwd: Passing of William Demmert Jr Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 21 17:22:12 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 21 Jan 2010 10:22:12 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 21 19:08:57 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 21 Jan 2010 12:08:57 -0700 Subject: Samson & Delilah makes Oscar short list (fwd link) Message-ID: Samson & Delilah makes Oscar short list Peter Mitchell | 21st January 2010 ALICE Springs filmmaker Warwick Thornton and his award-winning drama Samson and Delilah have taken a major leap toward Oscar glory. The Academy of Motion Picture Arts and Sciences has announced Samson and Delilah made the short list for the best foreign language Oscar. Access full article below: http://www.ballinaadvocate.com.au/story/2010/01/21/samson-delilah-makes-oscar-short-list/ ~~~ ILAT note: Filmed in both Walpiri, an Aboriginal language, and English. From jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jan 22 22:09:38 2010 From: jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU (Joe sanchez) Date: Fri, 22 Jan 2010 15:09:38 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: yes -----Original Message----- From: Phillip E Cash Cash Sent: Thursday, January 21, 2010 10:22 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU Fri Jan 22 22:09:43 2010 From: jsanchez at EMAIL.ARIZONA.EDU (Joe sanchez) Date: Fri, 22 Jan 2010 15:09:43 -0700 Subject: Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Message-ID: Thank you -----Original Message----- From: Phillip E Cash Cash Sent: Thursday, January 21, 2010 10:22 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future (fwd link) Cambodia's Minority Languages Face Bleak Future The United Nations' cultural agency UNESCO warns that 19 Cambodian languages are at risk of extinction Robert Carmichael | Phnom Penh 21 January 2010 More than 20 languages are spoken in Cambodia, but most are minority languages and face extinction in the coming decades. Robert Carmichael has this report from Phnom Penh. Jean-Michel Filippi is in a race. As the foremost scholar of S'aoch, the language of one of Cambodia's minority tribes, he has only a few years to record the language before it may be lost forever. To date he has recorded 4,000 words in S'aoch. His next step is to write a grammar book on the language. Filippi says just 10 people are fluent in S'aoch and none uses the language in their daily life. That makes S'aoch the most endangered language in Cambodia. In a decade it will likely be extinct. Access full article below: http://www1.voanews.com/english/news/asia/Cambodias-Minority-Languages-Face-Bleak-Future-82250487.html From hsouter at GMAIL.COM Sat Jan 23 01:24:13 2010 From: hsouter at GMAIL.COM (Heather Souter) Date: Fri, 22 Jan 2010 18:24:13 -0700 Subject: Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee Message-ID: Taanshi, hello! I am earching for precedents for having an Native Elder(s) as fully enfranchised Members of a MA thesis committee. My thesis incorporates video documentation, storytelling, oral history, linguistic analysis of a Native language done through a reflexive and collaborative process with the fluent speakers involved. As the knowledge and direction of one Elder in particular is essential for me to be able to do the project, I would like to ask her to be on my thesis commitee. However, I need to make a case for this and the dean our graduate school (University of Lethbridge, Lethbridge, Alberta, Canada) has asked me to do some research. She is very supportive but I need to supply her with hard facts so she can go to the president of the university with my request and hopefully set some new policy. Kihchi-maarsii por to? aad! Thanks for your help! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Souter MA Candidate, Michif Language and Linguistics University of Lethbridge Alberta Canada -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hsouter at GMAIL.COM Sat Jan 23 20:54:10 2010 From: hsouter at GMAIL.COM (Heather Souter) Date: Sat, 23 Jan 2010 14:54:10 -0600 Subject: New Avenue for theGrassroots to Access Funding for Culture/Language Revitalization/Stabilization Programs for Youth Message-ID: Taanshi,Good News! Community-based groups (in communities larger than 1,000) in Canada needing funding to run cultural and language programs for youth, including language camps can now apply directly to Heritage Canada! Finally, it is possible that funding will start flowing to grassroots organizations without having to transit umbrella organizations or centralized Aboriginal political structures! Let's hope we start seeing some more bang for the few bucks we get for language revitalization/stabilization! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Government of Canada Launches Call for Proposals for Urban Aboriginal Youth Projects http://www.pch.gc.ca/pc-ch/minstr/moore/cdm-mc/cd-ns-eng.cfm?action=doc&TpID=1&DocIDCd=CR092224 *WINNIPEG, January 11, 2010 -* On behalf of the Honourable James Moore, Minister of Canadian Heritage and Official Languages, Shelly Glover, Parliamentary Secretary for Official Languages and Member of Parliament (Saint Boniface), today launched the Cultural Connections for Aboriginal Youth component (formally known as Urban Multipurpose Aboriginal Youth Centres) of the Aboriginal Peoples' Program "Young Aboriginal people represent an increasingly important segment of the Canadian population. By investing in the potential of urban Aboriginal youth and providing them with culturally-focussed programming, we are contributing to the social and economic prosperity of current and future generations," said Minister Moore. "This initiative is an incredibly important one for urban Aboriginal youth across the country," said Mrs. Glover. "This kind of programming will enable them to become more active participants in shaping their future and in building strong communities and families." On November 17, 2009, Minister Moore announced a six-year extension of Cultural Connections for Aboriginal Youth. The $150-million investment will ensure continued support to Aboriginal youth aged 10 to 24, living in urban settings across Canada, by providing programming that incorporates Aboriginal values, cultures, and traditional practices in projects and activities designed to strengthen their cultural identity, improve their social, economic, and personal prospects, and enable them to fully participate in Canadian society. Eligible organizations are invited to submit project proposals. For more information on how to apply, including the funding application guide, visit www.canadianheritage.gc.ca. