From linguist at email.arizona.edu Sun Jun 1 15:16:33 2014 From: linguist at email.arizona.edu (Bryan James Gordon) Date: Sun, 1 Jun 2014 08:16:33 -0700 Subject: Fwd: Call for papers (edited volume): Siouan languages, in memory of Robert Rankin In-Reply-To: Message-ID: Apologies for cross-listing. *Advances in the Study of Siouan Languages and Linguistics (dedicated to the memory of Robert Rankin) Call for papers* At the 34th annual Siouan and Caddoan Languages and Linguistics Conference in Madison, Wisconsin, attendees unanimously approved a series of proposals to honor the contributions and legacy of our late colleague Robert Rankin, including curation, digitization and archiving of materials he left behind; a volume of his unpublished papers; the publication of the Comparative Siouan Dictionary; and the subject matter of this call for papers, a volume of advances in the study of Siouan languages and linguistics dedicated to his memory. We are looking into publishing through the open-access Language Science Press in Berlin, who can make this volume easily and freely accessible. Catherine Rudin and I have agreed to organize and edit the volume and its peer-review process. Particularly welcome are contributions from Dr. Rankin's collaborators, students, consultants and community-based programs with whom he worked or who have used his work. However, in light of Dr. Rankin's dedication to Siouan languages and linguistics in general, we welcome contributions including theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied work based on any and all Siouan languages, from any and all approaches, frameworks and methodologies. The proposed volume also welcomes papers that were developed for the Comparative Siouan Grammar volumes we planned several years ago. Abstracts: To give us an idea of the number and type of submissions to expect, please send us a brief abstract of your proposed chapter by 30 June 2014. Please submit at most one individual and one joint abstract per author. Abstracts should be no more than one page in length. Additional data and references may be attached on additional pages, but are not required. Please include your proposed title, name(s) and institutional or community affiliation(s) above your abstract text. Please submit abstracts to both me ( linguist at email.arizona.edu) and Dr. Rudin (carudin1 at wsc.edu), no later than 30 June 2014. Address all communication to Dr. Rudin and me. Peer review: When submitting your abstract, please indicate whether you will be willing to serve as a reviewer for one to three of your colleagues' submissions. An expedited process of review and revision will begin on 1 November 2014. Non-contributor peer review: We welcome peer-review volunteers who do not plan to submit chapters. If you would like to volunteer, please provide your name, institutional and/or community affiliation(s), and your relationship with Dr. Rankin or his work. In particular, please indicate clearly whether you would feel most comfortable reviewing comparative/historical theoretical, non-comparative theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied submissions, as well as any other limitations or preferences you feel are important. Chapter submissions: Conference attendees approved a five-month period for the collection of papers for this volume, in order not to let the honoring of Dr. Rankin's memory be delayed indefinitely. Because peer review will be implemented subsequent to chapter submission, and because the open-access publication format imposes no limit on the number of chapters, all who submit abstracts should plan to submit a chapter. Chapters must be received by Dr. Rudin and me in our email inboxes by 31 October 2014. Chapter format: All submissions are restricted to twenty (20) pages, single-spaced, in 12-point Times New Roman font, on 8 1/2" x 11" pages with 1-inch margins. We ask for two copies of your submission: one in PDF to ensure proper rendering of tables, figures and graphics, and one in LaTeX, DOC, DOCX or ODT format to enable editing. Large (>1/2 page) tables, figures and graphics of the sort Dr. Rankin often included, and appendices and references, do not count towards the 20-page limit, but should not be gratuitous. Dialogicity and the Rankin theme: We highly encourage contributors to share their work with each other and to enrich our volume with links to one another's and to Dr. Rankin's work. Given the timing of our deadlines we also find it worthwhile to point out that it may be useful to submit your abstract to LSA and/or SSILA and to present your intended submission at those conferences if you will be attending this year, as they will take place during the peer-review and revision period, and may be useful for improving, developing and propelling forward your work. Snowball method: Please forward this call as quickly as possible to any interested parties you know who may not have received this call. About the open-access format: Conference attendees overwhelming expressed the sentiment that open access is in keeping with Dr. Rankin's career-long commitment to sharing his work and wisdom. It will additionally make copies much easier to come by, not only for academics, but for community-based programs with no access to university library systems. Although the Language Science Press primarily functions as an online publisher, they will custom-bind and ship the volume to anybody who wishes to pay associated expenses. Timetable: Abstract submission: June 30 Paper submission: October 30 Review submission: December 31 Final submission of revised papers: February 28 -- *********************************************************** Bryan James Gordon, MA Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology University of Arizona *********************************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From linguist at email.arizona.edu Sun Jun 1 17:57:55 2014 From: linguist at email.arizona.edu (Bryan James Gordon) Date: Sun, 1 Jun 2014 10:57:55 -0700 Subject: Fwd: Call for papers (edited volume): Siouan languages, in memory of Robert Rankin In-Reply-To: Message-ID: > Apologies for cross-listing. > > Advances in the Study of Siouan Languages and Linguistics (dedicated to the memory of Robert Rankin) > Call for papers > > At the 34th annual Siouan and Caddoan Languages and Linguistics Conference in Madison, Wisconsin, attendees unanimously approved a series of proposals to honor the contributions and legacy of our late colleague Robert Rankin, including curation, digitization and archiving of materials he left behind; a volume of his unpublished papers; the publication of the Comparative Siouan Dictionary; and the subject matter of this call for papers, a volume of advances in the study of Siouan languages and linguistics dedicated to his memory. We are looking into publishing through the open-access Language Science Press in Berlin, who can make this volume easily and freely accessible. Catherine Rudin and I have agreed to organize and edit the volume and its peer-review process. > > Particularly welcome are contributions from Dr. Rankin's collaborators, students, consultants and community-based programs with whom he worked or who have used his work. However, in light of Dr. Rankin's dedication to Siouan languages and linguistics in general, we welcome contributions including theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied work based on any and all Siouan languages, from any and all approaches, frameworks and methodologies. The proposed volume also welcomes papers that were developed for the Comparative Siouan Grammar volumes we planned several years ago. > > Abstracts: > To give us an idea of the number and type of submissions to expect, please send us a brief abstract of your proposed chapter by 30 June 2014. Please submit at most one individual and one joint abstract per author. Abstracts should be no more than one page in length. Additional data and references may be attached on additional pages, but are not required. Please include your proposed title, name(s) and institutional or community affiliation(s) above your abstract text. Please submit abstracts to both me (linguist at email.arizona.edu) and Dr. Rudin (carudin1 at wsc.edu), no later than 30 June 2014. Address all communication to Dr. Rudin and me. > > Peer review: > When submitting your abstract, please indicate whether you will be willing to serve as a reviewer for one to three of your colleagues' submissions. An expedited process of review and revision will begin on 1 November 2014. > > Non-contributor peer review: > We welcome peer-review volunteers who do not plan to submit chapters. If you would like to volunteer, please provide your name, institutional and/or community affiliation(s), and your relationship with Dr. Rankin or his work. In particular, please indicate clearly whether you would feel most comfortable reviewing comparative/historical theoretical, non-comparative theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied submissions, as well as any other limitations or preferences you feel are important. > > Chapter submissions: > Conference attendees approved a five-month period for the collection of papers for this volume, in order not to let the honoring of Dr. Rankin's memory be delayed indefinitely. Because peer review will be implemented subsequent to chapter submission, and because the open-access publication format imposes no limit on the number of chapters, all who submit abstracts should plan to submit a chapter. Chapters must be received by Dr. Rudin and me in our email inboxes by 31 October 2014. > > Chapter format: > All submissions are restricted to twenty (20) pages, single-spaced, in 12-point Times New Roman font, on 8 1/2" x 11" pages with 1-inch margins. We ask for two copies of your submission: one in PDF to ensure proper rendering of tables, figures and graphics, and one in LaTeX, DOC, DOCX or ODT format to enable editing. Large (>1/2 page) tables, figures and graphics of the sort Dr. Rankin often included, and appendices and references, do not count towards the 20-page limit, but should not be gratuitous. > > Dialogicity and the Rankin theme: > We highly encourage contributors to share their work with each other and to enrich our volume with links to one another's and to Dr. Rankin's work. Given the timing of our deadlines we also find it worthwhile to point out that it may be useful to submit your abstract to LSA and/or SSILA and to present your intended submission at those conferences if you will be attending this year, as they will take place during the peer-review and revision period, and may be useful for improving, developing and propelling forward your work. > > Snowball method: > Please forward this call as quickly as possible to any interested parties you know who may not have received this call. > > About the open-access format: > Conference attendees overwhelming expressed the sentiment that open access is in keeping with Dr. Rankin's career-long commitment to sharing his work and wisdom. It will additionally make copies much easier to come by, not only for academics, but for community-based programs with no access to university library systems. Although the Language Science Press primarily functions as an online publisher, they will custom-bind and ship the volume to anybody who wishes to pay associated expenses. > > Timetable: > > Abstract submission: June 30 > Paper submission: October 30 > Review submission: December 31 > Final submission of revised papers: February 28 > > -- > *********************************************************** > Bryan James Gordon, MA > Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology > University of Arizona > *********************************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From clairebowern at gmail.com Tue Jun 3 15:32:11 2014 From: clairebowern at gmail.com (Claire Bowern) Date: Tue, 3 Jun 2014 11:32:11 -0400 Subject: Fwd: Call for LSA Award Nominations In-Reply-To: <1117527307349.1110837621472.369.0.141049JL.1002@scheduler.constantcontact.com> Message-ID: Hi everyone, Just a reminder that the LSA's community linguist award nominations are due on July 1st. Please see the details in this email (or on the LSA's CELP blog at lsacelp.org) for more information. Claire ---------- Forwarded message ---------- From: David Robinson, Director of Membership and Meetings Date: Tue, Jun 3, 2014 at 10:49 AM Subject: Call for LSA Award Nominations To: claire.bowern at yale.edu You are receiving this e-mail because you are a current member of the LSA or on our list of linguistics administrators.. Please add, or ask your institution's IT department to add, lsadc.org to your "safe senders" list to ensure you receive our e-mails. You may unsubscribe if you no longer wish to receive our emails. [image: LSA New Logo] June 3, 2014 Dear LSA member, Nominations for the following awards are due to the Secretariat by the close of business on Tuesday, July 1. Please consider nominating yourself or a colleague for one of the following awards, which honor contributions made by LSA members to the Society, to the discipline of linguistics, to language communities or to the public understanding of our work. - the Early Career Award, given for a new scholar who has made an outstanding contribution to the field of linguistics; - the Excellence in Community Linguistics Award, for outstanding contributions that members of language communities (typically outside the academic sphere of professional linguists) make for the benefit of their community's language; - the Kenneth L. Hale Award, for outstanding linguistic scholarship undertaken by a junior or senior scholar that documents a particular endangered or no longer spoken language or language family; - the Linguistic Service Award, for distinguished service to the Society and the discipline; - the newly-established Linguistics Journalism Award, which honors the journalist whose work, published between June 1, 2013 and May 31, 2014, best represents linguistics; - the Linguistics, Language, and the Public Award, for a body of work that has had a demonstrable impact on the public awareness of language and/or linguistics; and - the Victoria A. Fromkin Lifetime Service Award, for individuals who have performed extraordinary service to the Society and the discipline throughout their career. To nominate yourself or a colleague for any of these awards, send an e-mail to lsa at lsadc.org by the July 1 deadline with the words "2015 Award Nomination" in the subject line. Other details, including nomination requirements for the specific awards, are available here . Awards will be presented during a ceremony preceding the Presidential Address at the LSA Annual Meeting in Portland, Oregon on Saturday, January 10. Please note that this Call does *not* include the following awards: The Leonard Bloomfield Book Award (which is awarded by a separate committee); the Best Article in *Language* Award (all articles in the the current volume of the journal are automatically considered); and the Student Abstract Award (all Annual Meeting abstracts authored solely by students are eligible). We look forward to receiving your nominations by July 1. Please contact lsa at lsadc.org if you have any questions about the awards or the nominations process. Sincerely, David Robinson Director of Membership and Meetings Linguistic Society of America for the Awards Committee 1325 18th St., NW, Suite 211 Washington, DC 20036-6501 202-835-1714 Fax: 202-835-1717 www.linguisticsociety.org Please set your mailbox to accept messages sent from lsadc.org. Please be advised that all correspondence directed to the LSA or its representatives may be made available to the Western Historical Manuscript Collection (WHMC) as part of the official LSA Archive. Correspondents who wish for their correspondence and/or related materials to remain confidential (and not placed in the archive), should mark their materials conspicuously as "CONFIDENTIAL." Forward this email This email was sent to claire.bowern at yale.edu by lsa at lsadc.org | Update Profile/Email Address | Instant removal with SafeUnsubscribe ™ | Privacy Policy . Linguistic Society of America | 1325 18th St., NW | Suite 211 | Washington | DC | 20036 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From icldc at hawaii.edu Wed Jun 4 11:31:40 2014 From: icldc at hawaii.edu (ICLDC -International Conference on Language Documentation and Conservation) Date: Wed, 4 Jun 2014 01:31:40 -1000 Subject: Fwd: Volume 18 Number 2 of Language Learning & Technology is Now Available Message-ID: Volume 18 Number 2 of Language Learning & Technology is Now Available We are happy to announce that Volume 18, Number 2, of Language Learning & Technology is now available at http://llt.msu.edu. It is a special issue on “Game-Informed L2 Teaching and Learning” with guest editors Jonathon Reinhardt and Julie Sykes. The contents are listed below. Please visit the LLT Web site and be sure to sign up to receive your free subscription if you have not already done so (http://llt.msu.edu/subscribe/). Also, we welcome your contributions for future issues, which should be done online athttp://mc.manuscriptcentral.com/llt. If you have questions about this process, check our guidelines for submission at: http://llt.msu.edu/guidelines/index.html