Kweh Shannon<div>This could be an interesting study.<div>It might be helpful to define terms like "technology" too, because,</div><div>as it has been hinted at previously,even a pencil can be deemed technology.</div>
<div>My waterdrum and horn rattle could then of course be a form of technology too.</div><div><br></div><div>I hope with a study like you suggest, there would be student voices <i>(evidence)</i></div><div>about what has brought <i>them</i> <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic; ">personally <span class="Apple-style-span" style="font-style: normal; ">to fluency and which "technologies" worked</span></span></div>
<div>to help them get there....assuming, of course, loving and dedicated teachers!</div><div>It seems we already have brilliant and convincing arguments from "outside-the-classroom</div><div>professionals" justifying years of painstaking, tedious, life consuming work in front </div>
<div>of computer screens. </div><div><br></div><div>I assume, teachers working with students( as myself) <i>continually</i> want to learn:<div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">----what does a <i>successful</i> foundation for language/cultural development look like?</div>
<div class="gmail_quote">----what <i>tried</i> methods actually work the best (for non-immersion and immersion)?</div><div class="gmail_quote">----what <i>tried</i> techniques can be a waste of my time and students time?</div>
<div class="gmail_quote">----where is <i>evidence</i> to evaluate <i>usefulness</i> of all the cool technologies available?</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">just some thoughts....</div><div class="gmail_quote">
(and I know, I keep bringing discussion back to the actual classroom)</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Richard Zane Smith</div><div class="gmail_quote">Wyandotte Oklahoma</div><div class="gmail_quote">
<br></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">On Wed, Nov 4, 2009 at 6:05 AM, s.t. bischoff <span dir="ltr"><<a href="http://bischoff.st">bischoff.st</a>@<a href="http://gmail.com">gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">I was thinking it wouldn't be too difficult to put together an online<br>
survey to get a little better idea what is happening with technology<br>
in terms of this thread...it might provide some interesting<br>
results...I could do it myself...but not until the end of January...if<br>
folks are interested they could send me the questions they would like<br>
to ask and I could put them together in a questionnaire and then<br>
construct the webpage...off the top of my head Keola Donaghy's<br>
distinction (pasted below) might be a good place to start...we could<br>
ask questions regarding each:<br>
<div class="im"><br>
1) use of technology to teach language<br>
2) the use of technology to document languages<br>
</div><div class="im">3) the use of technology IN the language, or more specifically, in an<br>
immersion environment.<br>
<br>
</div>Other ideas are quite welcome.<br>
<br>
Cheers,<br>
Shannon<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
On Tue, Nov 3, 2009 at 11:08 PM, Troy Anderson <<a href="mailto:milluk@yahoo.com">milluk@yahoo.com</a>> wrote:<br>
> Ha!  I am reminded that I already argued for technology supported language<br>
> revitalization back in '92... c.f., pages 122 to 129 of this<br>
> pdf: <a href="http://eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/13/77/c5.pdf" target="_blank">http://eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/13/77/c5.pdf</a><br>

> Funny excerpts:<br>
><br>
> $2000 for a 1.2 GB hard drive<br>
> Pressing CDs - $1,000/disk<br>
> My part-time adviser's map of Amerind (go easy man)<br>
> My referral to Upper Coquilles as somehow separate from Milluks politically<br>
><br>
> Tech has certainly become cheaper!  Everything else appreciated well except<br>
> for the the linguist's salary, which I had in there for $30K... terrible<br>
> ________________________________<br>
> From: Troy Anderson <<a href="mailto:milluk@YAHOO.COM">milluk@YAHOO.COM</a>><br>
> To: <a href="mailto:ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU">ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU</a><br>
> Sent: Tue, November 3, 2009 6:38:07 PM<br>
> Subject: Re: [ILAT] Question on assessing technology for endangered language<br>
> communities<br>
><br>
> Kele Kiu!  Ayu gusdic domiRis!<br>
><br>
> Great thread!  /me has learned all sorts of things!<br>
><br>
> I would add the following for Milluk's case (technically not endangered<br>
> since Milluk's last native speaker was my great-great-grandmother who died<br>
> in 1961).  Tech, for me, drives language learning and exploration. Whether<br>
> working on grammatical issues, coining new terms for the Coquille Tribe,<br>
> developing the Milluk font, or a myriad other uses, tech rules!   Milluk and<br>
> tech are so entwined probably because I am so entwined with the two, they<br>
> seem inextricable to me.  Various linguists have done work on Milluk without<br>
> the tech help, but I don't know how I could function without it.  That said,<br>
> I am still using my dark ages 1987 Word Cruncher program in DOS to do my<br>
> explorations (feel free to suggest how to upgrade to something better!).<br>
> That all said, teaching my daughters (wow, powerful Myaamia video...<br>
> inspirational) Milluk is proving to be only partly tech aided.<br>