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From charles.riley at YALE.EDU Sun Jan 24 19:39:23 2010 From: charles.riley at YALE.EDU (Riley, Charles) Date: Sun, 24 Jan 2010 14:39:23 -0500 Subject: Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee In-Reply-To: <6d8c8c411001221724y134d1f2ai8f56bc3bdd228022@mail.gmail.com> Message-ID: Hi Heather, This is the closest precedent I could find: http://www.indigenousportal.com/Language/PhD-thesis-written-in-Mi-kmaq-breaks-ground.html The article says that Metallic sought out a Mikmaq elder to serve on the committee, and that Eleanor Johnson, now a professor at Cape Breton, agreed to serve as chair. I can't tell clearly from the article whether Johnson is an elder as well as professor, or whether among the members of his committee there may be another person serving who is an elder, but this gives you something to start with. Charles Riley ________________________________________ From: Indigenous Languages and Technology [ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Heather Souter [hsouter at GMAIL.COM] Sent: Friday, January 22, 2010 8:24 PM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Searching for Precedents for Having Native Elders as Fully Enfranchised Members of MA Thesis Committee Taanshi, hello! I am earching for precedents for having an Native Elder(s) as fully enfranchised Members of a MA thesis committee. My thesis incorporates video documentation, storytelling, oral history, linguistic analysis of a Native language done through a reflexive and collaborative process with the fluent speakers involved. As the knowledge and direction of one Elder in particular is essential for me to be able to do the project, I would like to ask her to be on my thesis commitee. However, I need to make a case for this and the dean our graduate school (University of Lethbridge, Lethbridge, Alberta, Canada) has asked me to do some research. She is very supportive but I need to supply her with hard facts so she can go to the president of the university with my request and hopefully set some new policy. Kihchi-maarsii por to? aad! Thanks for your help! Eekoshi pitamaa. That is it for now. Heather Souter MA Candidate, Michif Language and Linguistics University of Lethbridge Alberta Canada From mikinakn at SHAW.CA Mon Jan 25 07:22:57 2010 From: mikinakn at SHAW.CA (Rolland Nadjiwon) Date: Mon, 25 Jan 2010 02:22:57 -0500 Subject: Call For Papers.... Message-ID: *Native American Literature Panel Of The South Central Modern Language Association: Call For Papers * Call for Papers: The Native American Literature Panel of the South Central Modern Language Association invites papers or 500-word abstracts to be considered for the annual convention in Fort Worth, Texas, from October 28-30, 2010. Papers may pertain to any aspect of Native American literature and should be no more than twenty minutes in length. Please e-mail abstracts or papers by March 26, 2010, to Kirstin Squint at kirstin.squint at gmail.com This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it . For more information about the conference, consult the SCMLA website: http://www.ou.edu/scmla/. Kirstin L. Squint, Ph.D. Department of English and Philosophy Southern University, Baton Rouge ------- wahjeh rolland nadjiwon -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 17:50:37 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:50:37 -0700 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) Message-ID: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT Author : Rosetta Stone Inc. Category : Press Release ARLINGTON, Va. - (Business Wire) Rosetta Stone Inc. (NYSE: RST), a leading provider of technology-based language learning solutions, announced today the release of the Chitimacha language version of Rosetta Stone? software for exclusive use by the Chitimacha Tribe of Louisiana. Despite the death of the last fluent speaker in 1940, the Chitimacha tribe is reviving its language through collaboration with the Rosetta Stone Endangered Language Program. The Rosetta Stone immersion approach enables language learners to develop everyday proficiency by linking meaning and structure of a new language directly to real world objects and events without translation. The Chitimacha language version of the software has been created through a Rosetta Stone corporate grant with all distribution rights belonging to the tribe. ?We are honored that the Rosetta Stone Endangered Language Program can help the Chitimacha reclaim a piece of their heritage and cultural identity,? said Marion Bittinger, manager of the Rosetta Stone Endangered Language Program. ?We are optimistic our work with indigenous groups will be a step towards reversing the tide of global language extinction.? With no native Chitimacha speakers in existence, the tribe?s Cultural Department began its language revitalization program in 1997, using wax cylinder recordings and field notes made 65 years before by renowned linguist Morris Swadesh. The recordings and field notes allowed a few tribal members to immerse themselves in the complex grammar and vocabulary of the dormant language and learn to pronounce the difficult sequences of sounds. As a result of the grant, Rosetta Stone staff members collaborated in