Sincerely, Dorothy Chun, Mark Warschauer (outgoing) & Trude Heift (incoming), Editors Language Learning & Technology (http://llt.msu.edu) ----- FEATURE ARTICLES ----- Digital Gaming and Language Learning: Autonomy and Community by Alice Chik Can I Say Something? The Effects of Digital Gameplay on Willingness to Communicate by Hayo Reinders and Sorada Wattana L2 Writing Practice: Game Enjoyment as a Key to Engagement by Laura K. Allen, Scott A. Crossley, Erica L. Snow, and Danielle S. McNamara Microblogging Activities: Language Play and Tool Transformation by David Hattem ----- COLUMNS AND COMMENTARIES ----- Emerging Technologies Games in Language Learning: Opportunities and Challenges by Robert Godwin-Jones Action Research edited by G reg Kessler Developing Autonomous Learning for Oral Proficiency Using Digital Storytelling by SoHee Kim Does Second Life Improve Mandarin Learning by Overseas Chinese Students by Yu-Ju Lan ----- REVIEWS ----- edited by Paige Ware Online Teaching and Learning: Sociocultural Perspectives Meskill, C. Reviewed by Emily Hellmich Handbook Of Automated Essay Evaluation: Current Applications And New Directions Shermis, M. D. & Burstein, J. Reviewed by Li Zhang Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis Schmidt, T. & Wörner, K. Reviewed by Nina Vyatkina Open English Reviewed by Paula Winke ----- ANNOUNCEMENTS & CALL FOR PAPERS ----- Announcements News From Sponsoring Organizations Call for Papers: Special Issue 20(2): LLT 20th Anniversary Special Issue of Special Issues ************************************************************ *National Foreign Language Resource Center* University of Hawai‘i at Mānoa 1859 East-West Road #106 Honolulu, HI 96822-2322 Phone: 808-956-9424 Email: nflrc at hawaii.edu Website: http://nflrc.hawaii.edu NFLRC Facebook page: http://www.facebook.com/NFLRC/ NFLRC Twitter page: http://www.twitter.com/NFLRC/ NFLRC YouTube channel: http://www.youtube.com/user/nflrchawaii ************************************************************ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Thu Jun 5 14:27:59 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 07:27:59 -0700 Subject: News Message-ID: Greetings folks, My apologies of late for not keeping up with news postings. I am still adjusting to the summer teaching schedule. :) By next week things should settle down a bit and attention can be given here. Hope your summer plans are exciting or relaxing as well. Phil ilat mg -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:00:11 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:00:11 -0700 Subject: Indigenous languages in a book (fwd link) Message-ID: *Indigenous languages in a book* May 30, 2014, 9 a.m. ​ AUS​ PROJECT Staff in the Northern Tablelands LLS have begun compiling a comprehensive reference guide to local Aboriginal languages. ​Access full article below: http://www.inverelltimes.com.au/story/2318311/indigenous-languages-in-a-book/ ​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:01:59 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:01:59 -0700 Subject: Aboriginal Language Rights (fwd link) Message-ID: Aboriginal Language Rights 29/05/2014 , 2:44 PM by Michaela Andreyev [image: Ghilad] Ghil'ad Zuckermann is Professor of Linguistics and Endangered Languages at the University of Adelaide. He joined our 891 Outside Broadcast at Tauondi Aboriginal College and spoke alongside Professor Peter Buckskin, Chair of the College and Co-Chair of Reconciliation SA. The two Professors agreed that when it comes to any discussion about reconciliation we should be talking about Aboriginal Language Rights as well as Aboriginal Land Rights. Media link below: http://blogs.abc.net.au/sa/2014/05/aboriginal-language-rights.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:04:46 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:04:46 -0700 Subject: More Queensland schools to offer Aboriginal languages (fwd link) Message-ID: More Queensland schools to offer Aboriginal languages DateMay 28, 2014 NZ More Queensland school students will be able to study basic aboriginal language from 2015 after a rare collection of century-old notebooks of Queensland's Aboriginal language has been donated to the State Library of Queensland. A draft curriculum subject in Aboriginal and Torres Strait Islander languages is ready and is being topped up by Aboriginal words and phrases being discovered from these State Library notebooks. “It’s in draft form at the minute for Aboriginal and Torres Strait Islander languages and they are hoping it will be available for schools to start using and trialling by the end of this year,” State Library’s senior indigenous languages expert Des Crump said. Access full article below: http://www.brisbanetimes.com.au/queensland/more-queensland-schools-to-offer-aboriginal-languages-20140528-zrqzv.html#ixzz33oRvbW9h -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:08:13 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:08:13 -0700 Subject: Feds say state election officials wrong on Native language rules (fwd link) Message-ID: *Feds say state election officials wrong on Native language rules* BY RICHARD MAUER rmauer at adn.comJune 4, 2014 Read more here: http://www.adn.com/2014/06/04/3502213/feds-say-state-election-officials.html#storylink=cpy A federal judge on Wednesday overruled state election officials and said the constitutional right to vote requires Alaska to translate all election materials into Native languages for voters with limited English skills. Siding with village plaintiffs in a voting rights lawsuit against Lt. Gov. Mead Treadwell and three other Alaska election officials, U.S. District Judge Sharon Gleason ruled that as a matter of law, the state is obligated to match all English materials -- including pamphlets, instructions, registration materials and ballots -- with Yup'ik, Cup'ik and Gwich'in translations. ​Access full article below: http://www.adn.com/2014/06/04/3502213/feds-say-state-election-officials.html ​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:12:15 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:12:15 -0700 Subject: UT Arlington to host international conference on Native American language (fwd link) Message-ID: *UT Arlington to host international conference on Native American language* Published on Monday, 02 June 2014 17:39 Written by UT Arlington Media Release ARLINGTON, Texas – Some of the world’s leading experts in language research and documentation will gather to discuss Native American languages and indigenous communities at CoLang 2014: Institute on Collaborative Language Research June 16-27 at The University of Texas at Arlington. The institute is funded by a National Science Foundation grant to Colleen Fitzgerald, professor of linguistics and TESOL, and director of CoLang 2014. Various units of UT Arlington also provided major support. “For most of my career, I’ve worked to preserve endangered languages and to promote the ethical and responsible training of students and community members in language work,” Fitzgerald said. “To be able to facilitate the collaboration of researchers, language activists, students and others who study indigenous populations and the preservation of Native American languages is an absolute privilege.” ​Access full article below: http://nativetimes.com/index.php/culture/9988-ut-arlington-to-host-international-conference-on-native-american-language ​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:30:12 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:30:12 -0700 Subject: Indigenous Knowledge Leads a Worldwide Voyage (fwd link) Message-ID: *Indigenous Knowledge Leads a Worldwide Voyage* Posted: 06/05/2014 5:26 pm EDT In the span of history, in the rise and fall of great kingdoms, in the measurement of evolution, the last two millennia is but a blink in the culmination of years, yet much of what we know, how we teach, what we legislate and how we operate today as humans is primarily influenced by the setbacks and advances in the last two thousand years. Certainly the last 21 centuries of knowledge, knowhow and life continue to influence much of what is done today. To Western practices and beliefs, the concept of indigenous knowledge -- the collection and utilization of traditional practices and knowledge acquired through oral history, stories, chants and dances -- may still be a difficult source to rely on as qualitative and quantitative research or application. In the Pacific, however, indigenous knowledge influences many sectors of life for much of Polynesia, Micronesia and Melanesia and is often a source or an agent of pride. In Hawaiʻi, the northernmost point of Polynesia, indigenous knowledge has been the impetus of a renaissance of various forms over the last five decades for native Hawaiians. Reconnecting ourselves to our mother tongue, our chants and song, a conscientiousness of our socioeconomic and political standings have provided a cumulative movement of the strengthening of our indigeneity. Access full article below: http://www.huffingtonpost.com/adrian-kamalii/indigenous-knowledge-lead_b_5407963.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:44:05 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:44:05 -0700 Subject: New map reveals aboriginal knowledge (fwd link) Message-ID: *New map reveals aboriginal knowledge* ABC Rural By Cherie McDonald Updated Wed 28 May 2014, 9:28am AEST It's hoped a world-first map recording Aboriginal knowledge will give Australian researchers and landholders a greater understanding of the environment. The online map, curated by the Indigenous Biocultural Knowledge working group, aims to convert ancient oral knowledge about Australia into an accessible visual and literary format. Griffith University anthropologist and ethnobiologist Dr Philip Clarke, who was a participant in the working group, says the map will help researchers access little-known Indigenous biocultural knowledge. "It's a funny thing to map indigenous biocultural knowledge," says Dr Clarke. "The Aboriginal tradition is a set of experiences and perspectives, handed down orally, whereas this map is literature-based. "Indigenous people see the environment, not just in isolation, but as part of society. The flowering of a certain plant, for example, will tell them that fish are now running in the river." Dr Philip Clarke, anthropologist and ethnobiologist "But the map will point people, whether they are involved in managing a station or a national park, whether they be students or researchers, towards where they will be able to get written records of important traditional information." Access full article& media ​ ​ below: http://www.abc.net.au/news/2014-05-27/sach-aboriginal-map-indigenous-biocultural-knowledge-2705/5479964 ​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 14:48:33 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 07:48:33 -0700 Subject: Linguistics Students Help Revitalize Critically Endangered Language in Mexico (fwd link) Message-ID: Linguistics Students Help Revitalize Critically Endangered Language in MexicoBy Ryan Dougherty May 27, 2014 A professor and three Tri-Co students recently visited the leaders of a city in Oaxaca, Mexico, to present theirZapotec Talking Dictionary , designed to help revitalize a native language on the verge of disappearing. Carolyn Anderson '14 was nervous about that early-May visit to Tlacolula de Matamoros. She and the rest of the Tri-Co team were proud of their work on the dictionary but unsure of how it would be received. But those nerves vanished as soon as Assistant Professor of Linguistics Brook Lillehaugen displayed the dictionary on her phone. "[The Tlacolula leaders] started smiling," says Anderson, a linguistics major from Tacoma, Wash. "These are important, busy men, but they all took the time to squint at the small screen and try it out. You could see their faces light up as the phone was passed around the room." The Zapotec language family is comprised of approximately 40 languages, all endangered, says Lillehaugen. The variety spoken in Tlacolula de Matamoros is critically endangered, with only about 100 elderly speakers remaining. Key causes include economic and ideological factors that push native-language speakers to adopt Spanish. Access full article below: http://www.swarthmore.edu/news-and-events/linguistics-students-help-revitalize-critically-endangered-language-in-mexico.xml -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 14:50:06 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 07:50:06 -0700 Subject: The Endangered Language Alliance Message-ID: http://elalliance.org The Endangered Language Alliance (ELA) is an independent non-profit based in New York City and the only organization in the world focused on the immense linguistic diversity of urban areas. Many of the New York area’s estimated 800 languages are highly endangered; for many, New York is a major center. ELA documents and describes underdescribed and endangered languages, educating a larger public and collaborating with communities. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:44:00 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:44:00 -0700 Subject: Languages: Why we must save dying tongues (fwd link) Message-ID: LAST PLACE ON EARTH| 6 June 2014 *Languages: Why we must save dying tongues* Rachel Nuwer *Hundreds of our languages are teetering on the brink of extinction, and as Rachel Nuwer discovers, we may lose more than just words if we allow them to die out.* Tom Belt, a native of Oklahoma, didn’t encounter the English language until he began kindergarten. In his home, conversations took place in Cherokee. Belt grew up riding horses, and after college bounced around the country doing the rodeo circuit. Eventually, he wound up in North Carolina in pursuit of a woman he met at school 20 years earlier. “All those years ago, she said the thing that attracted her to me was that I was the youngest Cherokee she’d ever met who could speak Cherokee,” he says. “I bought a roundtrip ticket to visit her, but I never used the other end of the ticket.” The couple married. Yet his wife – also Cherokee – did not speak the language. He soon realised that he was a minority among his own people. At that time, just 400 or so Cherokee speakers were left in the Eastern Band, the tribe located in the Cherokee's historic homeland and the one that his wife belongs to. Children were no longer learning the language either. “I began to realise the urgency of the situation,” Belt says. So he decided to do something about it. Cherokee is far from the only minority language threatened with demise. Over the past century alone, around 400 languages – about one every three months – have gone extinct, and most linguists estimate that 50% of the world’s remaining 6,500 languages will be gone by the end of this century (some put that figure as high as 90%, however). Today, the top ten languages in the world claim around half of the world’s population. Can language diversity be preserved, or are we on a path to becoming a monolingual species? ​Access full article below: http://www.bbc.com/future/story/20140606-why-we-must-save-dying-languages​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:47:34 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:47:34 -0700 Subject: Museum highlights First Nations languages with new exhibit (fwd link) Message-ID: Museum highlights First Nations languages with new exhibit Sarah Petrescu / Times Colonist June 6, 2014 10:16 PM The new Our Living Languages exhibit at the Royal B.C. Museum is one of the main reasons the cultural arm of the United Nations decided to hold its national annual conference in Victoria this week. “This exhibit was a very important factor, as were the aboriginal programs at the University of Victoria,” said Axel Meisen, president of the Canadian Commission for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). “Aboriginal languages are part of human heritage and windows into culture. Our goal is to have a lively discussion around languages and explore the ideas and links to UNESCO.” Access full article below: http://www.timescolonist.com/news/local/museum-highlights-first-nations-languages-with-new-exhibit-1.1119450#sthash.3EFkmcsq.dpuf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:50:06 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:50:06 -0700 Subject: Speaking up about Indigenous language demise (fwd link) Message-ID: 6 June, 2014 3:58PM ACST *Speaking up about Indigenous language demise* A South Australian professor is concerned about the future of the state's Indigenous languages and what their loss would mean to the confidence, culture and knowledge of land for Aboriginal people. Dean of Aboriginal Scholarship at the University of South Australia, Peter Buckskin, discussed the issue with presenter Annette Marner. Access ​media​ below: http://www.abc.net.au/local/audio/2014/06/06/4020457.htm?site=adelaide -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:52:21 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:52:21 -0700 Subject: Conference Hopes to Preserve Native American Languages (fwd link) Message-ID: Fri, Jun 6, 2014 Conference Hopes to Preserve Native American Languages This week, Native Americans from across California are gathering at UC Berkeley