><br>
> My advice to endangered language communities is to gather everything you can<br>
> but do so smartly.  While I share the rather dubious distinction of having<br>
> studied linguistics with John McWhorter at Stanford, I do not share<br>
> his pessimism reflected in the other thread.  There's so much we cannot ask<br>
> a Milluk speaker.  If tech helps, do it, but for ____-sake don't you dare<br>
> not start something with an elder because the tech isn't handy or<br>
> affordable.  Harrington, Jacobs, Dorsey, Frachtenberg, Swadesh are my<br>
> constant companions... but would much prefer my great-great-grandmother.<br>
><br>
><br>
><br>
> ________________________________<br>
> From: Keola Donaghy <<a href="mailto:donaghy@HAWAII.EDU">donaghy@HAWAII.EDU</a>><br>
> To: <a href="mailto:ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU">ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU</a><br>
> Sent: Tue, November 3, 2009 5:22:20 PM<br>
> Subject: Re: [ILAT] Question on assessing technology for endangered language<br>
> communities<br>
><br>
> Aloha kakou. I'm sensing at least three different very different topics<br>
> coming together in this thread:<br>
> 1) use of technology to teach language<br>
> 2) the use of technology to document languages<br>
> and now<br>
> 3) the use of technology IN the language, or more specifically, in an<br>
> immersion environment.<br>
> I'm not an immersion graduate but have taught tech classes to both students<br>
> and teachers in our Hawaiian immersion schools, and had a daughter go<br>
> through 14 years of immersion (preschool-12), now in high school. Being an<br>
> immersion environment, technology is not used specifically to teach<br>
> language, but is used in as many contexts as I have ever seen in a<br>
> non-immersion setting - students are doing powerpoint, video recording and<br>
> editing, producing print materials, audio recording all through the medium<br>
> of Hawaiian. The Ni'ihau school on Kaua'i has a recording studio with a<br>
> radio program that the students themselves produce:<br>
><br>
> <a href="http://www.kauaiworld.com/articles/2008/12/05/education/doc4938eb1220c5b696686550.txt" target="_blank">http://www.kauaiworld.com/articles/2008/12/05/education/doc4938eb1220c5b696686550.txt</a><br>
> Regarding science and technology classes, they are challenging in Hawaiian<br>
> as well as much of the terminology is relatively new, but a lot of it<br>
> depends on the fluency of the teacher and their familiarity with the<br>
> terminology and material. Even for the technology, there are very specific<br>
> ways of expressing certain actions, for example, "go to the file menu,<br>
> scroll down to 'export' and select 'TIFF' from the pop-out menu that<br>
> appears." If there is a lack of consistency in expressing these kinds of<br>
> things it will hamper the student's progress in picking up the technology.<br>
> I agree with this Maori student about the value of music in language<br>
> instruction in the immersion environment. I've done some fieldwork in one of<br>
> the Punana Leo preschools and wrote a paper (still in progress) on their use<br>
> of music to aid in language acquisition at the preschool level.<br>
> Keola<br>
><br>
> On 2009 Now. 3, at 14:55, Richard Zane Smith wrote:<br>
><br>
> Most here are convinced our computer technology is fabulous for material<br>
> collection and storage....and as a skilled tool. It can be used deftly by a<br>
> committed community<br>
> but we haven't really heard from many students who were raised in immersion<br>
> programs.<br>
> I was recently in New Zealand for a few weeks and visited a "nest school"<br>
> a Maori immersion school in Whangarei on the North Island. The young man<br>
> showing me around was a sharp young high school student who had been reared<br>
> there, and was donating some of his time to help out and to "give back"<br>
> helping out with the pre-schoolers.<br>
> He told me one of the greatest aides in learning the language for him were<br>
> songs.<br>
> But I can ask him about the use of computer technology as well?<br>
> Maoris are ahead of many of us by decades and are powerfully grounded<br>
> people.<br>
> He felt the Maori science classes were VERY difficult since new terms and<br>
> concepts are endless and could only go so far in the Maori language.<br>
> While coming and going he was greeting and speaking to students casually in<br>
> Maori and introduced me to the elder behind the efforts to start the<br>
> school.She gave me great encouragement as i shared with her the difficulties<br>
> we are facing in the states trying to revive a dormant language(and culture)<br>
> among our Wyandot nations.<br>
><br>
><br>
><br>
> ========================================================================<br>
> Keola Donaghy<br>
> Assistant Professor of Hawaiian Studies<br>
> Ka Haka 'Ula O Ke'elikolani             <a href="mailto:keola@leoki.uhh.hawaii.edu">keola@leoki.uhh.hawaii.edu</a><br>
> University of Hawai'i at Hilo           <a href="http://www2.hawaii.edu/~donaghy/" target="_blank">http://www2.hawaii.edu/~donaghy/</a><br>
> "Tír gan teanga, tír gan anam."  (Irish Gaelic saying)<br>
> A country without its language is a country without its soul.<br>
> ========================================================================<br>
><br>
><br>
><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div>