the adaptation of the software to teach concepts and structures using only the Chitimacha language. ?Language is really the heart of any culture. It?s not just about learning the words ? it?s about the connection to your past,? said Kimberly Walden, Cultural Director of the Chitimacha Tribe and a key figure in the three-year effort to customize, record and produce the software. ?The Rosetta Stone component of our language revitalization program will transform the way the Chitimacha language is taught. It will allow us to reach our entire membership regardless of their location and will enable the tribe as a whole to communicate as we did more than 75 years ago.? Learning with Rosetta Stone is a natural choice for language revitalization programs as the award-winning solutions help users develop language proficiency without translation, memorization or conjugation tables. The Rosetta Stone Endangered Language Program has developed software for several indigenous languages, including Mohawk (Kanien?keha), the coastal dialect of Inupiaq in Alaska and Inuttitut in Labrador, Canada. The North Slope Inupiaq and Navajo languages are also currently under development with Rosetta Stone. For more information please visit pr.RosettaStone.com. Access full article below: http://www.earthtimes.org/articles/show/rosetta-stone-endangered-language-program-releases-chitimacha-language-software,1134301.shtml From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 17:53:38 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 10:53:38 -0700 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=9CProtecting_Our_Language=E2=80=9Dand_?= the Dakota way Message-ID: ?Protecting Our Language? and the Dakota way By Scott Tedrick, Editor Advocate Tribune Mon Jan 25, 2010, 09:35 AM CST Granite Falls, Minn. (USA) There may be nothing more important to a culture?s identity than its language. According to National Geographic explorer Wade Davis, at the time today?s typical adult was born there were 6,000 languages spoken on earth. Today, ?fully half? are no longer being taught to school children. Looking at a map of Minnesota, names such as Minneapolis, Kandiyohi, Mankato dot the landscape in reference to the Dakota language ? the very first spoken in the state. Yet, the existence of the very language from which the word ?Minnesota? derives is in danger of being lost. In fact, after the recent passing of two Dakota elders, including local Rev. Gary Cavender, only nine first generation speakers remain to pass on the vernacular as it was once spoken ? true to the sound and inflections as it had been expressed, at one time, in abundance. Such knowledge should indicate what makes ?Dakota Wicohan?s? mission: to preserve Dakota as a living language, and through it, transmit Dakota lifeways to future generations, so important to all Minnesotans. Access full article below: http://www.granitefallsnews.com/news/x1090818806/-Protecting-Our-Language-and-the-Dakota-way From clairebowern at GMAIL.COM Mon Jan 25 17:56:34 2010 From: clairebowern at GMAIL.COM (Claire Bowern) Date: Mon, 25 Jan 2010 12:56:34 -0500 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) In-Reply-To: <76621a9c1001250950h2f2f3faco25caa4bdc9dfe48@mail.gmail.com> Message-ID: does anyone have feedback from groups that have used Rosetta software? (e.g. about the recording/materials process and what happens afterward?) Claire On Mon, Jan 25, 2010 at 12:50 PM, Phillip E Cash Cash < cashcash at email.arizona.edu> wrote: > Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language > Software > > Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT > Author : Rosetta Stone Inc. > Category : Press Release > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Mon Jan 25 18:00:41 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Mon, 25 Jan 2010 13:00:41 -0500 Subject: Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha Language Software (fwd link) In-Reply-To: <76621a9c1001250950h2f2f3faco25caa4bdc9dfe48@mail.gmail.com> Message-ID: We did a full episode on the Chitamacha Rosette Stone project earlier this year for our documentary series "Finding Our Talk 3" that aired on APTN here in Canada. Its was a great opportunity to see and hear about the community project from its beginnings to its implementation. It's great to hear that they've successfully launched it. Visit www.mushkeg.ca for those interested in knowing more about the episode and series. Paul Rickard On Jan 25, 2010, at 12:50 PM, Phillip E Cash Cash wrote: > Rosetta Stone Endangered Language Program Releases Chitimacha > Language Software > > Posted : Mon, 25 Jan 2010 13:02:13 GMT > Author : Rosetta Stone Inc. > Category : Press Release > > ARLINGTON, Va. - (Business Wire) Rosetta Stone Inc. (NYSE: RST), a > leading provider of technology-based language learning solutions, > announced today the release of the Chitimacha language version of > Rosetta Stone? software for exclusive use by the Chitimacha Tribe of > Louisiana. Despite the death of the last fluent speaker in 1940, the > Chitimacha tribe is reviving its language through collaboration with > the Rosetta Stone Endangered Language Program. The Rosetta Stone > immersion approach enables language learners to develop everyday > proficiency by linking meaning and structure of a new language > directly to real world objects and events without translation. The > Chitimacha language version of the software has been created through a > Rosetta Stone corporate grant with all distribution rights belonging > to the tribe. > > ?We are honored that the Rosetta Stone Endangered Language Program can > help the Chitimacha reclaim a piece of their heritage and cultural > identity,? said Marion Bittinger, manager of the Rosetta Stone > Endangered Language Program. ?We are optimistic our work with > indigenous groups will be a step towards reversing the tide of global > language extinction.? > > With no native Chitimacha speakers in