for the Breath of Life conference, to talk about how to keep their languages alive. About half of the state's 80 tribal languages have died out, some of them fairly recently. Reporter: Anne Hoffman Access media below: http://www.californiareport.org/archive/R201406060850/b#sthash.WfKgxk4m.dpuf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 16:22:33 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 09:22:33 -0700 Subject: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS Message-ID: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS An excellent brief from the WIDA Consortium about America Indian Students who are also English Language Learners (ELL) Focus on American Indian English Language Learners May 2014 “Language is a huge part of your culture. It is really hard to have one without the other” —David O’Connor, American Indian Studies Consultant, Wisconsin Department of Public Instruction (2013) The purpose of this WIDA Bulletin is to help educators make connections and provide contexts to deepen an awareness of the complexity and diversity of American Indian students identified as ELLs. To help achieve this objective, several guiding principles are presented that emerged from an interview conducted with Dr. Bryan McKinley Jones Brayboy and American Indians Studies Consultant, David O'Connor. In addition to explanations of each guiding principal, a discussion tool is provided that can be used in your local context about how these guiding principles can impact your classroom and guide your instruction. http://wida.us/resources/focus/WIDA_Focus_on_AIELL.pdf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: document.png Type: image/png Size: 1400 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: attachment Type: image/png Size: 25468 bytes Desc: not available URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 17:08:36 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 10:08:36 -0700 Subject: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS In-Reply-To: <4FED4B32-E602-4A82-8E42-01E2F562B253@ncidc.org> Message-ID: Súva Nik /So Long, See You Later André Cramblit, Operations Director andrekaruk at ncidc.org Northern California Indian Development Council (NCIDC) (http://www.ncidc.org) 707.445.8451 To read a blog of interest to Natives go to: http://nativenewsnetwork.posthaven.com On Jun 7, 2014, at 9:22 AM, André Cramblit wrote: > AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS > > An excellent brief from the WIDA Consortium about America Indian Students who are also English Language Learners (ELL) > > Focus on American Indian English Language Learners May 2014 > > “Language is a huge part of your culture. It is really hard to have one without the other” —David O’Connor, American Indian Studies Consultant, Wisconsin Department of Public Instruction (2013) > > The purpose of this WIDA Bulletin is to help educators make connections and provide contexts to deepen an awareness of the complexity and diversity of American Indian students identified as ELLs. To help achieve this objective, several guiding principles are presented that emerged from an interview conducted with Dr. Bryan McKinley Jones Brayboy and American Indians Studies Consultant, David O'Connor. In addition to explanations of each guiding principal, a discussion tool is provided that can be used in your local context about how these guiding principles can impact your classroom and guide your instruction. > > http://wida.us/resources/focus/WIDA_Focus_on_AIELL.pdf > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: WIDA_Focus_on_AIELL.pdf Type: application/pdf Size: 1259843 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: pastedGraphic.tiff Type: image/tiff Size: 6940 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 20:17:52 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 13:17:52 -0700 Subject: Native Language Summit Message-ID: 2014 Native Languages Summit: Working Together for Native American Language Success 2014 Native Languages Summit: Working Together for Na... The Departments of the Interior, Health and Human Services, and Education invite tribal and school administrators implementing Native language activities... View on tribaleddepartments... Preview by Yahoo Posted on May 29, 2014 by skuyazephier The Departments of the Interior, Health and Human Services, and Education invite tribal and school administrators implementing Native language activities and receiving funding from the Administration for Children and Families, the Bureau of Indian Education, and/or the Department of Education to a Native Languages Summit being held on June 20, 2014. The conference is coordinating federal partners and Native education stakeholders working with Native language programs to discuss methods for improving accountability for educational progress and measurable success. The Summit’s goal is to ensure the preservation and acquisition of Native languages, so Native youth can learn and revitalize their linguistic and cultural heritage and improve their educational outcomes. Attendees will discuss challenges and best practices for measuring and preserving oral and written Native languages. Important Information Meeting Date: June 20, 2014 Location: Double Tree Hotel Crystal City; Arlington, VA Registration Deadline: May 30, 2014 Registration Submission: Please click HERE For additional questions, please contact: 877-922-9262. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: blank.jpg Type: image/jpeg Size: 8554 bytes Desc: not available URL: From jjansen at uoregon.edu Tue Jun 10 23:57:12 2014 From: jjansen at uoregon.edu (Joana Jansen) Date: Tue, 10 Jun 2014 16:57:12 -0700 Subject: NILI Weekend Workshop, Situational fluency and games with Stan Rodriguez, June 27-28 Message-ID: The Northwest Indian Language Institute is happy to announce open registration for a workshop for Native language teachers and learners. Situational Fluency and Immersion Weekend Workshop with Stan Rodriguez This hands-on workshop will focus on using immersion, games, and situational fluency to increase language use outside of the classroom in engaging and fun ways. Stan is entertaining as a workshop leader. He teaches at Kumeyaay Community College & is on the board of the Advocates for Indigenous California Language Survival (AICLS). Friday June 27, 1:30-5 pm (Dinner and speakers to follow) and Saturday, June 28, 9-5 pm UO Many Nations Longhouse Cost: $100. Includes Friday dinner, morning coffee, and snacks. (For NILI Summer Institute participants, workshop attendance is included in Institute tuition, and attendance at the workshop is required.) Please join us! To register or for more information, go to: http://pages.uoregon.edu/nwili/summer-institute We hope to see you there! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrlapier at aol.com Wed Jun 11 01:57:43 2014 From: rrlapier at aol.com (rrlapier at aol.com) Date: Tue, 10 Jun 2014 21:57:43 -0400 Subject: Testimony for Senate Committee on Indian Affairs In-Reply-To: Message-ID: There are three bills being considered, S.1948 Native American language grant program is listed first. S.2299 amends the Native American Language Preservation Act (Esther Martinez) to continue through 2019. Please send your testimony to: testimony at indian.senate.gov Indicate on the top of your testimony the following: Senate Committee on Indian Affairs Legislative Hearing to receive testimony on S. 1948, S.1988 and S. 2299 Date: 6/18/2014 2:30p 628 Dirksen Senate Office Building -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Fri Jun 13 17:51:52 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Fri, 13 Jun 2014 10:51:52 -0700 Subject: Preserving Tribal Languages Message-ID: Executive Director of White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education to Discuss Successes and Challenges of Preserving Tribal Languages at Sitting Bull College’s Lakhotiyapi Summer Institute William Mendoza, executive director of the White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education, will participate in Sitting Bull College’s seventh annual Lakhotiyapi (Lakota language) Summer Institute and will convene a roundtable of tribal leaders, students, educators, higher education officials and others to discuss successes and challenges in language preservation. The roundtable will take place at 10 a.m. Saturday, June 14, in the Science and Technology Center on campus. Mendoza will hear about the tribal education department’s efforts to leverage tribal, local and federal resources to preserve the Lakota language. The reoccurring concern that Mendoza and U.S. Secretary of Education Arne Duncan have heard during numerous tribal consultations with leaders in the American Indian and Alaska Native education communities was the importance of language preservation. According to feedback from these sessions, tribal communities believe that it is a fundamental right of people everywhere to be able to speak their native tongue, and there should be no difference for Native people. Administration officials and Secretary Duncan have engaged directly with tribal officials on a range of educational issues important to Indian Country. Today, Secretary of the Interior Sally Jewell issued a Secretarial Order that calls for the restructuring of the Department of the Interior’s Bureau of Indian Education (BIE). The BIE will become a provider of education services and resources to tribal communities operating the schools rather than being a school operator itself, and all BIE-funded schools will become tribally operated. The move will help ensure that American Indian and Alaska Native children are prepared for college and careers, while also giving them more access to language and history classes that honor their heritage. The new organizational changes also will give tribal communities a stronger voice in policy decisions that will affect their students’ educational future. In addition, President Obama’s Opportunity for All: My Brother’s Keeper Blueprint for Action report was released recently, outlining a set of initial recommendations and a blueprint for action to expand opportunities for boys and young men of color and help all young people succeed, including Native boys and young men. WHO: William Mendoza, executive director of the White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education Tribal leaders, students, educators and college officials WHAT: Community roundtable on the successes and challenges of language preservation WHERE: Sitting Bull College Science and Technology Center 9299 Highway 24 Fort Yates, N.D. WHEN: 10 a.m. CT, June 14, 2014 ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~ ´¯`·.¸. ><((((º>.·´¯`·.¸.·´¯`·.¸><((((º> áama/salmon ·André Cramblit, Operations Director andrekaruk at ncidc.org 707.445.8451 Northern California Indian Development Council (NCIDC) (http://www.ncidc.org) To read a blog of interest to Natives go to: http://nativenewsnetwork.posthaven.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Mon Jun 16 23:14:40 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Mon, 16 Jun 2014 16:14:40 -0700 Subject: Protecting Alaska Natives' right to vote -- no matter what language they speak -- is critical (fwd link) Message-ID: Protecting Alaska Natives' right to vote -- no matter what language they speak -- is critical Julie Kitka June 11, 2014 In an important Alaska voting rights case being tried in U.S. District Court this month, the state has asserted it isn’t required by law to translate all election materials into Native languages and that in general its language program is adequate. U.S. District Court Judge Sharon Gleason overruled the state, saying the constitutional right to vote requires Alaska to translate all election materials into Native languages. The Alaska Federation of Natives has long endeavored to protect Alaskans' right to vote. While the state has been slow to recognize the challenges facing Alaska Native voters, the federal government – including our Alaska Congressional Delegation and the federal Department of Justice – has been quickening its pace. Access full article below: http://www.alaskadispatch.com/article/20140611/protecting-alaska-natives-right-vote-no-matter-what-language-they-speak-critical -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Jon.Reyhner at nau.edu Mon Jun 16 23:42:07 2014 From: Jon.Reyhner at nau.edu (Jon Allan Reyhner) Date: Mon, 16 Jun 2014 23:42:07 +0000 Subject: American Indian / Indigenous Teacher Education Conference Message-ID: Dear Supporters of Indigenous Education: A revised preliminary conference program is now downloadable from the American Indian / Indigenous Teacher Education Conference web site at http://jan.ucc.nau.edu/~jar/AIE/AIITEC5.html Also, while we had a very successful 21st Stabilizing Indigenous Languages Symposium in Hilo, Hawaii this year, we are still looking for a conference site for 2015. Please contact me at Jon.Reyhner at nau.edu if you want more information about that conference. Jon Reyhner, Ed.D. AIITEC 5 Conference Coordinator & Professor of Bilingual Multicultural Education Northern Arizona University Flagstaff, Arizona 86011 http://jan.ucc.nau.edu/~jar/ From andrea.berez at gmail.com Tue Jun 17 05:04:55 2014 From: andrea.berez at gmail.com (Andrea L. Berez) Date: Mon, 16 Jun 2014 19:04:55 -1000 Subject: 3rd Call for Proposals: 4th International Conference on Language Documentation & Conservation Message-ID: 4TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION (ICLDC) CALL FOR PROPOSALS: General papers, posters, and electronic posters *** Please read carefully as some information has changed since our last conference. *** INTRODUCTION The *4th International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC)*, “Enriching Theory, Practice, & Application,” will be held *February 26-March 1, 2015*, at the *Ala Moana Hotel* in *Honolulu, Hawai‘i*. The conference is hosted by the University of Hawai‘i at Manoa and is supported in part by the US National Science Foundation. The program for this 3 ½ day conference will feature two keynote talks, an integrated series of Master Classes on the documentation of linguistic structures, and a series of Sponsored Special Sessions on pedagogy in language conservation. An optional Hilo Field Study (on the Big Island of Hawai‘i) to visit Hawaiian language revitalization programs in action will immediately follow the conference. The theme of the 4th ICLDC, “Enriching Theory, Practice, and Application,” highlights the need to strengthen the links between language documentation (practice), deep understanding of grammatical structure (theory), and methods for teaching endangered languages (application). At this conference, we intend to focus on language documentation as the investigation of grammar and linguistic structure on the one hand, and the development of that investigation into sound pedagogy for endangered languages on the other. We hope you will join us. For more information and links to past conferences, visit our conference website: http://icldc-hawaii.org/ *1) CALL FOR PROPOSALS: GENERAL CONFERENCE PAPERS, POSTERS, AND ELECTRONIC POSTERS * *Proposal deadline: August 31, 2014* *Topics* We especially welcome abstracts that address the conference theme, “Enriching Theory, Practice, & Application.” Discipline-wide reflection on the relationship between the documentation of linguistic structure and language pedagogy is crucial if the proper documentation and conservation of endangered languages is to be effective. Our aim here is two-fold: to create citizen scientists who can reflect on their language for the purpose of teaching and documenting without being hindered by metalanguage, and to enrich the contributions of linguists to linguistic theory and description via documentation. We are also seeking abstracts on the science of documentation and revitalization. Documentation is usually portrayed as a means of collecting language data, and revitalization is generally seen primarily as a kind of applied work directly benefiting communities. However, each of those domains is a genuine area of research, and we welcome presentations that treat documentation and revitalization not merely as activities, but also as domains requiring discussion, clarification, and theorization in their own right. In addition to the topics above, we warmly welcome abstracts on other subjects in language documentation and conservation, which may include but are not limited to: - Archiving matters - All aspects of pedagogy in language conservation - Community experiences of revitalization - Data management - Ethical issues - Language planning - Lexicography and grammar design - Methods of assessing ethnolinguistic vitality - Orthography design - Teaching/learning small languages - Technology in documentation – methods and pitfalls - Topics in areal language documentation - Training in documentation methods – beyond the university - Assessing success in documentation and revitalization strategies *Presentation formats* *Papers* will be allowed 20 minutes for presentation with 10 minutes of question time. *Posters* will be on display throughout the day of presentation. Poster presentations will run during the early afternoon. Poster presentations are recommended for authors who wish to present smaller, more specific topics, or descriptions of particular projects. *Electronic posters (e-posters) *are opportunities for presentations of software, websites, and other computer-based projects, in an environment that allows face-to-face interaction with the audience. Similar to a traditional poster session, e-poster presenters will use their own laptop computers to display their projects while the audience walks around, watching demonstrations and asking questions. E-poster sessions will take place in the early afternoon in a room with tables and internet access. *2) ABSTRACT SUBMISSION* *Rules for submission in all categories:* - Abstracts should be submitted in English, but presentations can be in any language. We particularly welcome presentations in languages of the region discussed. - Authors may submit no more than one individual and one co-authored proposal, or no more than two co-authored proposals. *In no case may an author submit more than one individually-authored proposal.