Student risked life running from residential school abusers<br
class="br" />ALAN CORBIERE<br class="br" />August 5, 2006 Saturday<br
/><br class="br" /> <b> </b>[no link available. Available thru
LexisNexis]<br /><br />At the Indian residential schools it was
forbidden to speak a native language in the classrooms, school yard,
sleeping quarters and basically anywhere within earshot of the
teachers.<br class="br" /><br class="br" />Students
caught speaking Ojibwa at the Spanish Indian Residential School were
quickly and smartly punished with a strap. This is reportedly the case
at Reserve Day Schools as well.<br class="br" /><br class="br"
/>However,
there is one critical difference between being punished at a day school
than at a residential school - the day school students got to go home
at the end of the day to be consoled by a parent, grandparent, aunt,
uncle or sibling. <br class="br" /><br class="br" />This consoling was
unavailable to residential school students. When their situation became
unbearable, some residential school students ran away.<br class="br"
/><br class="br" />The
following is a story told by Raymond Armstrong of M'Chigeeng First
Nation. For two years Raymond attended Spanish Residential School for
boys. Raymond moved back to the reserve and was kept back by his
grandfather. The following is an edited, bilingual story of a young
student who ran away from Spanish.<br class="br" /><br class="br"
/>Debaajmod: Raymond Armstrong<br class="br" /><br class="br"
/>Anishinaabebiigejig: Alan and Ted Corbiere<br class="br" /><br
class="br" />Nahaa
ga-dbaajmatooninim "Wiisagenh", nahiing megwaa gii-
skoonwiyaang oodi
Spanish. <br />I will tell you about "Wiisagenh," while we
were going to
school at Spanish.<br class="br" /><br class="br" />Aapji
ngii-nigaagoomi oodi gii-yaawaang. <br />While we were there, we were
treated very badly.<br class="br" /><br class="br" />Mii-sh
maaaba gaa-bi-nji-maajaad maaba oodi, pane, maybe two-three times a
year. <br />That is why this one always left there (Wiisagenh), maybe
two-three times a year.<br class="br" /><br class="br" />Maanpii
gii-bi-zhaa, maanpii maanda gii-bi-biindigebiiyaag oodi-sh gaaming. <br
/>He
came here, this here bay (West Bay on Manitoulin) that comes in from
the North Shore. <br /><br />Mii-sh maaba gaa-bi-zhaad zhiwi, nahaa
Wiisagenh, kina
maanda gii-gbading. And that is where Wiisagenh came, when all of this
was frozen over (the bay). <br /><br />Gii- gkendaan go wipii
waa-bi-maajaad oodi.
<br />He knew then that it was time to leave there.<br class="br" /><br
class="br" />Jiibaakwegamgoong-sh
ko ngii-nji-nokii. <br />I used to work in the kitchen. <br /><br
/>Mii-sh go
wiindamaagoowaang oodi shkiniigshag wiindamaagoog, Aah, wii-maajaa
miinwaa "Wiisagenh" kidoog. <br />And that's where the young
boys would tell
me, Oh, Wiisagenh is going to leave again," they said.<br
class="br" /><br class="br" />Aash
mii sa genii wi, ndazhchigeyaan nahii, nwii-gimoodin bkwezhigan, maa
bezhigwaatig. <br />And so I too, I sought to do something, to steal
some
bread, maybe a loaf of bread.<br class="br" /><br class="br"
/>Ngii-miinigoog
shkiniigshag nahii, "pillowcase", wii-tooyaanh wi miijim
gaa-gimoodiiyaan, piniig, miinwaa wiiyaas, giizhaamendeg wiiyaas. <br
/>The
guys gave me a pillowcase to put the food in, the food that I have
stolen, potatoes and meat, cooked meat. <br /><br />Ko debnimaan, mii-sh
go wi
ngojing ngii-ni-kidoon fridgeing. <br />And when I used to get a steak I
used
to go hide it some place in the fridge.<br class="br" /><br class="br"
/>Mii
maanda gaa-daapnamaanh maage nswi maage niiwin, mii-sh maanda
biinamaanh niwi pkweshmoniiginoon maaba Wiisagenh waa-bi-maajiidood,
wii-bi-nwopod. <br />When I picked up three or four (steaks) then I
would put
them in the pillowcase for this Wiisagenh, to take with him to eat for
lunch.<br class="br" /><br class="br" />Maanpii-sh ko gnamaa ngoji
gii-bi-nbaadigenag niwi mnishenying one of the islands here. <br />And
maybe
they'd spend the night over here on an island. There's about two or
three islands there between Spanish and West Bay and Sheshegwaning.