existence, the tribe?s Cultural > Department began its language revitalization program in 1997, using > wax cylinder recordings and field notes made 65 years before by > renowned linguist Morris Swadesh. The recordings and field notes > allowed a few tribal members to immerse themselves in the complex > grammar and vocabulary of the dormant language and learn to pronounce > the difficult sequences of sounds. As a result of the grant, Rosetta > Stone staff members collaborated in the adaptation of the software to > teach concepts and structures using only the Chitimacha language. > > ?Language is really the heart of any culture. It?s not just about > learning the words ? it?s about the connection to your past,? said > Kimberly Walden, Cultural Director of the Chitimacha Tribe and a key > figure in the three-year effort to customize, record and produce the > software. ?The Rosetta Stone component of our language revitalization > program will transform the way the Chitimacha language is taught. It > will allow us to reach our entire membership regardless of their > location and will enable the tribe as a whole to communicate as we did > more than 75 years ago.? > > Learning with Rosetta Stone is a natural choice for language > revitalization programs as the award-winning solutions help users > develop language proficiency without translation, memorization or > conjugation tables. The Rosetta Stone Endangered Language Program has > developed software for several indigenous languages, including Mohawk > (Kanien?keha), the coastal dialect of Inupiaq in Alaska and Inuttitut > in Labrador, Canada. The North Slope Inupiaq and Navajo languages are > also currently under development with Rosetta Stone. > > For more information please visit pr.RosettaStone.com. > > Access full article below: > http://www.earthtimes.org/articles/show/rosetta-stone-endangered- > language-program-releases-chitimacha-language-software,1134301.shtml From okimah at MAC.COM Mon Jan 25 18:06:35 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Mon, 25 Jan 2010 13:06:35 -0500 Subject: Facebook and social media Message-ID: Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From gforger at EMAIL.ARIZONA.EDU Mon Jan 25 18:14:46 2010 From: gforger at EMAIL.ARIZONA.EDU (Garry Forger) Date: Mon, 25 Jan 2010 11:14:46 -0700 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is going on with our organization, and news items about language issues in general. Garry Forger -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Tue Jan 26 00:22:53 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Mon, 25 Jan 2010 17:22:53 -0700 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <021201ca9dea$46cf2890$d46d79b0$@arizona.edu> Message-ID: One very good possibility for creating an advocacy network is to adapt Ning, a freely available social networking platform. This would take some minor effort and commitment from somebody (a grad student, a language advocate, or tribal member/community) but it would be nice to have a more in-depth social advocacy-based networking in one form or another! ILAT could become ILAN (Indigenous Languages Advocacy Network)... ;-) Phil Cash Cash (Cayuse/Nez Perce) ILAT mg, UofA On Mon, Jan 25, 2010 at 11:14 AM, Garry Forger wrote: > The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy > (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both > Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is > going on with our organization, and news items about language issues in > general. > > Garry Forger > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] > On Behalf Of Paul M Rickard > Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Facebook and social media > > Is there anyone out there using the whole social media network such > as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or > announcements on these sites. ?One of the great things about this > list service is receiving information about what's happening from > various users, but I also think the whole social media network is > another great opportunity to share this information and create a > community. > From margaret.florey at GMAIL.COM Tue Jan 26 07:11:29 2010 From: margaret.florey at GMAIL.COM (Margaret Florey) Date: Tue, 26 Jan 2010 18:11:29 +1100 Subject: Sharing information on Facebook Message-ID: Hi ILAT list-ers, in response to Paul M Rickard's query about whether anyone is using Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements, I thought I'd let you know about the Resource Network for Linguistic Diversity. We have a Facebook Group at < http://www.facebook.com/home.php?#/group.php?gid=259697359829> that is used to share resources for endangered languages. Our web site at has many different kinds of resources, including grants, training programs, links to other blogs (including ILAT), language documentation technology and strategies for language maintenance. RNLD also has a mailing list to which you can post queries or share information. I hope you'll visit us! all the best, Margaret -- Margaret Florey Consultant linguist Director, Resource Network for Linguistic Diversity Email: Margaret.Florey at gmail.com Ph: +61 (0)4 3186-3727 (mob.) skype: margaret_florey -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dave_pearson at SIL.ORG Tue Jan 26 09:57:19 2010 From: dave_pearson at SIL.ORG (Dave Pearson) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:57:19 -0000 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for Language. http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 Dave Pearson -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: 25 January 2010 18:07 To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From tdc.aaia at VERIZON.NET Tue Jan 26 14:02:41 2010 From: tdc.aaia at VERIZON.NET (Tammy DeCoteau) Date: Tue, 26 Jan 2010 08:02:41 -0600 Subject: Facebook and social media Message-ID: An HTML attachment was scrubbed... URL: From martin at KAMUSI.ORG Tue Jan 26 