* - Proposals for general papers, posters, and electronic posters are *due by August 31, 2014*, with notification of acceptance by October 1, 2014. - We will not be accepting any proposals for panel presentations or colloquia beyond the Special Sessions on Pedagogy in Language Conservation (deadline passed). - Because of limited space, please note that the Abstract Review Committee may ask that some general abstracts submitted as papers be presented as posters or electronic posters instead. - Selected authors will be invited to submit their conference papers to the journal *Language Documentation & Conservation* for publication. *How to prepare your proposal:* - - *For proposals for general papers, posters, and electronic posters:* We ask for abstracts of *no more than 400 words* for online publication so that conference participants will have a good idea of the content of your paper, and a* 50-word summary* for inclusion in the conference program. All abstracts will be submitted to blind peer review by international experts on the topic. - *To facilitate blind peer review, please DO NOT INCLUDE YOUR NAME OR AFFILIATION in your abstract or filename. **Your proposal should only include your presentation title, abstract, and list of references (if applicable). * - *If you are including references/citations to your own work in your abstract, please be sure to replace your name(s) with "Author".* For example, if you are Ted Smith and you wrote an article in 2009, which you are citing in your file (i.e., Smith (2009) ), you would change it to "Author (2009)." If you are including a list of references at the end, also make sure to anonymize any of your publications similarly as well. - Please note that your reference list is *not* counted in your 400-word abstract maximum, only the main abstract text. - *Please save your abstract as an MS WORD DOCUMENT or PDF FILE*. MS Word is preferred. However, if you are using special fonts, special characters, or diagrams in your abstract, a PDF file is recommended to make sure it displays as you intend. - *For a FILE NAME, use an abbreviated version of your title.* For example, if your presentation title is "Revitalizing Hawaiian for the next generation: Social media tools," your filename might be "Revitalizing_Hawaiian.doc" or "Revitalizing_Hawaiian_social_media.pdf" - *Please follow the guidelines above when preparing your abstract. Submitted proposals that ignore them may be returned. * - *To submit a general conference proposal (papers, posters, and electronic posters - deadline August 31, 2014), visit the Call for Proposals section of the ICLDC 4 website. * *Proposal review criteria:* - *Appropriateness of the topic: *Does the paper/poster address the themes of the conference? - *Presentation:* Is the abstract well-written? Does it suggest that the paper/poster will be well organized and clearly presented? - *Importance of the topic:* Is this an important topic within the area? Is the paper/poster likely to make an original contribution to knowledge in the field? Will it stimulate discussion? - *Contribution to the discipline: *For talks, does the presentation make a methodological or theoretical contribution to the discipline? If not (e.g., project descriptions), could the presentation be submitted as a poster or electronic poster? *3) TIMELINE* - April 1, 2014: Call for Proposals announced - May 31, 2014: Proposals for Special Sessions on Pedagogy in Language Conservation deadline PASSED - June 30, 2014: Notification of acceptance to Special Sessions - August 31, 2014: Proposals for general papers, posters, and electronic posters deadline - October 1, 2014: Notification of acceptance for general papers, posters, and electronic posters - October 1, 2014: Early registration opens - January 15, 2015: Early registration deadline - February 26-March 1, 2015: 4th ICLDC *4) SCHOLARSHIPS* To help defray travel expenses to come and present at the conference, scholarships of up to US$1,500 will be awarded to the six best abstracts by (i) students and/or (ii) members of an endangered language community who are actively working to document their heritage language and who are not employed by a college or university. If you are eligible and wish to be considered for a scholarship, please select the appropriate "Yes" button on the proposal submission form. This is applicable to regular conference papers only (not the Special Sessions). The scholarships are funded by support from the National Science Foundation Documenting Endangered Languages Program. NOTE: Please be advised that these scholarships are considered taxable income under U.S. tax laws. U.S. citizens and permanent residents can expect to receive a 1099 form to figure into their annual tax return for 2015. Non-U.S. citizens/residents may have the applicable taxable amount (typically 30%) deducted from the scholarship check prior to receipt. Questions? Feel free to contact us at icldc at hawaii.edu Andrea L. Berez, Victoria Anderson, and Jim Yoshioka 4th ICLDC Executive Committee -- Andrea L. Berez Assistant Professor, Department of Linguistics University of Hawai'i at Mānoa Director, Kaipuleohone UH Digital Language Archive Technology editor, *Language Documentation & Conservation* http://www2.hawaii.edu/~aberez -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alianaparker at gmail.com Tue Jun 17 17:40:06 2014 From: alianaparker at gmail.com (Aliana Parker) Date: Tue, 17 Jun 2014 10:40:06 -0700 Subject: Our Living Languages: First Peoples' Voices In B.C. Message-ID: Hello ILAT members, You may have seen Phil’s post from a few days ago about the new language exhibition at the Royal BC Museum. On behalf of the First People’s Cultural Council (FPCC), I am very pleased to announce the upcoming opening of this exhibition. FPCC has partnered with the Royal BC Museum to deliver a remarkable new language exhibition entitled *"Our Living Languages*: First Peoples’ Voices in B.C.". The exhibition will open on June 21, 2014 -- National Aboriginal Day -- and will run for three years. FPCC worked with community partners across the province to develop the content for this exhibition. Rich in interactive content and features, the exhibition showcases the diversity of the 34 First Nations languages in British Columbia and celebrates the communities and individuals who are working hard to ensure these languages continue to be vital. By telling this important story, we can better support, enhance and encourage these efforts by increasing understanding of the complexities of language revitalization. To learn more, visit royalbcmuseum.bc.ca or fpcc.ca . Warmly, Aliana Parker Language Revitalization Program Specialist __________________________________ *FIRST PEOPLES' CULTURAL COUNCIL* 1A Boat Ramp Road Brentwood Bay, B.C. V8M 1N9 Tel: (250) 652-5952 ext. 217 Fax: (250) 652-5953 Email: aliana at fpcc.ca www.fpcc.ca "Committed to the revitalization of B.C.'s First Nations languages, arts, cultures and heritage." -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: OurLivingLanguages_Poster.pdf Type: application/pdf Size: 1477029 bytes Desc: not available URL: From hannahmarieking at gmail.com Tue Jun 17 17:55:40 2014 From: hannahmarieking at gmail.com (Hannah King) Date: Tue, 17 Jun 2014 13:55:40 -0400 Subject: Native Voices Endowment Call for Proposals Message-ID: Native Voices Endowment A Lewis & Clark Expedition Bicentennial Legacy2014 Call for Proposals We are happy to announce that ELF will once again be managing and distributing grants through the Native Voices Endowment: A Lewis & Clark Expedition Bicentennial Legacy. This money comes from the Lewis and Clark Bicentennial Council, which received the revenues from the U.S. Mint's sale of the Lewis and Clark 2004 Commemorative Coin. Grants through this program will be available to members of the Native American tribes that came in contact with the Lewis and Clark Expedition between 1803-1806. Grants are available for work on documentation and revitalization of the languages of these tribes. Principal Investigators must be enrolled tribal members or employees of tribal colleges. Scholarships for academic work in linguistics or the Native language, or for Master/Apprentice programs, are also available for tribal members. To learn more about the Lewis and Clark Becentennial, please visit lewisandclark200.org Applying for a Native Voices Endowment Grant: The application deadline for the next round of annual Native Voices proposals will be October 15, 2014. Visit http://www.endangeredlanguagefund.org/NVE_request.php for the Request for Proposals. A list of eligible tribes is available at http://www.endangeredlanguagefund.org/eligible_tribes.php. www.endangeredlanguagefund.org *Please distribute to those who might be interested/eligible!* *Best,* *Hannah* *Hannah M. King* Graduate Intern Endangered Language Fund hannah.king at haskins.yale.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:26:04 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:26:04 -0700 Subject: Road rule videos translated into two Aboriginal languages (fwd link) Message-ID: Road rule videos translated into two Aboriginal languages June 17, 2014, 10:30 a.m. The Department of Planning, Transport and Infrastructure has advised that the road rule refresher videos have been translated into two Aboriginal languages for people living on the Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY) Lands. The videos have been translated as part of an Aboriginal language translation project. As part of the project, SA Police consulted and engaged with translators from APY Lands in the far north of South Australia to translate 11 out of the 13 commonly misunderstood road rule refresher videos. The videos are now available in English, Pitjantjatjara and Yankunytjatjara via the My Licence website: http://mylicence.sa.gov.au/road-rules/road-rules-videos http://www.transcontinental.com.au/story/2356415/road-rule-videos-translated-into-two-aboriginal-languages/?cs=12 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:29:10 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) Message-ID: *‘Our language is our soul’: saving Aymara* By Alexia Kalaitzi Published on June 17, 2014 ‘Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,’ says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. ​Access full article below: http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ ​ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:30:54 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:30:54 -0700 Subject: CoLang 2014 works to revive indigenous languages (fwd link) Message-ID: CoLang 2014 works to revive indigenous languages Posted: Monday, June 16, 2014 6:15 pm | *Updated: 6:19 pm, Mon Jun 16, 2014.* Tanasia Curtis The Shorthorn staff For people who have a passion for Native American languages or cultures, there is an institute dedicated to protecting these languages. The Institute on Collaborative Language Research is a language-training institute focused on achieving indigenous language documentation, preservation, maintenance and revival of languages, CoLang director Colleen Fitzgerald said. “There’s two sides. One is getting as much of the language as you can, while you are still able to, and then the other one is taking that knowledge about the language and putting it back into the community to teach those languages and help communities keep the language going,” Fitzgerald said. Access full article below: http://www.theshorthorn.com/news/colang-works-to-revive-indigenous-languages/article_c24d04e2-f5a1-11e3-bcce-0017a43b2370.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hardman at ufl.edu Wed Jun 18 12:13:41 2014 From: hardman at ufl.edu (Hardman,Martha J) Date: Wed, 18 Jun 2014 08:13:41 -0400 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: Message-ID: This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: > 'Our language is our soul': saving Aymara > > By Alexia Kalaitzi > Published on June 17, 2014 > > 'Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,' says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. > > Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. > > Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. > > ​Access full article below: > http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [1] > ​ Links: ------ [1] http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From eduardo13 at gmail.com Thu Jun 19 21:53:41 2014 From: eduardo13 at gmail.com (eddie avila) Date: Thu, 19 Jun 2014 17:53:41 -0400 Subject: =?WINDOWS-1252?Q?=91Our_language_is_our_soul=92=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: <7b389951d09cd8901e56617897ee0bae@ufl.edu> Message-ID: I think the article meant to say that Aymara did not have an active presence in digital participatory media (i.e. blogs, user-created videos, Wikipedia, Twitter, social media, etc.) until recently. The group referenced Jaqi Aru is based in El Alto, Bolivia. On Jun 18, 2014, at 8:13 AM, Hardman,Martha J wrote: > This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. > > A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ > > > > On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: > >> ‘Our language is our soul’: saving Aymara >> >> By Alexia Kalaitzi >> Published on June 17, 2014 >> >> ‘Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,’ says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. >> >> Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. >> >> Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. >> ​Access full article below: >> http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ >> ​ >> >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hardman at ufl.edu Thu Jun 19 22:59:47 2014 From: hardman at ufl.edu (Hardman,Martha J) Date: Thu, 19 Jun 2014 18:59:47 -0400 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: Message-ID: I am fully a ware of all that you say; including that this particular Jaqi Aru group be based in El Alto, Bolivia. It is good to stand on shoulders rather than reinvent the circle. MJ On Thu, 19 Jun 2014 17:53:41 -0400, eddie avila wrote: > I think the article meant to say that Aymara did not have an active presence in digital participatory media (i.e. blogs, user-created videos, Wikipedia, Twitter, social media, etc.) until recently. The group referenced Jaqi Aru is based in El Alto, Bolivia. > > On Jun 18, 2014, at 8:13 AM, Hardman,Martha J wrote: > >> This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu [2] also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ [3] are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. >> >> A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts [4] . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ >> >> On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: >> >>> 'Our language is our soul': saving Aymara >>> >>> By Alexia Kalaitzi >>> Published on June 17, 2014 >>> >>> 'Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,' says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. >>> >>> Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. >>> >>> Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. >>> >>> ​Access full article below: >>> http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [1] >>> ​ Links: ------ [1] http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [2] http://aymara.ufl.edu [3] http://ilcanet.org/ [4] https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts [5] mailto:hardman at ufl.