<br /><br />Aapji-sh go wipii gii-gzod December, aapji gii-gnaajwi maaba
mkom. <br />And
at that certain time of the month, December, the ice was nice. <br /><br
/>Nawaach
maaba gii-yowaan Wiisagenh, naa, zhooshkwaadaaganan mechwe-dkobzojig.
<br />And this Wiisagenh used to have skates, the ones you tie on by
hand (no
boots to them). <br /><br />Mii niwi gaa-bmoomaajin miinwaa niwi
wiijkiwenyan,
<br />that's what he and his friend used to carry on their backs, <br
/><br />wii-zhi-
zhooshkwaadewag oodi maamnik, mii-sh miinwaa bmosewaad ngoji
shpaagonagaag <br />and they were going to skate over there part ways,
then
they will walk where there is deep snow.<br class="br" /><br class="br"
/>Mii
wi gii-nigaajigaaza maaba oodi. <br />That's that, he was treated poorly
over
there. <br /><br />Gii-yekzi bmi-paakskindibe-ind, pshazhegaazo
pshkwegin giishpin
debnigaazod nishnaabemod. <br />He was tired of being slapped on the
head and
getting strapped with the leather strap, if he was caught speaking
Ojibwa.<br class="br" /><br class="br" />Gaa go maamdaa gegoo
wii-nishnaabemtaadiyaang, shkwaa-skoonwiyaang kogaagoyaang niiwing naa
wa zhiwi go naa, nahii zhaabdisewaad zhiwi name-ninwag. <br />By no
means
were we to speak Ojibwa to each other, after school, if we all gather
round together, that's where those brothers would always walk back and
forth. <br /><br />Miinwaa go zhiwi aanind gaa-skoonwijig shkiniigshag
gii-dbamaagaazod giwi wii-baataayaad giwi. <br />And even some of the
boys
that were in school, they were paid to tell on them (the ones speaking
Ojibwa). <br /><br />Aapji go gchi- nendamaawan gondag mekdekonyeg niwi.
<br />The
priests really liked those guys.<br class="br" /><br class="br" />Mii-sh
maaba ko gii-bi-maajaad. <br />So then that is when Wiisagenh used to
leave.<br class="br" /><br class="br" />Mii-sh
maaba pane gaa-dbaadang Wiisagenh, gaa-zhi-nigaachigaazod oodi
skoongamgoong. <br />This is what Wiisagenh always talked about, how
poorly
he was treated at that school.<br class="br" /><br class="br" />Aaniish
mnik oodi gaa-bi-mshkowaakjiwaad giwi shkiniigshag, bi- maajaawaad
ngoji negoodewaad megwe-mtigoonski wii-nbaawad? <br />How many of those
boys
froze along the way when they left and crawled in the brush to sleep?<br
class="br" /><br class="br" />Gii-nigaazwidigenag
oodi, bi-dkamiiwaad, gnamaa gaye wnishnawaad. <br />They must have
suffered
over there as they were crossing or if they were lost.<br class="br"
/><br class="br" />Aaniish
mnik oodi gaa-bi-nji-gjibwewaad shkiniigshag gii-bi- dkamiiwaad zhonda
mkomiing? <br />How many boys ran away from there by crossing there on
the
ice?<br class="br" /><br class="br" />Aaniish mnik gaa-bkobiisewaad? <br
/>How many fell in the water?<br class="br" /><br class="br" />Wiisagenh
is remembered by many people in M'Chigeeng as having run away from
Residential School in the winter time by crossing the ice. Fortunately,
he did not freeze to death on one of those islands. Wiisagenh's
situation must have become intolerable and he felt he had to leave the
school and come home to M'Chigeeng.<br /><br />Copyright 2006 North Bay
Nugget<br class="br" />All Rights Reserved <br class="br" />North Bay
Nugget (Ontario)<b><br /></b><br />