<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
...a very strong and well put point...I can use your statement if that
is ok with you. I will be doing a Summer course entitled, 'ancestral
memory'. I think your idea is relevant. Also, can posts from ILAT be
used or forwarded outside the list. I would like to send this on to
ones I know involved in language and culture programs. Is there some
protocol for this.<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">-------
wahjeh
rolland nadjiwon</pre>
<br>
<br>
MJ Hardman wrote:
<blockquote cite="mid:C7134B5C.11A2C%25hardman@ufl.edu" type="cite">
  <pre wrap="">Agreed.  MJ

On 11/1/09 1:53 PM, "Dan Harvey" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:HarveyD@SOU.EDU"><HarveyD@SOU.EDU></a> wrote:

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">This is a topic that, as one engaged in technology, I've thought quite a bit
about. Technology has its place, but it also has its limits. Technology cannot
create fluent speakers or revitalize languages. This can only happen when
children begin to consistently speak the languages in the homes, and when the
languages are taught in immersive nests as the Hawaiians have successfully
demonstrated. This is a serious issue because language and culture are
intertwined; if the languages go, so will the culture.

Technology simply is a tool that one can either choose to use or not. To say
that technology can revitalize language is like saying that a hammer can build
a house. This being said, technology definitely has its place. When Phil
digitized the wax recordings of a Chief Joseph speech, it connected the
current generation to the past in a way that would not otherwise have been
possible. Even the written systems themselves are a form of technology.
Without the dictionary archives, many languages would already have been lost.
The Internet, email, and mobile devices have the potential to connect people
being separated by distance and give them the ability to communicate using
indigenous languages should they use these things for that purpose. Language
games and lessons distributed by CD, Web, and Smart phones offer ways to
engage the youth.

Perhaps the question is framed incorrectly. Instead of evaluating whether
technology has or has not been effective, a better way is to ask: can it
contribute in a positive way, and what way might that be?

Thanks for listening, dan






    </pre>
    <blockquote type="cite">
      <blockquote type="cite">
        <blockquote type="cite">
          <pre wrap="">"s.t. bischoff" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:bischoff.st@GMAIL.COM"><bischoff.st@GMAIL.COM></a> 11/1/2009 8:15 AM >>>
          </pre>
        </blockquote>
      </blockquote>
    </blockquote>
    <pre wrap="">Along perhaps a similar vein, I wonder if archival websites or online
dictionaries are being accessed. We've seen some great sights posted
recently on ILAT, is anyone keeping track of hits or usage?

Shannon

On Sat, Oct 31, 2009 at 8:26 PM, Richard Zane Smith <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:rzs@wildblue.net"><rzs@wildblue.net></a>wrote:

    </pre>
    <blockquote type="cite">
      <pre wrap="">Susan,
such a good question. I'm kinda waitin' for a good answer on this one too.
and more specificly:
Is there evidence yet, that all the high tech stuff is helping with
fluency?

Richard,
Wyandotte Oklahoma




On Fri, Oct 30, 2009 at 1:53 PM, Susan Penfield
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:susan.penfield@gmail.com"><susan.penfield@gmail.com></a>wrote:

      </pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">QUESTION:

Has anyone done any specific research addressing the question of how
technology (broadly) is impacting indigenous language communities?  And / or
how it is specifically being assessed, in terms of community involvement,
 as an instrument for either documenting or revitalizing endangered
languages?

Any input appreciated!

Susan

--

****************************************************************************
******************
Susan D. Penfield, Ph.D.
(Currently on leave to the National Science Foundation.
E-mail: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:spenfiel@nsf.gov">spenfiel@nsf.gov</a>
Phone at NSF: 703-292-4535)


Department of English (Primary)
Faculty affiliate in Linguistics, Language, Reading and Culture,
Second Language Acquisition and Teaching (SLAT),
American Indian Language Development Institute (AILDI)
The Southwest Center
University of Arizona,
Tucson, Arizona 85721



        </pre>
      </blockquote>
    </blockquote>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>