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From linguist at email.arizona.edu Sun Jun 1 15:16:33 2014 From: linguist at email.arizona.edu (Bryan James Gordon) Date: Sun, 1 Jun 2014 08:16:33 -0700 Subject: Fwd: Call for papers (edited volume): Siouan languages, in memory of Robert Rankin In-Reply-To: Message-ID: Apologies for cross-listing. *Advances in the Study of Siouan Languages and Linguistics (dedicated to the memory of Robert Rankin) Call for papers* At the 34th annual Siouan and Caddoan Languages and Linguistics Conference in Madison, Wisconsin, attendees unanimously approved a series of proposals to honor the contributions and legacy of our late colleague Robert Rankin, including curation, digitization and archiving of materials he left behind; a volume of his unpublished papers; the publication of the Comparative Siouan Dictionary; and the subject matter of this call for papers, a volume of advances in the study of Siouan languages and linguistics dedicated to his memory. We are looking into publishing through the open-access Language Science Press in Berlin, who can make this volume easily and freely accessible. Catherine Rudin and I have agreed to organize and edit the volume and its peer-review process. Particularly welcome are contributions from Dr. Rankin's collaborators, students, consultants and community-based programs with whom he worked or who have used his work. However, in light of Dr. Rankin's dedication to Siouan languages and linguistics in general, we welcome contributions including theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied work based on any and all Siouan languages, from any and all approaches, frameworks and methodologies. The proposed volume also welcomes papers that were developed for the Comparative Siouan Grammar volumes we planned several years ago. Abstracts: To give us an idea of the number and type of submissions to expect, please send us a brief abstract of your proposed chapter by 30 June 2014. Please submit at most one individual and one joint abstract per author. Abstracts should be no more than one page in length. Additional data and references may be attached on additional pages, but are not required. Please include your proposed title, name(s) and institutional or community affiliation(s) above your abstract text. Please submit abstracts to both me ( linguist at email.arizona.edu) and Dr. Rudin (carudin1 at wsc.edu), no later than 30 June 2014. Address all communication to Dr. Rudin and me. Peer review: When submitting your abstract, please indicate whether you will be willing to serve as a reviewer for one to three of your colleagues' submissions. An expedited process of review and revision will begin on 1 November 2014. Non-contributor peer review: We welcome peer-review volunteers who do not plan to submit chapters. If you would like to volunteer, please provide your name, institutional and/or community affiliation(s), and your relationship with Dr. Rankin or his work. In particular, please indicate clearly whether you would feel most comfortable reviewing comparative/historical theoretical, non-comparative theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied submissions, as well as any other limitations or preferences you feel are important. Chapter submissions: Conference attendees approved a five-month period for the collection of papers for this volume, in order not to let the honoring of Dr. Rankin's memory be delayed indefinitely. Because peer review will be implemented subsequent to chapter submission, and because the open-access publication format imposes no limit on the number of chapters, all who submit abstracts should plan to submit a chapter. Chapters must be received by Dr. Rudin and me in our email inboxes by 31 October 2014. Chapter format: All submissions are restricted to twenty (20) pages, single-spaced, in 12-point Times New Roman font, on 8 1/2" x 11" pages with 1-inch margins. We ask for two copies of your submission: one in PDF to ensure proper rendering of tables, figures and graphics, and one in LaTeX, DOC, DOCX or ODT format to enable editing. Large (>1/2 page) tables, figures and graphics of the sort Dr. Rankin often included, and appendices and references, do not count towards the 20-page limit, but should not be gratuitous. Dialogicity and the Rankin theme: We highly encourage contributors to share their work with each other and to enrich our volume with links to one another's and to Dr. Rankin's work. Given the timing of our deadlines we also find it worthwhile to point out that it may be useful to submit your abstract to LSA and/or SSILA and to present your intended submission at those conferences if you will be attending this year, as they will take place during the peer-review and revision period, and may be useful for improving, developing and propelling forward your work. Snowball method: Please forward this call as quickly as possible to any interested parties you know who may not have received this call. About the open-access format: Conference attendees overwhelming expressed the sentiment that open access is in keeping with Dr. Rankin's career-long commitment to sharing his work and wisdom. It will additionally make copies much easier to come by, not only for academics, but for community-based programs with no access to university library systems. Although the Language Science Press primarily functions as an online publisher, they will custom-bind and ship the volume to anybody who wishes to pay associated expenses. Timetable: Abstract submission: June 30 Paper submission: October 30 Review submission: December 31 Final submission of revised papers: February 28 -- *********************************************************** Bryan James Gordon, MA Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology University of Arizona *********************************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From linguist at email.arizona.edu Sun Jun 1 17:57:55 2014 From: linguist at email.arizona.edu (Bryan James Gordon) Date: Sun, 1 Jun 2014 10:57:55 -0700 Subject: Fwd: Call for papers (edited volume): Siouan languages, in memory of Robert Rankin In-Reply-To: Message-ID: > Apologies for cross-listing. > > Advances in the Study of Siouan Languages and Linguistics (dedicated to the memory of Robert Rankin) > Call for papers > > At the 34th annual Siouan and Caddoan Languages and Linguistics Conference in Madison, Wisconsin, attendees unanimously approved a series of proposals to honor the contributions and legacy of our late colleague Robert Rankin, including curation, digitization and archiving of materials he left behind; a volume of his unpublished papers; the publication of the Comparative Siouan Dictionary; and the subject matter of this call for papers, a volume of advances in the study of Siouan languages and linguistics dedicated to his memory. We are looking into publishing through the open-access Language Science Press in Berlin, who can make this volume easily and freely accessible. Catherine Rudin and I have agreed to organize and edit the volume and its peer-review process. > > Particularly welcome are contributions from Dr. Rankin's collaborators, students, consultants and community-based programs with whom he worked or who have used his work. However, in light of Dr. Rankin's dedication to Siouan languages and linguistics in general, we welcome contributions including theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied work based on any and all Siouan languages, from any and all approaches, frameworks and methodologies. The proposed volume also welcomes papers that were developed for the Comparative Siouan Grammar volumes we planned several years ago. > > Abstracts: > To give us an idea of the number and type of submissions to expect, please send us a brief abstract of your proposed chapter by 30 June 2014. Please submit at most one individual and one joint abstract per author. Abstracts should be no more than one page in length. Additional data and references may be attached on additional pages, but are not required. Please include your proposed title, name(s) and institutional or community affiliation(s) above your abstract text. Please submit abstracts to both me (linguist at email.arizona.edu) and Dr. Rudin (carudin1 at wsc.edu), no later than 30 June 2014. Address all communication to Dr. Rudin and me. > > Peer review: > When submitting your abstract, please indicate whether you will be willing to serve as a reviewer for one to three of your colleagues' submissions. An expedited process of review and revision will begin on 1 November 2014. > > Non-contributor peer review: > We welcome peer-review volunteers who do not plan to submit chapters. If you would like to volunteer, please provide your name, institutional and/or community affiliation(s), and your relationship with Dr. Rankin or his work. In particular, please indicate clearly whether you would feel most comfortable reviewing comparative/historical theoretical, non-comparative theoretical, descriptive, community-based or otherwise applied submissions, as well as any other limitations or preferences you feel are important. > > Chapter submissions: > Conference attendees approved a five-month period for the collection of papers for this volume, in order not to let the honoring of Dr. Rankin's memory be delayed indefinitely. Because peer review will be implemented subsequent to chapter submission, and because the open-access publication format imposes no limit on the number of chapters, all who submit abstracts should plan to submit a chapter. Chapters must be received by Dr. Rudin and me in our email inboxes by 31 October 2014. > > Chapter format: > All submissions are restricted to twenty (20) pages, single-spaced, in 12-point Times New Roman font, on 8 1/2" x 11" pages with 1-inch margins. We ask for two copies of your submission: one in PDF to ensure proper rendering of tables, figures and graphics, and one in LaTeX, DOC, DOCX or ODT format to enable editing. Large (>1/2 page) tables, figures and graphics of the sort Dr. Rankin often included, and appendices and references, do not count towards the 20-page limit, but should not be gratuitous. > > Dialogicity and the Rankin theme: > We highly encourage contributors to share their work with each other and to enrich our volume with links to one another's and to Dr. Rankin's work. Given the timing of our deadlines we also find it worthwhile to point out that it may be useful to submit your abstract to LSA and/or SSILA and to present your intended submission at those conferences if you will be attending this year, as they will take place during the peer-review and revision period, and may be useful for improving, developing and propelling forward your work. > > Snowball method: > Please forward this call as quickly as possible to any interested parties you know who may not have received this call. > > About the open-access format: > Conference attendees overwhelming expressed the sentiment that open access is in keeping with Dr. Rankin's career-long commitment to sharing his work and wisdom. It will additionally make copies much easier to come by, not only for academics, but for community-based programs with no access to university library systems. Although the Language Science Press primarily functions as an online publisher, they will custom-bind and ship the volume to anybody who wishes to pay associated expenses. > > Timetable: > > Abstract submission: June 30 > Paper submission: October 30 > Review submission: December 31 > Final submission of revised papers: February 28 > > -- > *********************************************************** > Bryan James Gordon, MA > Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology > University of Arizona > *********************************************************** -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From clairebowern at gmail.com Tue Jun 3 15:32:11 2014 From: clairebowern at gmail.com (Claire Bowern) Date: Tue, 3 Jun 2014 11:32:11 -0400 Subject: Fwd: Call for LSA Award Nominations In-Reply-To: <1117527307349.1110837621472.369.0.141049JL.1002@scheduler.constantcontact.com> Message-ID: Hi everyone, Just a reminder that the LSA's community linguist award nominations are due on July 1st. Please see the details in this email (or on the LSA's CELP blog at lsacelp.org) for more information. Claire ---------- Forwarded message ---------- From: David Robinson, Director of Membership and Meetings Date: Tue, Jun 3, 2014 at 10:49 AM Subject: Call for LSA Award Nominations To: claire.bowern at yale.edu You are receiving this e-mail because you are a current member of the LSA or on our list of linguistics administrators.. Please add, or ask your institution's IT department to add, lsadc.org to your "safe senders" list to ensure you receive our e-mails. You may unsubscribe if you no longer wish to receive our emails. [image: LSA New Logo] June 3, 2014 Dear LSA member, Nominations for the following awards are due to the Secretariat by the close of business on Tuesday, July 1. Please consider nominating yourself or a colleague for one of the following awards, which honor contributions made by LSA members to the Society, to the discipline of linguistics, to language communities or to the public understanding of our work. - the Early Career Award, given for a new scholar who has made an outstanding contribution to the field of linguistics; - the Excellence in Community Linguistics Award, for outstanding contributions that members of language communities (typically outside the academic sphere of professional linguists) make for the benefit of their community's language; - the Kenneth L. Hale Award, for outstanding linguistic scholarship undertaken by a junior or senior scholar that documents a particular endangered or no longer spoken language or language family; - the Linguistic Service Award, for distinguished service to the Society and the discipline; - the newly-established Linguistics Journalism Award, which honors the journalist whose work, published between June 1, 2013 and May 31, 2014, best represents linguistics; - the Linguistics, Language, and the Public Award, for a body of work that has had a demonstrable impact on the public awareness of language and/or linguistics; and - the Victoria A. Fromkin Lifetime Service Award, for individuals who have performed extraordinary service to the Society and the discipline throughout their career. To nominate yourself or a colleague for any of these awards, send an e-mail to lsa at lsadc.org by the July 1 deadline with the words "2015 Award Nomination" in the subject line. Other details, including nomination requirements for the specific awards, are available here . Awards will be presented during a ceremony preceding the Presidential Address at the LSA Annual Meeting in Portland, Oregon on Saturday, January 10. Please note that this Call does *not* include the following awards: The Leonard Bloomfield Book Award (which is awarded by a separate committee); the Best Article in *Language* Award (all articles in the the current volume of the journal are automatically considered); and the Student Abstract Award (all Annual Meeting abstracts authored solely by students are eligible). We look forward to receiving your nominations by July 1. Please contact lsa at lsadc.org if you have any questions about the awards or the nominations process. Sincerely, David Robinson Director of Membership and Meetings Linguistic Society of America for the Awards Committee 1325 18th St., NW, Suite 211 Washington, DC 20036-6501 202-835-1714 Fax: 202-835-1717 www.linguisticsociety.org Please set your mailbox to accept messages sent from lsadc.org. Please be advised that all correspondence directed to the LSA or its representatives may be made available to the Western Historical Manuscript Collection (WHMC) as part of the official LSA Archive. Correspondents who wish for their correspondence and/or related materials to remain confidential (and not placed in the archive), should mark their materials conspicuously as "CONFIDENTIAL." Forward this email This email was sent to claire.bowern at yale.edu by lsa at lsadc.org | Update Profile/Email Address | Instant removal with SafeUnsubscribe ? | Privacy Policy . Linguistic Society of America | 1325 18th St., NW | Suite 211 | Washington | DC | 20036 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From icldc at hawaii.edu Wed Jun 4 11:31:40 2014 From: icldc at hawaii.edu (ICLDC -International Conference on Language Documentation and Conservation) Date: Wed, 4 Jun 2014 01:31:40 -1000 Subject: Fwd: Volume 18 Number 2 of Language Learning & Technology is Now Available Message-ID: Volume 18 Number 2 of Language Learning & Technology is Now Available We are happy to announce that Volume 18, Number 2, of Language Learning & Technology is now available at http://llt.msu.edu. It is a special issue on ?Game-Informed L2 Teaching and Learning? with guest editors Jonathon Reinhardt and Julie Sykes. The contents are listed below. Please visit the LLT Web site and be sure to sign up to receive your free subscription if you have not already done so (http://llt.msu.edu/subscribe/). Also, we welcome your contributions for future issues, which should be done online athttp://mc.manuscriptcentral.com/llt. If you have questions about this process, check our guidelines for submission at: http://llt.msu.edu/guidelines/index.html Sincerely, Dorothy Chun, Mark Warschauer (outgoing) & Trude Heift (incoming), Editors Language Learning & Technology (http://llt.msu.edu) ----- FEATURE ARTICLES ----- Digital Gaming and Language Learning: Autonomy and Community by Alice Chik Can I Say Something? The Effects of Digital Gameplay on Willingness to Communicate by Hayo Reinders and Sorada Wattana L2 Writing Practice: Game Enjoyment as a Key to Engagement by Laura K. Allen, Scott A. Crossley, Erica L. Snow, and Danielle S. McNamara Microblogging Activities: Language Play and Tool Transformation by David Hattem ----- COLUMNS AND COMMENTARIES ----- Emerging Technologies Games in Language Learning: Opportunities and Challenges by Robert Godwin-Jones Action Research edited by G reg Kessler Developing Autonomous Learning