14:35:14 2010 From: martin at KAMUSI.ORG (Martin Benjamin, Kamusi Project International) Date: Tue, 26 Jan 2010 15:35:14 +0100 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: The African Languages group on Facebook (links below) has been used to mobilize volunteers for the ANLoc 100 African Locales initiative, with quite positive results. Many Facebook members were among the participants who have completed 70 locales so far, of which 54 are in final review for acceptance by CLDR. The group now has over 1500 members. For the UNESCO Year of Languages, many group members posted their status in their favorite African language on the 15th of every month. I have also been able to use Twitter constructively to find volunteers for the ANLoc project. For example, by searching Twitter for mentions of "Malagasy", I was able to locate a group of people who were able to complete several locales for Madagascar. This technique has its limits, however - neither Twitter, Facebook, nor any other social media have been able to attract volunteers for some big languages such as Kirundi, nor any of the languages of Nigeria other than the big three (Yoruba, Hausa, Igbo). Facebook group: http://www.facebook.com/group.php?v=info&ref=search&gid=4676065512 100 African Locales initiative: http://www.it46.se/afrigen ANLoc (African Network for Localization): http://www.africanlocalisation.net/ Best, Martin Benjamin http://kamusi.org On Mon, Jan 25, 2010 at 7:06 PM, Paul M Rickard wrote: > Is there anyone out there using the whole social media network such as > Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements > on these sites. One of the great things about this list service is > receiving information about what's happening from various users, but I also > think the whole social media network is another great opportunity to share > this information and create a community. > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mona at ALLIESMEDIAART.COM Tue Jan 26 15:25:53 2010 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Tue, 26 Jan 2010 09:25:53 -0600 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <820221402.904716.1264514561990.JavaMail.root@vms181.mailsrvcs.net> Message-ID: ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a facebook page for communication... On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: > Mitakuyapi, > > I have a twitter account for my organization and I set it up to > tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn > in a college class." I try to send something out every Monday. > Phrases such as "my condolences." Unfortunately, without the audio > you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. > > We also have an account on youtube and have posted two "movies" > which are narrated books. We are trying to get all 80 plus of our > books narrated. > > Our organization also has a facebook page and we put links to those > youtube videos on our facebook page also. > > Getting all of our language learning materials on the internet and > creating computer related materials is actually the focus of our > organization this year. > > > Tammy DeCoteau > AAIA Native Language Program > > On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: > > Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for > Language. > > http://apps.facebook.com/causes/183862? > m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 > > Dave Pearson > > -----Original Message----- > From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > ] > On Behalf Of Paul M Rickard > Sent: 25 January 2010 18:07 > To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU > Subject: [ILAT] Facebook and social media > > Is there anyone out there using the whole social media network such > as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or > announcements on these sites. One of the great things about this > list service is receiving information about what's happening from > various users, but I also think the whole social media network is > another great opportunity to share this information and create a > community. _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Tue Jan 26 16:09:23 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Tue, 26 Jan 2010 11:09:23 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube Message-ID: An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone software. http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek From mona at ALLIESMEDIAART.COM Tue Jan 26 16:44:47 2010 From: mona at ALLIESMEDIAART.COM (Mona Smith) Date: Tue, 26 Jan 2010 10:44:47 -0600 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: Message-ID: Found some more NA indigenous language groups on Facebook: Dakota Student Language Society Tusweca Tiospaye Lakota Dakota Nakota Language Summit Lakota Language Consortium Inuktitut Language Menominee Language Cherokee Language Inuit Language Athapaskan Language Group for N, America There could easily be more. And many of my FB friends use the Dakota language on FB...sometimes translating, and sometimes not. On Jan 26, 2010, at 9:25 AM, Mona Smith wrote: > ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a > facebook page for communication... > > > On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: > >> Mitakuyapi, >> >> I have a twitter account for my organization and I set it up to >> tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn >> in a college class." I try to send something out every Monday. >> Phrases such as "my condolences." Unfortunately, without the audio >> you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. >> >> We also have an account on youtube and have posted two "movies" >> which are narrated books. We are trying to get all 80 plus of our >> books narrated. >> >> Our organization also has a facebook page and we put links to those >> youtube videos on our facebook page also. >> >> Getting all of our language learning materials on the internet and >> creating computer related materials is actually the focus of our >> organization this year. >> >> >> Tammy DeCoteau >> AAIA Native Language Program >> >> On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: >> >> Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for >> Language. >> >> http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 >> >> Dave Pearson >> >> -----Original Message----- >> From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU >> ] >> On Behalf Of Paul M Rickard >> Sent: 25 January 2010 18:07 >> To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU >> Subject: [ILAT] Facebook and social media >> >> Is there anyone out there using the whole social media network such >> as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or >> announcements on these sites. One of the great things about this >> list service is receiving information about what's happening from >> various users, but I also think the whole social media network is >> another great opportunity to share this information and create a >> community. > > _______________________ > Mona M. Smith > media artist/producer/director > Allies, LLC > > Allies: media/art > 4720 32nd Avenue South > Minneapolis, MN 55406 > 763-219-1696 > > Indian Treaty Signers Project > Martin Case, Director > 5001 1/2 34th Ave. South > Minneapolis, MN 55406 > indiantreatysigners at gmail.com > > http://www.alliesmediaart.com > > > > > > > > > > > _______________________ Mona M. Smith media artist/producer/director Allies, LLC Allies: media/art 4720 32nd Avenue South Minneapolis, MN 55406 763-219-1696 Indian Treaty Signers Project Martin Case, Director 5001 1/2 34th Ave. South Minneapolis, MN 55406 indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hal1403 at YAHOO.COM Tue Jan 26 22:22:08 2010 From: hal1403 at YAHOO.COM (Haley De Korne) Date: Tue, 26 Jan 2010 14:22:08 -0800 Subject: Facebook and social media In-Reply-To: <466E5BDE-05B9-4365-9A0C-E6A97BEBFDCD@alliesmediaart.com> Message-ID: And 2 more FB groups: Noongwa e-Anishinaabemjig: People Who Speak Anishinaabemowin Today Anishnaabemowin SAVE THE LANGUAGE!! Both host interesting discussions & announcements from time to time. Best, Haley "Language is not merely a body of vocabulary or a set of grammatical rules. It is a flash of the human spirit, the means by which the soul of each particular culture reaches into the material world. Every language is an old-growth forest of the mind, a watershed of thought, an entire ecosystem of spiritual possibilities." Wade Davis --- On Tue, 1/26/10, Mona Smith wrote: From: Mona Smith Subject: Re: [ILAT] Facebook and social media To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Date: Tuesday, January 26, 2010, 11:44 AM Found some more NA indigenous language groups on Facebook:Dakota Student Language Society Tusweca Tiospaye Lakota Dakota Nakota Language Summit Lakota Language Consortium Inuktitut Language Menominee Language Cherokee Language Inuit Language Athapaskan Language Group for N, America There could easily be more. And many of my FB friends use the Dakota language on FB...sometimes translating, and sometimes not. ? On Jan 26, 2010, at 9:25 AM, Mona Smith wrote: ANd the Dakota Language Program at the University of Minnesota has a facebook page for communication... On Jan 26, 2010, at 8:02 AM, Tammy DeCoteau wrote: Mitakuyapi, I have a twitter account for my organization and I?set it up to tweet "something the elders say in Dakotah that you wouldn't learn in a college class."? I try to send something out every Monday.? Phrases such as "my condolences."? Unfortunately, without the audio you wouldn't learn the pronunciation unless you have someone to ask. We?also have an account on youtube and have posted two "movies" which are narrated books.? We are trying to get all 80 plus of our books narrated. Our organization also has a facebook page and we put?links to those youtube videos on?our facebook?page also. Getting all of our language learning materials on the internet and creating computer related materials ?is actually?the focus of our organization this year. Tammy DeCoteau AAIA Native Language Program On Jan 26, 2010, Dave Pearson wrote: Don Obsborn has launched a Facebook page calling for a UN Decade for Language. http://apps.facebook.com/causes/183862?m=fa5edc14&recruiter_id=37952820 Dave Pearson -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: 25 January 2010 18:07 To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. _______________________Mona M. Smithmedia artist/producer/directorAllies, LLC? Allies: media/art4720 32nd Avenue SouthMinneapolis, MN 55406763-219-1696 Indian Treaty Signers ProjectMartin Case, Director5001 1/2 34th Ave. SouthMinneapolis, MN 55406indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com _______________________Mona M. Smithmedia artist/producer/directorAllies, LLC? Allies: media/art4720 32nd Avenue SouthMinneapolis, MN 55406763-219-1696 Indian Treaty Signers ProjectMartin Case, Director5001 1/2 34th Ave. SouthMinneapolis, MN 55406indiantreatysigners at gmail.com http://www.alliesmediaart.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From sikozujohnson at GMAIL.COM Wed Jan 27 07:33:51 2010 From: sikozujohnson at GMAIL.COM (Sikozu Johnson) Date: Wed, 27 Jan 2010 02:33:51 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube In-Reply-To: <78DEEC70-060A-4A61-938B-67CF0449A0AB@mac.com> Message-ID: Waciye, Does anyone know where a girl might get a COPY of the Chitimacha program? - Anna Johnson On Tue, Jan 26, 2010 at 11:09 AM, Paul M Rickard wrote: > An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series > Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language > revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone > software. > > http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cspaulding at ROSETTASTONE.COM Wed Jan 27 14:10:30 2010 From: cspaulding at ROSETTASTONE.COM (Spaulding, Craig) Date: Wed, 27 Jan 2010 09:10:30 -0500 Subject: Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube In-Reply-To: Message-ID: At this point in time the Chitimacha have made the decision to distribute the product to tribal members only. This may change in the future, however they felt like tribal members need to be given priority at this point and for the next year or so. If you are a tribal member, please contact me off list and I will put you in contact with the Cultural Director (if you aren't already) who is in charge of distribution. Craig Spaulding From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Sikozu Johnson Sent: Wednesday, January 27, 2010 2:34 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Finding Our Talk Chitimacha Episode excerpt on Youtube Waciye, Does anyone know where a girl might get a COPY of the Chitimacha program? - Anna Johnson On Tue, Jan 26, 2010 at 11:09 AM, Paul M Rickard > wrote: An short excerpt of the Chitimacha episode from the documentary series Finding Our Talk 3 is now on Youtube. The episode looks into the language revitalization of the Chitimach community in Louisiana using Rosetta Stone software. http://www.youtube.com/watch?v=RDzFPDuadek -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From okimah at MAC.COM Wed Jan 27 19:32:35 2010 From: okimah at MAC.COM (Paul M Rickard) Date: Wed, 27 Jan 2010 14:32:35 -0500 Subject: Finding Our Talk video clips on Youtube channel Message-ID: Uploaded more video clips from our documentary series "Finding Our Talk" that looks at the state indigenous languages around the world and the trailer for "From Brooklyn and Back" (Little Caughnawaga) on our Mushkeg Media Youtube channel. Check it out! http://www.youtube.com/user/MushkegMedia -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 05:54:20 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Wed, 27 Jan 2010 22:54:20 -0700 Subject: On language and Ktunaxa women (fwd link) Message-ID: KOOTENAY WOMAN On language and Ktunaxa women Published: January 27, 2010 11:00 AM by Brian Coombs, Kootenay News Advertiser The period when the Ktunaxa first met white settlers to the present is just a drop in the river of time they have called this region home. For 10,000 years prior the world was a different place. ?We didn?t so much live off the land as we lived with it. It was balanced. We took what it had to offer and we were thankful,? said Dorothy Alpine, Ktunaxa elder and language expert. Perhaps this balance meant they never had to create a word for extinction--a concept they have no plans to add to their lexicon. Across North America, indigenous peoples have lost their language at an alarming rate. Actually, in many cases it would be more fair to say that the language was taken from them through the use of residential schools; where for generations it was a punishable offence for native children to speak their mother tongue. From the US, through Canada, more than 20 native languages have been lost--representing nearly half of all the languages on the continent. It is hard to imagine the despair an aging grandmother might feel knowing that her grandson will never know his native language--a cornerstone of culture. Access full article below: http://www.bclocalnews.com/lifestyles/82812487.html From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 17:07:30 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 28 Jan 2010 10:07:30 -0700 Subject: Saving Endangered Languages from Being Forgotten (fwd link) Message-ID: Science News Saving Endangered Languages from Being Forgotten ScienceDaily (Jan. 28, 2010) ? With only 3.000 speakers in Northwest Siberia the Ob-Ugrian language Mansi is on the verge of extinction. Predictions say it will be extinct in ten to twenty years at the latest. The same holds true for Khanti, a member of the same language family. It is for this reason that extensive documentation is so important. Johanna Laakso, professor for Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna concerns herself with the documentation of this and other minority languages in the framework of an FWF project and the EU project ELDIA. Access full article below: http://www.sciencedaily.com/releases/2010/01/100126084059.htm From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Thu Jan 28 17:24:31 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Thu, 28 Jan 2010 10:24:31 -0700 Subject: Fluent Arikara speaker dies (fwd link) Message-ID: Fluent Arikara speaker dies Associated Press - January 28, 2010 9:15 AM ET USA WHITE SHIELD, N.D. (AP) - The Three Affiliated Tribes in North Dakota says 1 of the remaining few elders who could teach the Arikara language has died. Maude Starr, whose American Indian name meant Yellow Calf Woman, died Jan. 20 at the age of 71. Her funeral was held Wednesday in the Fort Berthold Reservation community of White Shield. Access full article below: http://www.ktiv.com/Global/story.asp?S=11894244 From David.Lewis at GRANDRONDE.ORG Fri Jan 29 02:18:53 2010 From: David.Lewis at GRANDRONDE.ORG (David Lewis) Date: Thu, 28 Jan 2010 18:18:53 -0800 Subject: Facebook and social media Message-ID: As a follow up, is anyone using social media with their endangered or native language? <`?..?`?..?`?... <`?..?`?... David G. Lewis, PhD Manager, Cultural Resources Department Confederated Tribes of Grand Ronde Office 503.879.1634 David.Lewis at grandronde.org .?`?..`?.. ><{{{{?>`?..?`?...><{{{{?