Facebook in your language?

Kevin Scannell kscanne at GMAIL.COM
Fri Feb 24 19:20:51 UTC 2012


Hi Donovan,
  Thanks for sharing that link.  Krystle sent me the translations of
"Like" and "Unlike" on Twitter and I built a simple version of the
script for testing.  Same offer goes for anyone else who'd like to try
this out without a big investment of time.
Kevin

On Fri, Feb 24, 2012 at 11:06 AM, Donovan Pete <dpete at email.arizona.edu> wrote:
> Someone wrote a blog about trying to use Navajo FB:
>
>  http://navajonow.wordpress.com/2012/02/22/facebook-in-navajo-interested/
>
> Getting the folks involved who wrote the Navajo Wikipedia would make FB a
> great place to be.
>
> Donovan
>
> On Fri, Feb 24, 2012 at 12:03 PM, Phillip E Cash Cash
> <cashcash at email.arizona.edu> wrote:
>>
>> Kevin (& everybody),
>>
>> I really appreciate that you are taking up Neskie's work.  Indeed his
>> game-changing ideas are yet having their impact.  Soo cool.
>>
>> Phil
>> UofA
>>
>>
>> On Thu, Feb 23, 2012 at 7:46 PM, Kevin Scannell <kscanne at gmail.com> wrote:
>>>
>>> Hi everyone,
>>>
>>>  I'm sure many of you remember Neskie Manuel who used to be a member
>>> of this list before his tragic passing last year.  Neskie had a great
>>> software project underway called "secwepemc-facebook".  Like all of
>>> his projects it was open source, and so you can read his description
>>> on github, here:
>>>
>>> https://github.com/neskie/secwepemc-facebook
>>>
>>>   In short, it involves some clever JavaScript to allow Facebook to
>>> be translated into his language of Secwepemctsín, despite the fact
>>> that it isn't one of the 100 or so languages supported by the site.  I
>>> think this is a game-changing idea for indigenous languages - with
>>> Neskie's approach there's no need to "ask permission" or have some
>>> engineer flip a switch on a remote server to allow you to start
>>> translating a web site.
>>>
>>>  A couple of days ago I finished a rewrite of Neskie's code to work
>>> with the new Facebook design, and generalized so that it should now
>>> work with any language (although I'm not sure about RTL scripts yet).
>>> The response has been great in just the last two days - 6 languages
>>> have complete translations already: Haitian Creole, Nawat (< 100
>>> speakers), Chichewa, Kriol (Australia), Hiligaynon, and Scottish
>>> Gaelic.  5 more are underway.  If you're interested, please send me a
>>> message off list and I can provide more details on how to do this for
>>> your language.   We're not aiming at complete translations - right now
>>> just 125 or so of the most common navigation elements, so "most" of
>>> what you see should be translated.
>>>
>>> Míle buíochas/thanks
>>>
>>> Kevin
>>
>>
>
>
>
> --
> Donovan Pete
> Graduate Candidate, Information Resources & Library Science
> Portfolio: http://donovanpete.com
> SIRLS Portfolio: http://u.arizona.edu/~dpete
> 505.979.0459
>



More information about the Ilat mailing list