for Oral Proficiency Using Digital Storytelling by SoHee Kim Does Second Life Improve Mandarin Learning by Overseas Chinese Students by Yu-Ju Lan ----- REVIEWS ----- edited by Paige Ware Online Teaching and Learning: Sociocultural Perspectives Meskill, C. Reviewed by Emily Hellmich Handbook Of Automated Essay Evaluation: Current Applications And New Directions Shermis, M. D. & Burstein, J. Reviewed by Li Zhang Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis Schmidt, T. & W?rner, K. Reviewed by Nina Vyatkina Open English Reviewed by Paula Winke ----- ANNOUNCEMENTS & CALL FOR PAPERS ----- Announcements News From Sponsoring Organizations Call for Papers: Special Issue 20(2): LLT 20th Anniversary Special Issue of Special Issues ************************************************************ *National Foreign Language Resource Center* University of Hawai?i at M?noa 1859 East-West Road #106 Honolulu, HI 96822-2322 Phone: 808-956-9424 Email: nflrc at hawaii.edu Website: http://nflrc.hawaii.edu NFLRC Facebook page: http://www.facebook.com/NFLRC/ NFLRC Twitter page: http://www.twitter.com/NFLRC/ NFLRC YouTube channel: http://www.youtube.com/user/nflrchawaii ************************************************************ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Thu Jun 5 14:27:59 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 07:27:59 -0700 Subject: News Message-ID: Greetings folks, My apologies of late for not keeping up with news postings. I am still adjusting to the summer teaching schedule. :) By next week things should settle down a bit and attention can be given here. Hope your summer plans are exciting or relaxing as well. Phil ilat mg -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:00:11 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:00:11 -0700 Subject: Indigenous languages in a book (fwd link) Message-ID: *Indigenous languages in a book* May 30, 2014, 9 a.m. ? AUS? PROJECT Staff in the Northern Tablelands LLS have begun compiling a comprehensive reference guide to local Aboriginal languages. ?Access full article below: http://www.inverelltimes.com.au/story/2318311/indigenous-languages-in-a-book/ ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:01:59 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:01:59 -0700 Subject: Aboriginal Language Rights (fwd link) Message-ID: Aboriginal Language Rights 29/05/2014 , 2:44 PM by Michaela Andreyev [image: Ghilad] Ghil'ad Zuckermann is Professor of Linguistics and Endangered Languages at the University of Adelaide. He joined our 891 Outside Broadcast at Tauondi Aboriginal College and spoke alongside Professor Peter Buckskin, Chair of the College and Co-Chair of Reconciliation SA. The two Professors agreed that when it comes to any discussion about reconciliation we should be talking about Aboriginal Language Rights as well as Aboriginal Land Rights. Media link below: http://blogs.abc.net.au/sa/2014/05/aboriginal-language-rights.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:04:46 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:04:46 -0700 Subject: More Queensland schools to offer Aboriginal languages (fwd link) Message-ID: More Queensland schools to offer Aboriginal languages DateMay 28, 2014 NZ More Queensland school students will be able to study basic aboriginal language from 2015 after a rare collection of century-old notebooks of Queensland's Aboriginal language has been donated to the State Library of Queensland. A draft curriculum subject in Aboriginal and Torres Strait Islander languages is ready and is being topped up by Aboriginal words and phrases being discovered from these State Library notebooks. ?It?s in draft form at the minute for Aboriginal and Torres Strait Islander languages and they are hoping it will be available for schools to start using and trialling by the end of this year,? State Library?s senior indigenous languages expert Des Crump said. Access full article below: http://www.brisbanetimes.com.au/queensland/more-queensland-schools-to-offer-aboriginal-languages-20140528-zrqzv.html#ixzz33oRvbW9h -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:08:13 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:08:13 -0700 Subject: Feds say state election officials wrong on Native language rules (fwd link) Message-ID: *Feds say state election officials wrong on Native language rules* BY RICHARD MAUER rmauer at adn.comJune 4, 2014 Read more here: http://www.adn.com/2014/06/04/3502213/feds-say-state-election-officials.html#storylink=cpy A federal judge on Wednesday overruled state election officials and said the constitutional right to vote requires Alaska to translate all election materials into Native languages for voters with limited English skills. Siding with village plaintiffs in a voting rights lawsuit against Lt. Gov. Mead Treadwell and three other Alaska election officials, U.S. District Judge Sharon Gleason ruled that as a matter of law, the state is obligated to match all English materials -- including pamphlets, instructions, registration materials and ballots -- with Yup'ik, Cup'ik and Gwich'in translations. ?Access full article below: http://www.adn.com/2014/06/04/3502213/feds-say-state-election-officials.html ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:12:15 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:12:15 -0700 Subject: UT Arlington to host international conference on Native American language (fwd link) Message-ID: *UT Arlington to host international conference on Native American language* Published on Monday, 02 June 2014 17:39 Written by UT Arlington Media Release ARLINGTON, Texas ? Some of the world?s leading experts in language research and documentation will gather to discuss Native American languages and indigenous communities at CoLang 2014: Institute on Collaborative Language Research June 16-27 at The University of Texas at Arlington. The institute is funded by a National Science Foundation grant to Colleen Fitzgerald, professor of linguistics and TESOL, and director of CoLang 2014. Various units of UT Arlington also provided major support. ?For most of my career, I?ve worked to preserve endangered languages and to promote the ethical and responsible training of students and community members in language work,? Fitzgerald said. ?To be able to facilitate the collaboration of researchers, language activists, students and others who study indigenous populations and the preservation of Native American languages is an absolute privilege.? ?Access full article below: http://nativetimes.com/index.php/culture/9988-ut-arlington-to-host-international-conference-on-native-american-language ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:30:12 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:30:12 -0700 Subject: Indigenous Knowledge Leads a Worldwide Voyage (fwd link) Message-ID: *Indigenous Knowledge Leads a Worldwide Voyage* Posted: 06/05/2014 5:26 pm EDT In the span of history, in the rise and fall of great kingdoms, in the measurement of evolution, the last two millennia is but a blink in the culmination of years, yet much of what we know, how we teach, what we legislate and how we operate today as humans is primarily influenced by the setbacks and advances in the last two thousand years. Certainly the last 21 centuries of knowledge, knowhow and life continue to influence much of what is done today. To Western practices and beliefs, the concept of indigenous knowledge -- the collection and utilization of traditional practices and knowledge acquired through oral history, stories, chants and dances -- may still be a difficult source to rely on as qualitative and quantitative research or application. In the Pacific, however, indigenous knowledge influences many sectors of life for much of Polynesia, Micronesia and Melanesia and is often a source or an agent of pride. In Hawai?i, the northernmost point of Polynesia, indigenous knowledge has been the impetus of a renaissance of various forms over the last five decades for native Hawaiians. Reconnecting ourselves to our mother tongue, our chants and song, a conscientiousness of our socioeconomic and political standings have provided a cumulative movement of the strengthening of our indigeneity. Access full article below: http://www.huffingtonpost.com/adrian-kamalii/indigenous-knowledge-lead_b_5407963.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Fri Jun 6 00:44:05 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Thu, 5 Jun 2014 17:44:05 -0700 Subject: New map reveals aboriginal knowledge (fwd link) Message-ID: *New map reveals aboriginal knowledge* ABC Rural By Cherie McDonald Updated Wed 28 May 2014, 9:28am AEST It's hoped a world-first map recording Aboriginal knowledge will give Australian researchers and landholders a greater understanding of the environment. The online map, curated by the Indigenous Biocultural Knowledge working group, aims to convert ancient oral knowledge about Australia into an accessible visual and literary format. Griffith University anthropologist and ethnobiologist Dr Philip Clarke, who was a participant in the working group, says the map will help researchers access little-known Indigenous biocultural knowledge. "It's a funny thing to map indigenous biocultural knowledge," says Dr Clarke. "The Aboriginal tradition is a set of experiences and perspectives, handed down orally, whereas this map is literature-based. "Indigenous people see the environment, not just in isolation, but as part of society. The flowering of a certain plant, for example, will tell them that fish are now running in the river." Dr Philip Clarke, anthropologist and ethnobiologist "But the map will point people, whether they are involved in managing a station or a national park, whether they be students or researchers, towards where they will be able to get written records of important traditional information." Access full article& media ? ? below: http://www.abc.net.au/news/2014-05-27/sach-aboriginal-map-indigenous-biocultural-knowledge-2705/5479964 ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 14:48:33 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 07:48:33 -0700 Subject: Linguistics Students Help Revitalize Critically Endangered Language in Mexico (fwd link) Message-ID: Linguistics Students Help Revitalize Critically Endangered Language in MexicoBy Ryan Dougherty May 27, 2014 A professor and three Tri-Co students recently visited the leaders of a city in Oaxaca, Mexico, to present theirZapotec Talking Dictionary , designed to help revitalize a native language on the verge of disappearing. Carolyn Anderson '14 was nervous about that early-May visit to Tlacolula de Matamoros. She and the rest of the Tri-Co team were proud of their work on the dictionary but unsure of how it would be received. But those nerves vanished as soon as Assistant Professor of Linguistics Brook Lillehaugen displayed the dictionary on her phone. "[The Tlacolula leaders] started smiling," says Anderson, a linguistics major from Tacoma, Wash. "These are important, busy men, but they all took the time to squint at the small screen and try it out. You could see their faces light up as the phone was passed around the room." The Zapotec language family is comprised of approximately 40 languages, all endangered, says Lillehaugen. The variety spoken in Tlacolula de Matamoros is critically endangered, with only about 100 elderly speakers remaining. Key causes include economic and ideological factors that push native-language speakers to adopt Spanish. Access full article below: http://www.swarthmore.edu/news-and-events/linguistics-students-help-revitalize-critically-endangered-language-in-mexico.xml -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 14:50:06 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 07:50:06 -0700 Subject: The Endangered Language Alliance Message-ID: http://elalliance.org The Endangered Language Alliance (ELA) is an independent non-profit based in New York City and the only organization in the world focused on the immense linguistic diversity of urban areas. Many of the New York area?s estimated 800 languages are highly endangered; for many, New York is a major center. ELA documents and describes underdescribed and endangered languages, educating a larger public and collaborating with communities. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:44:00 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:44:00 -0700 Subject: Languages: Why we must save dying tongues (fwd link) Message-ID: LAST PLACE ON EARTH| 6 June 2014 *Languages: Why we must save dying tongues* Rachel Nuwer *Hundreds of our languages are teetering on the brink of extinction, and as Rachel Nuwer discovers, we may lose more than just words if we allow them to die out.* Tom Belt, a native of Oklahoma, didn?t encounter the English language until he began kindergarten. In his home, conversations took place in Cherokee. Belt grew up riding horses, and after college bounced around the country doing the rodeo circuit. Eventually, he wound up in North Carolina in pursuit of a woman he met at school 20 years earlier. ?All those years ago, she said the thing that attracted her to me was that I was the youngest Cherokee she?d ever met who could speak Cherokee,? he says. ?I bought a roundtrip ticket to visit her, but I never used the other end of the ticket.? The couple married. Yet his wife ? also Cherokee ? did not speak the language. He soon realised that he was a minority among his own people. At that time, just 400 or so Cherokee speakers were left in the Eastern Band, the tribe located in the Cherokee's historic homeland and the one that his wife belongs to. Children were no longer learning the language either. ?I began to realise the urgency of the situation,? Belt says. So he decided to do something about it. Cherokee is far from the only minority language threatened with demise. Over the past century alone, around 400 languages ? about one every three months ? have gone extinct, and most linguists estimate that 50% of the world?s remaining 6,500 languages will be gone by the end of this century (some put that figure as high as 90%, however). Today, the top ten languages in the world claim around half of the world?s population. Can language diversity be preserved, or are we on a path to becoming a monolingual species? ?Access full article below: http://www.bbc.com/future/story/20140606-why-we-must-save-dying-languages? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:47:34 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:47:34 -0700 Subject: Museum highlights First Nations languages with new exhibit (fwd link) Message-ID: Museum highlights First Nations languages with new exhibit Sarah Petrescu / Times Colonist June 6, 2014 10:16 PM The new Our Living Languages exhibit at the Royal B.C. Museum is one of the main reasons the cultural arm of the United Nations decided to hold its national annual conference in Victoria this week. ?This exhibit was a very important factor, as were the aboriginal programs at the University of Victoria,? said Axel Meisen, president of the Canadian Commission for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). ?Aboriginal languages are part of human heritage and windows into culture. Our goal is to have a lively discussion around languages and explore the ideas and links to UNESCO.? Access full article below: http://www.timescolonist.com/news/local/museum-highlights-first-nations-languages-with-new-exhibit-1.1119450#sthash.3EFkmcsq.dpuf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:50:06 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:50:06 -0700 Subject: Speaking up about Indigenous language demise (fwd link) Message-ID: 6 June, 2014 3:58PM ACST *Speaking up about Indigenous language demise* A South Australian professor is concerned about the future of the state's Indigenous languages and what their loss would mean to the confidence, culture and knowledge of land for Aboriginal people. Dean of Aboriginal Scholarship at the University of South Australia, Peter Buckskin, discussed the issue with presenter Annette Marner. Access ?media? below: http://www.abc.net.au/local/audio/2014/06/06/4020457.htm?site=adelaide -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Sat Jun 7 15:52:21 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Sat, 7 Jun 2014 08:52:21 -0700 Subject: Conference Hopes to Preserve Native American Languages (fwd link) Message-ID: Fri, Jun 6, 2014 Conference Hopes to Preserve Native American Languages This week, Native Americans from across California are gathering at UC Berkeley for the Breath of Life conference, to talk about how to keep their languages alive. About half of the state's 80 tribal languages have died out, some of them fairly recently. Reporter: Anne Hoffman Access media below: http://www.californiareport.org/archive/R201406060850/b#sthash.WfKgxk4m.dpuf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 16:22:33 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 09:22:33 -0700 Subject: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS Message-ID: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS An excellent brief from the WIDA Consortium about America Indian Students who are also English Language Learners (ELL) Focus on American Indian English Language Learners May 2014 ?Language