>`?..? "Eating Popcorn, is Like Eating Little Explosions"- Saghaley Lewis 2009 -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology on behalf of Garry Forger Sent: Mon 1/25/2010 10:14 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: Re: [ILAT] Facebook and social media The Center for Educational Resources in Culture, Language and Literacy (CERCLL) http://cercll.arizona.edu/ have links on the homepage to both Twitter and Facebook, we use these to put out announcements about what is going on with our organization, and news items about language issues in general. Garry Forger -----Original Message----- From: Indigenous Languages and Technology [mailto:ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU] On Behalf Of Paul M Rickard Sent: Monday, January 25, 2010 11:07 AM To: ILAT at LISTSERV.ARIZONA.EDU Subject: [ILAT] Facebook and social media Is there anyone out there using the whole social media network such as Facebook, Twitter, etc. in promoting language initiatives or announcements on these sites. One of the great things about this list service is receiving information about what's happening from various users, but I also think the whole social media network is another great opportunity to share this information and create a community. From teeter42 at GMAIL.COM Fri Jan 29 02:21:11 2010 From: teeter42 at GMAIL.COM (Jennifer Teeter) Date: Fri, 29 Jan 2010 11:21:11 +0900 Subject: We are Guahan: Ask for more time for review of EIS on U.S. military expansion Message-ID: * http://tenthousandthingsfromkyoto.blogspot.com/2010/01/we-are-guahan-ask-for-more-time-for.html University of Guam Professor Michael Lujan Bevacqua details the environmental and societal devastation ahead for Guam if the US proceeds to expand its military bases there (they already cover 1/3 of the island*) >From Genevievie at *We are Guahan*: ASK FOR MORE TIME!!! : According to federal regulations, an EIS should ?normally? be less than 150 pages. For ?proposals of unusual scope or complexity? you?d normally get 300 pages. That?s probably why the 45 day commenting period is normally sufficient, but the 90 days given to Guam residents to review 10,000 pages is not. ?Please make this comment on the Build Up website http://www.guambuildupeis.us/comments/new COMMENT: ?I request an extension of time of the public commenting period. According to 40 CFR ? 1502.7, an EIS should typically be between 150 and 300 pages. I do not believe that the 45 day commenting period required by 40 CFR ? 1506.10(c), nor the 90 day commenting period Guam has been given, is reasonable considering the magnitude of the DEIS document itself and the possible impact on the residents of Guam?. Share This post ! More background at the *We are Guahan* site; Vanessa Warheit's blog; and a nutshell summmary at our post--Does the US intend to turn Guam the next Diego Garcia--an island turned into a massive military base by the US and UK in 1971? -- Greenheart Project www.greenheartproject.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:00:56 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:00:56 -0700 Subject: Ecuador: Indigenous Radio Station Spared Closure (fwd link) Message-ID: ECUADOR: INDIGENOUS RADIO STATION SPARED CLOSURE http://upsidedownworld.org/main/ecuador-archives-49/2340-ecuador-indigenous-radio-station-spared-closure- Article quote: ?The Voice of Arutam? is a Shuar indigenous radio station believed to be the only broadcaster critically informing listeners about the possible impacts of projected oil and mining extraction in the southern Amazon. Its bilingual programming in the Shuar language and Spanish has also provided important services to remote indigenous communities for decades. Arutam is the name of the Shuar spiritual guide. From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:03:39 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:03:39 -0700 Subject: San children risk losing language (fwd link) Message-ID: San children risk losing language Written by Administrator FRIDAY, 29 JANUARY 2010 08:41 Nambia Children from indigenous communities such as the San are not only deprived of their linguistic heritage, but they later on have little regard for their mother tongues as well as traditional and cultural values. This is according to Awebahe //Hoeseb, chief education officer in the directorate of the Kunene Education Region. Access full article below: http://www.economist.com.na/index.php?option=com_content&view=article&id=20879:san-children-risk-losing-language&catid=578:general-news&Itemid=60 From cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU Sat Jan 30 19:08:18 2010 From: cashcash at EMAIL.ARIZONA.EDU (Phillip E Cash Cash) Date: Sat, 30 Jan 2010 12:08:18 -0700 Subject: Researcher gives the Chumash a gift: their heritage (fwd link) Message-ID: Researcher gives the Chumash a gift: their heritage John Peabody Harrington relentlessly studied Indian families for decades. Today, a 71-year-old woman who considered him a pest is grateful for his intense scholarship. By Steve Chawkins January 31, 2010 USA, The LA Times Everyone thought the tall, strange white man was some kind of genius. But to teenage Ernestine De Soto he was a giant pain in the neck, a nosy, "Ichabod Crane-like" character who drew her mother's attention from its rightful place -- on her. John Peabody Harrington studied De Soto's Chumash family for nearly 50 years, pumping her great-grandmother, her grandmother and her mother for the tiniest details of their lives. Everything fascinated him: the Chumash names of places mostly forgotten, of fish no longer caught -- even, to the family's puzzlement, of private parts never discussed in polite company. A brilliant linguist and anthropologist, Harrington had been just as relentless with countless Indian families throughout the West, but that didn't impress the young Ernestine. "I was just a brat to him," she said. "He'd never speak to me if he could help it." Toward the end of his life, Harrington was ravaged by Parkinson's disease, and De Soto's mother spoon-fed the lonely old man. Sometimes De Soto's 5-year-old daughter would tickle his feet. In a few months, he would die, poor and obscure, most of his obsessively collected notes gathering dust in barn lofts and attics. But over time his work would profoundly influence De Soto and many other Native Americans whose heritage was on the verge of vanishing. Access full article below: http://www.latimes.com/news/local/la-me-ernestine31-2010jan31,0,2405463,full.story