is a huge part of your culture. It is really hard to have one without the other? ?David O?Connor, American Indian Studies Consultant, Wisconsin Department of Public Instruction (2013) The purpose of this WIDA Bulletin is to help educators make connections and provide contexts to deepen an awareness of the complexity and diversity of American Indian students identified as ELLs. To help achieve this objective, several guiding principles are presented that emerged from an interview conducted with Dr. Bryan McKinley Jones Brayboy and American Indians Studies Consultant, David O'Connor. In addition to explanations of each guiding principal, a discussion tool is provided that can be used in your local context about how these guiding principles can impact your classroom and guide your instruction. http://wida.us/resources/focus/WIDA_Focus_on_AIELL.pdf -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: document.png Type: image/png Size: 1400 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: attachment Type: image/png Size: 25468 bytes Desc: not available URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 17:08:36 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 10:08:36 -0700 Subject: AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS In-Reply-To: <4FED4B32-E602-4A82-8E42-01E2F562B253@ncidc.org> Message-ID: S?va Nik /So Long, See You Later Andr? Cramblit, Operations Director andrekaruk at ncidc.org Northern California Indian Development Council (NCIDC) (http://www.ncidc.org) 707.445.8451 To read a blog of interest to Natives go to: http://nativenewsnetwork.posthaven.com On Jun 7, 2014, at 9:22 AM, Andr? Cramblit wrote: > AMERICAN INDIAN STUDENTS WHO ARE ENGLISH LANGUAGE LEARNERS > > An excellent brief from the WIDA Consortium about America Indian Students who are also English Language Learners (ELL) > > Focus on American Indian English Language Learners May 2014 > > ?Language is a huge part of your culture. It is really hard to have one without the other? ?David O?Connor, American Indian Studies Consultant, Wisconsin Department of Public Instruction (2013) > > The purpose of this WIDA Bulletin is to help educators make connections and provide contexts to deepen an awareness of the complexity and diversity of American Indian students identified as ELLs. To help achieve this objective, several guiding principles are presented that emerged from an interview conducted with Dr. Bryan McKinley Jones Brayboy and American Indians Studies Consultant, David O'Connor. In addition to explanations of each guiding principal, a discussion tool is provided that can be used in your local context about how these guiding principles can impact your classroom and guide your instruction. > > http://wida.us/resources/focus/WIDA_Focus_on_AIELL.pdf > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: WIDA_Focus_on_AIELL.pdf Type: application/pdf Size: 1259843 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: pastedGraphic.tiff Type: image/tiff Size: 6940 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Sat Jun 7 20:17:52 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Sat, 7 Jun 2014 13:17:52 -0700 Subject: Native Language Summit Message-ID: 2014 Native Languages Summit: Working Together for Native American Language Success 2014 Native Languages Summit: Working Together for Na... The Departments of the Interior, Health and Human Services, and Education invite tribal and school administrators implementing Native language activities... View on tribaleddepartments... Preview by Yahoo Posted on May 29, 2014 by skuyazephier The Departments of the Interior, Health and Human Services, and Education invite tribal and school administrators implementing Native language activities and receiving funding from the Administration for Children and Families, the Bureau of Indian Education, and/or the Department of Education to a Native Languages Summit being held on June 20, 2014. The conference is coordinating federal partners and Native education stakeholders working with Native language programs to discuss methods for improving accountability for educational progress and measurable success. The Summit?s goal is to ensure the preservation and acquisition of Native languages, so Native youth can learn and revitalize their linguistic and cultural heritage and improve their educational outcomes. Attendees will discuss challenges and best practices for measuring and preserving oral and written Native languages. Important Information Meeting Date: June 20, 2014 Location: Double Tree Hotel Crystal City; Arlington, VA Registration Deadline: May 30, 2014 Registration Submission: Please click HERE For additional questions, please contact: 877-922-9262. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: blank.jpg Type: image/jpeg Size: 8554 bytes Desc: not available URL: From jjansen at uoregon.edu Tue Jun 10 23:57:12 2014 From: jjansen at uoregon.edu (Joana Jansen) Date: Tue, 10 Jun 2014 16:57:12 -0700 Subject: NILI Weekend Workshop, Situational fluency and games with Stan Rodriguez, June 27-28 Message-ID: The Northwest Indian Language Institute is happy to announce open registration for a workshop for Native language teachers and learners. Situational Fluency and Immersion Weekend Workshop with Stan Rodriguez This hands-on workshop will focus on using immersion, games, and situational fluency to increase language use outside of the classroom in engaging and fun ways. Stan is entertaining as a workshop leader. He teaches at Kumeyaay Community College & is on the board of the Advocates for Indigenous California Language Survival (AICLS). Friday June 27, 1:30-5 pm (Dinner and speakers to follow) and Saturday, June 28, 9-5 pm UO Many Nations Longhouse Cost: $100. Includes Friday dinner, morning coffee, and snacks. (For NILI Summer Institute participants, workshop attendance is included in Institute tuition, and attendance at the workshop is required.) Please join us! To register or for more information, go to: http://pages.uoregon.edu/nwili/summer-institute We hope to see you there! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From rrlapier at aol.com Wed Jun 11 01:57:43 2014 From: rrlapier at aol.com (rrlapier at aol.com) Date: Tue, 10 Jun 2014 21:57:43 -0400 Subject: Testimony for Senate Committee on Indian Affairs In-Reply-To: Message-ID: There are three bills being considered, S.1948 Native American language grant program is listed first. S.2299 amends the Native American Language Preservation Act (Esther Martinez) to continue through 2019. Please send your testimony to: testimony at indian.senate.gov Indicate on the top of your testimony the following: Senate Committee on Indian Affairs Legislative Hearing to receive testimony on S. 1948, S.1988 and S. 2299 Date: 6/18/2014 2:30p 628 Dirksen Senate Office Building -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From andrekaruk at ncidc.org Fri Jun 13 17:51:52 2014 From: andrekaruk at ncidc.org (=?iso-8859-1?Q?Andr=E9_Cramblit?=) Date: Fri, 13 Jun 2014 10:51:52 -0700 Subject: Preserving Tribal Languages Message-ID: Executive Director of White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education to Discuss Successes and Challenges of Preserving Tribal Languages at Sitting Bull College?s Lakhotiyapi Summer Institute William Mendoza, executive director of the White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education, will participate in Sitting Bull College?s seventh annual Lakhotiyapi (Lakota language) Summer Institute and will convene a roundtable of tribal leaders, students, educators, higher education officials and others to discuss successes and challenges in language preservation. The roundtable will take place at 10 a.m. Saturday, June 14, in the Science and Technology Center on campus. Mendoza will hear about the tribal education department?s efforts to leverage tribal, local and federal resources to preserve the Lakota language. The reoccurring concern that Mendoza and U.S. Secretary of Education Arne Duncan have heard during numerous tribal consultations with leaders in the American Indian and Alaska Native education communities was the importance of language preservation. According to feedback from these sessions, tribal communities believe that it is a fundamental right of people everywhere to be able to speak their native tongue, and there should be no difference for Native people. Administration officials and Secretary Duncan have engaged directly with tribal officials on a range of educational issues important to Indian Country. Today, Secretary of the Interior Sally Jewell issued a Secretarial Order that calls for the restructuring of the Department of the Interior?s Bureau of Indian Education (BIE). The BIE will become a provider of education services and resources to tribal communities operating the schools rather than being a school operator itself, and all BIE-funded schools will become tribally operated. The move will help ensure that American Indian and Alaska Native children are prepared for college and careers, while also giving them more access to language and history classes that honor their heritage. The new organizational changes also will give tribal communities a stronger voice in policy decisions that will affect their students? educational future. In addition, President Obama?s Opportunity for All: My Brother?s Keeper Blueprint for Action report was released recently, outlining a set of initial recommendations and a blueprint for action to expand opportunities for boys and young men of color and help all young people succeed, including Native boys and young men. WHO: William Mendoza, executive director of the White House Initiative on American Indian and Alaska Native Education Tribal leaders, students, educators and college officials WHAT: Community roundtable on the successes and challenges of language preservation WHERE: Sitting Bull College Science and Technology Center 9299 Highway 24 Fort Yates, N.D. WHEN: 10 a.m. CT, June 14, 2014 ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~ ??`?.?. ><((((?>.???`?.?.???`?.?><((((?> ?ama/salmon ?Andr? Cramblit, Operations Director andrekaruk at ncidc.org 707.445.8451 Northern California Indian Development Council (NCIDC) (http://www.ncidc.org) To read a blog of interest to Natives go to: http://nativenewsnetwork.posthaven.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Mon Jun 16 23:14:40 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Mon, 16 Jun 2014 16:14:40 -0700 Subject: Protecting Alaska Natives' right to vote -- no matter what language they speak -- is critical (fwd link) Message-ID: Protecting Alaska Natives' right to vote -- no matter what language they speak -- is critical Julie Kitka June 11, 2014 In an important Alaska voting rights case being tried in U.S. District Court this month, the state has asserted it isn?t required by law to translate all election materials into Native languages and that in general its language program is adequate. U.S. District Court Judge Sharon Gleason overruled the state, saying the constitutional right to vote requires Alaska to translate all election materials into Native languages. The Alaska Federation of Natives has long endeavored to protect Alaskans' right to vote. While the state has been slow to recognize the challenges facing Alaska Native voters, the federal government ? including our Alaska Congressional Delegation and the federal Department of Justice ? has been quickening its pace. Access full article below: http://www.alaskadispatch.com/article/20140611/protecting-alaska-natives-right-vote-no-matter-what-language-they-speak-critical -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Jon.Reyhner at nau.edu Mon Jun 16 23:42:07 2014 From: Jon.Reyhner at nau.edu (Jon Allan Reyhner) Date: Mon, 16 Jun 2014 23:42:07 +0000 Subject: American Indian / Indigenous Teacher Education Conference Message-ID: Dear Supporters of Indigenous Education: A revised preliminary conference program is now downloadable from the American Indian / Indigenous Teacher Education Conference web site at http://jan.ucc.nau.edu/~jar/AIE/AIITEC5.html Also, while we had a very successful 21st Stabilizing Indigenous Languages Symposium in Hilo, Hawaii this year, we are still looking for a conference site for 2015. Please contact me at Jon.Reyhner at nau.edu if you want more information about that conference. Jon Reyhner, Ed.D. AIITEC 5 Conference Coordinator & Professor of Bilingual Multicultural Education Northern Arizona University Flagstaff, Arizona 86011 http://jan.ucc.nau.edu/~jar/ From andrea.berez at gmail.com Tue Jun 17 05:04:55 2014 From: andrea.berez at gmail.com (Andrea L. Berez) Date: Mon, 16 Jun 2014 19:04:55 -1000 Subject: 3rd Call for Proposals: 4th International Conference on Language Documentation & Conservation Message-ID: 4TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION (ICLDC) CALL FOR PROPOSALS: General papers, posters, and electronic posters *** Please read carefully as some information has changed since our last conference. *** INTRODUCTION The *4th International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC)*, ?Enriching Theory, Practice, & Application,? will be held *February 26-March 1, 2015*, at the *Ala Moana Hotel* in *Honolulu, Hawai?i*. The conference is hosted by the University of Hawai?i at Manoa and is supported in part by the US National Science Foundation. The program for this 3 ? day conference will feature two keynote talks, an integrated series of Master Classes on the documentation of linguistic structures, and a series of Sponsored Special Sessions on pedagogy in language conservation. An optional Hilo Field Study (on the Big Island of Hawai?i) to visit Hawaiian language revitalization programs in action will immediately follow the conference. The theme of the 4th ICLDC, ?Enriching Theory, Practice, and Application,? highlights the need to strengthen the links between language documentation (practice), deep understanding of grammatical structure (theory), and methods for teaching endangered languages (application). At this conference, we intend to focus on language documentation as the investigation of grammar and linguistic structure on the one hand, and the development of that investigation into sound pedagogy for endangered languages on the other. We hope you will join us. For more information and links to past conferences, visit our conference website: http://icldc-hawaii.org/ *1) CALL FOR PROPOSALS: GENERAL CONFERENCE PAPERS, POSTERS, AND ELECTRONIC POSTERS * *Proposal deadline: August 31, 2014* *Topics* We especially welcome abstracts that address the conference theme, ?Enriching Theory, Practice, & Application.? Discipline-wide reflection on the relationship between the documentation of linguistic structure and language pedagogy is crucial if the proper documentation and conservation of endangered languages is to be effective. Our aim here is two-fold: to create citizen scientists who can reflect on their language for the purpose of teaching and documenting without being hindered by metalanguage, and to enrich the contributions of linguists to linguistic theory and description via documentation. We are also seeking abstracts on the science of documentation and revitalization. Documentation is usually portrayed as a means of collecting language data, and revitalization is generally seen primarily as a kind of applied work directly benefiting communities. However, each of those domains is a genuine area of research, and we welcome presentations that treat documentation and revitalization not merely as activities, but also as domains requiring discussion, clarification, and theorization in their own right. In addition to the topics above, we warmly welcome abstracts on other subjects in language documentation and conservation, which may include but are not limited to: - Archiving matters - All aspects of pedagogy in language conservation - Community experiences of revitalization - Data management - Ethical issues - Language planning - Lexicography and grammar design - Methods of assessing ethnolinguistic vitality - Orthography design - Teaching/learning small languages - Technology in documentation ? methods and pitfalls - Topics in areal language documentation - Training in documentation methods ? beyond the university - Assessing success in documentation and revitalization strategies *Presentation formats* *Papers* will be allowed 20 minutes for presentation with 10 minutes of question time. *Posters* will be on display throughout the day of presentation. Poster presentations will run during the early afternoon. Poster presentations are recommended for authors who wish to present smaller, more specific topics, or descriptions of particular projects. *Electronic posters (e-posters) *are opportunities for presentations of software, websites, and other computer-based projects, in an environment that allows face-to-face interaction with the audience. Similar to a traditional poster session, e-poster presenters will use their own laptop computers to display their projects while the audience walks around, watching demonstrations and asking questions. E-poster sessions will take place in the early afternoon in a room with tables and internet access. *2) ABSTRACT SUBMISSION* *Rules for submission in all categories:* - Abstracts should be submitted in English, but presentations can be in any language. We particularly welcome presentations in languages of the region discussed. - Authors may submit no more than one individual and one co-authored proposal, or no more than two co-authored proposals. *In no case may an author submit more than one individually-authored proposal.* - Proposals for general papers, posters, and electronic posters are *due by August 31, 2014*, with notification of acceptance by October 1, 2014. - We will not be accepting any proposals for panel presentations or colloquia beyond the Special Sessions on Pedagogy in Language Conservation (deadline passed). - Because of limited space, please note that the Abstract Review Committee may ask that some general abstracts submitted as papers be presented as posters or electronic posters instead. - Selected authors will be invited to submit their conference papers to the journal *Language Documentation & Conservation* for publication. *How to prepare your proposal:* - - *For proposals for general papers, posters, and electronic posters:* We ask for abstracts of *no more than 400 words* for online publication so that conference participants will have a good idea of the content of your paper, and a* 50-word summary* for inclusion in the conference program. All abstracts will be submitted to blind peer review by international experts on the topic. - *To facilitate blind peer review, please DO NOT INCLUDE YOUR NAME OR AFFILIATION in your abstract or filename. **Your proposal should only include your presentation title, abstract, and list of references (if applicable). * - *If you are including references/citations to your own work in your abstract, please be sure to replace your name(s) with "Author".* For example, if you are Ted Smith and you wrote an article in 2009, which you are citing in your file (i.e., Smith (2009) ), you would change it to "Author (2009)." If you are including a list of references at the end, also make sure to anonymize any of your publications similarly as well. - Please note that your reference list is *not* counted in your 400-word abstract maximum, only the main abstract text. - *Please save your abstract as an MS WORD DOCUMENT or PDF FILE*. MS Word is preferred. However, if you are using special fonts, special characters, or diagrams in your abstract, a PDF file is recommended to make sure it displays as you intend. - *For a FILE NAME, use an abbreviated version of your title.* For example, if your presentation title is "Revitalizing Hawaiian for the next generation: Social media tools," your filename might be "Revitalizing_Hawaiian.doc" or "Revitalizing_Hawaiian_social_media.pdf" - *Please follow the guidelines above when preparing your abstract. Submitted proposals that ignore them may be returned. * - *To submit a general conference proposal (papers, posters, and electronic posters - deadline August 31, 2014), visit the Call for Proposals section of the ICLDC 4 website. * *Proposal review criteria:* - *Appropriateness of the topic: *Does the paper/poster address the themes of the conference? - *Presentation:* Is the abstract well-written? Does it suggest that the paper/poster will be well organized and clearly presented? - *Importance of the topic:* Is this an important topic within the area? Is the paper/poster likely to make an original contribution to knowledge in the field? Will it stimulate discussion? - *Contribution to the discipline: *For talks, does the presentation make a methodological or theoretical contribution to the discipline? If not (e.g., project descriptions), could the presentation be submitted as a poster or electronic poster? *3) TIMELINE* - April 1, 2014: Call for Proposals announced - May 31, 2014: Proposals for Special Sessions on Pedagogy in Language Conservation deadline PASSED - June 30, 2014: Notification of acceptance to Special Sessions - August 31, 2014: Proposals for general papers, posters, and electronic posters deadline - October 1, 2014: Notification of acceptance for general papers, posters, and electronic posters - October 1, 2014: Early registration opens - January 15, 2015: Early registration deadline - February 26-March 1, 2015: 4th ICLDC *4) SCHOLARSHIPS* To help defray travel expenses to come and present at the conference, scholarships of up to US$1,500 will be awarded to the six best abstracts by (i) students and/or (ii) members of an endangered language community who are actively working to document their heritage language and who are not employed by a college or university. If you are eligible and wish to be considered for a scholarship, please select the appropriate "Yes" button on the proposal submission form. This is applicable to regular conference papers only (not the Special Sessions). The scholarships are funded by support from the National Science Foundation Documenting Endangered Languages Program. NOTE: Please be advised that these scholarships are considered taxable income under U.S. tax laws. U.S. citizens and permanent residents can expect to receive a 1099 form to figure into their annual tax return for 2015. Non-U.S. citizens/residents may have the applicable taxable amount (typically 30%) deducted from the scholarship check prior to receipt. Questions? Feel free to contact us at icldc at hawaii.edu Andrea L. Berez, Victoria Anderson, and Jim Yoshioka 4th ICLDC Executive Committee -- Andrea L. Berez Assistant Professor, Department of Linguistics University of Hawai'i at M?noa Director, Kaipuleohone UH Digital Language Archive Technology editor, *Language Documentation & Conservation* http://www2.hawaii.edu/~aberez -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From alianaparker at gmail.com Tue Jun 17 17:40:06 2014 From: alianaparker at gmail.com (Aliana Parker) Date: Tue, 17 Jun 2014 10:40:06 -0700 Subject: Our Living Languages: First Peoples' Voices In B.C. Message-ID: Hello ILAT members, You may have seen Phil?s post from a few days ago about the new language exhibition at the Royal BC Museum. On behalf of the First People?s Cultural Council (FPCC), I am very pleased to announce the upcoming opening of this exhibition. FPCC has partnered with the Royal BC Museum to deliver a remarkable new language exhibition entitled *"Our Living Languages*: First Peoples? Voices in B.C.". The exhibition will open on June 21, 2014 -- National Aboriginal Day -- and will run for three years. FPCC worked with community partners across the province to develop the content for this exhibition. Rich in interactive content and features, the exhibition showcases the diversity of the 34 First Nations languages in British Columbia and celebrates the communities and individuals who are working hard to ensure these languages continue to be vital. By telling this important story, we can better support, enhance and encourage these efforts by increasing understanding of the complexities of language revitalization. To learn more, visit royalbcmuseum.bc.ca or fpcc.ca . Warmly, Aliana Parker Language Revitalization Program Specialist __________________________________ *FIRST PEOPLES' CULTURAL COUNCIL* 1A Boat Ramp Road Brentwood Bay, B.C. V8M 1N9 Tel: (250) 652-5952 ext. 217 Fax: (250) 652-5953 Email: aliana at fpcc.ca www.fpcc.ca "Committed to the revitalization of B.C.'s First Nations languages, arts, cultures and heritage." -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: OurLivingLanguages_Poster.pdf Type: application/pdf Size: 1477029 bytes Desc: not available URL: From hannahmarieking at gmail.com Tue Jun 17 17:55:40 2014 From: hannahmarieking at gmail.com (Hannah King) Date: Tue, 17 Jun 2014 13:55:40 -0400 Subject: Native Voices Endowment Call for Proposals Message-ID: Native Voices Endowment A Lewis & Clark Expedition Bicentennial Legacy2014 Call for Proposals We are happy to announce that ELF will once again be managing and distributing grants through the Native Voices Endowment: A Lewis & Clark Expedition Bicentennial Legacy. This money comes from the Lewis and Clark Bicentennial Council, which received the revenues from the U.S. Mint's sale of the Lewis and Clark 2004 Commemorative Coin. Grants through this program will be available to members of the Native American tribes that came in contact with the Lewis and Clark Expedition between 1803-1806. Grants are available for work on documentation and revitalization of the languages of these tribes. Principal Investigators must be enrolled tribal members or employees of tribal colleges. Scholarships for academic work in linguistics or the Native language, or for Master/Apprentice programs, are also available for tribal members. To learn more about the Lewis and Clark Becentennial, please visit lewisandclark200.org Applying for a Native Voices Endowment Grant: The application deadline for the next round of annual Native Voices proposals will be October 15, 2014. Visit http://www.endangeredlanguagefund.org/NVE_request.php for the Request for Proposals. A list of eligible tribes is available at http://www.endangeredlanguagefund.org/eligible_tribes.php. www.endangeredlanguagefund.org *Please distribute to those who might be interested/eligible!* *Best,* *Hannah* *Hannah M. King* Graduate Intern Endangered Language Fund hannah.king at haskins.yale.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:26:04 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:26:04 -0700 Subject: Road rule videos translated into two Aboriginal languages (fwd link) Message-ID: Road rule videos translated into two Aboriginal languages June 17, 2014, 10:30 a.m. The Department of Planning, Transport and Infrastructure has advised that the road rule refresher videos have been translated into two Aboriginal languages for people living on the Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (APY) Lands. The videos have been translated as part of an Aboriginal language translation project. As part of the project, SA Police consulted and engaged with translators from APY Lands in the far north of South Australia to translate 11 out of the 13 commonly misunderstood road rule refresher videos. The videos are now available in English, Pitjantjatjara and Yankunytjatjara via the My Licence website: http://mylicence.sa.gov.au/road-rules/road-rules-videos http://www.transcontinental.com.au/story/2356415/road-rule-videos-translated-into-two-aboriginal-languages/?cs=12 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:29:10 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) Message-ID: *?Our language is our soul?: saving Aymara* By Alexia Kalaitzi Published on June 17, 2014 ?Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,? says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. ?Access full article below: http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ ? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From weyiiletpu at gmail.com Tue Jun 17 21:30:54 2014 From: weyiiletpu at gmail.com (Phil Cash Cash) Date: Tue, 17 Jun 2014 14:30:54 -0700 Subject: CoLang 2014 works to revive indigenous languages (fwd link) Message-ID: CoLang 2014 works to revive indigenous languages Posted: Monday, June 16, 2014 6:15 pm | *Updated: 6:19 pm, Mon Jun 16, 2014.* Tanasia Curtis The Shorthorn staff For people who have a passion for Native American languages or cultures, there is an institute dedicated to protecting these languages. The Institute on Collaborative Language Research is a language-training institute focused on achieving indigenous language documentation, preservation, maintenance and revival of languages, CoLang director Colleen Fitzgerald said. ?There?s two sides. One is getting as much of the language as you can, while you are still able to, and then the other one is taking that knowledge about the language and putting it back into the community to teach those languages and help communities keep the language going,? Fitzgerald said. Access full article below: http://www.theshorthorn.com/news/colang-works-to-revive-indigenous-languages/article_c24d04e2-f5a1-11e3-bcce-0017a43b2370.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hardman at ufl.edu Wed Jun 18 12:13:41 2014 From: hardman at ufl.edu (Hardman,Martha J) Date: Wed, 18 Jun 2014 08:13:41 -0400 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: Message-ID: This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: > 'Our language is our soul': saving Aymara > > By Alexia Kalaitzi > Published on June 17, 2014 > > 'Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,' says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. > > Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. > > Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. > > ?Access full article below: > http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [1] > ? Links: ------ [1] http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From eduardo13 at gmail.com Thu Jun 19 21:53:41 2014 From: eduardo13 at gmail.com (eddie avila) Date: Thu, 19 Jun 2014 17:53:41 -0400 Subject: =?WINDOWS-1252?Q?=91Our_language_is_our_soul=92=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: <7b389951d09cd8901e56617897ee0bae@ufl.edu> Message-ID: I think the article meant to say that Aymara did not have an active presence in digital participatory media (i.e. blogs, user-created videos, Wikipedia, Twitter, social media, etc.) until recently. The group referenced Jaqi Aru is based in El Alto, Bolivia. On Jun 18, 2014, at 8:13 AM, Hardman,Martha J wrote: > This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. > > A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ > > > > On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: > >> ?Our language is our soul?: saving Aymara >> >> By Alexia Kalaitzi >> Published on June 17, 2014 >> >> ?Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,? says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. >> >> Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. >> >> Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. >> ?Access full article below: >> http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ >> ? >> >> > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hardman at ufl.edu Thu Jun 19 22:59:47 2014 From: hardman at ufl.edu (Hardman,Martha J) Date: Thu, 19 Jun 2014 18:59:47 -0400 Subject: =?UTF-8?Q?=E2=80=98Our_language_is_our_soul=E2=80=99=3A_?=saving Aymara (fwd link) In-Reply-To: Message-ID: I am fully a ware of all that you say; including that this particular Jaqi Aru group be based in El Alto, Bolivia. It is good to stand on shoulders rather than reinvent the circle. MJ On Thu, 19 Jun 2014 17:53:41 -0400, eddie avila wrote: > I think the article meant to say that Aymara did not have an active presence in digital participatory media (i.e. blogs, user-created videos, Wikipedia, Twitter, social media, etc.) until recently. The group referenced Jaqi Aru is based in El Alto, Bolivia. > > On Jun 18, 2014, at 8:13 AM, Hardman,Martha J wrote: > >> This is good news. However, Aymara has had an Internet presence for at least a decade and there are several sites dedicated to Aymara, the Aymara course http://aymara.ufl.edu [2] also used by the Bolivian government, and the ILCA site http://ilcanet.org/ [3] are two that have been around for a long time. ILCA was teaching Aymara in the classrooms a 2~3 decades ago; unfortunately, at that time there was no governmental follow-through. Then, when it finally came, they accepted bad advice, which made it unpopular. The implementation of our program was a step in the right direction. I am glad to see that things are better now. >> >> A note: there is an Aymara site in Chile which also carries the name Jaqi Aru https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts [4] . Not a surprise, given that in Puno as well some people call the language Jaqi Aru. MJ >> >> On Tue, 17 Jun 2014 14:29:10 -0700, Phil Cash Cash wrote: >> >>> 'Our language is our soul': saving Aymara >>> >>> By Alexia Kalaitzi >>> Published on June 17, 2014 >>> >>> 'Could you imagine yourself speaking a language, your mother tongue, at home and then going to school and learning a foreign language? It is a big shock,' says Ruben Hilare, an activist from the Bolivian indigenous community of Aymara, trying to describe the reality of many children in the community. >>> >>> Aymara is a language as well as a people: it is a native American language spoken by over a million people in Bolivia and several large communities in Peru, Chile and Argentina. Although it is an official language in Bolivia, it is underrepresented in the public sphere, where Spanish dominates. The only media sources exclusively in Aymara are a handful of television shows and radio programmes, while the language is taught at school for only an hour a week. >>> >>> Until recently, Aymara did not have an online presence, either. But this is changing. Ruben Hilare and other community members are making an effort to save their language and promote it on the internet, establishing a virtual community called Jaqi Aru. >>> >>> ?Access full article below: >>> http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [1] >>> ? Links: ------ [1] http://newint.org/blog/2014/06/17/endangered-languages-aymara/ [2] http://aymara.ufl.edu [3] http://ilcanet.org/ [4] https://www.facebook.com/jaqiaru?fref=ts [5] mailto:hardman at ufl.edu -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: