<font size="2">Thanks Paula,</font><div><font size="2">used to live near there...but now Wyandotte Oklahoma is only about 13 hours drive from Cochiti!<br></font>actually we have a number of excellent immersion and non-immersion language schools here in Oklahoma<div class="gmail_quote">
but again OUR teachers here are not even Wyandot tribal members...</div><div class="gmail_quote">thanks for forwarding on my email!</div><div class="gmail_quote">-Richard</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">
<br></div><div class="gmail_quote">On Tue, Nov 23, 2010 at 2:07 PM, Paula Meyer <span dir="ltr"><<a href="mailto:pmeyer8@cox.net">pmeyer8@cox.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">






<div bgcolor="#ffffff">
<div><font face="Arial">Richard, how close are you to New Mexico?  There is a 
great Keres language nest at Cochiti Pueblo.  It would really help your 
teachers to observe them.  I forwarded your email to them, but you might 
want to contact them: <a href="http://www.pueblodecochiti.org" target="_blank">www.pueblodecochiti.org</a>.  for 
contact info.</font></div>
<div><font face="Arial">Paula</font></div><div><div></div><div class="h5">
<blockquote style="border-left:#000000 2px solid;padding-left:5px;padding-right:0px;margin-left:5px;margin-right:0px" dir="ltr">
  <div style="font:10pt arial">----- Original Message ----- </div>
  <div style="font:10pt arial;background:#e4e4e4"><b>From:</b> 
  <a title="rzs@WILDBLUE.NET" href="mailto:rzs@WILDBLUE.NET" target="_blank">Richard Zane 
  Smith</a> </div>
  <div style="font:10pt arial"><b>To:</b> <a title="ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU" href="mailto:ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU" target="_blank">ILAT@LISTSERV.ARIZONA.EDU</a> </div>
  <div style="font:10pt arial"><b>Sent:</b> Tuesday, November 23, 2010 11:52 
  AM</div>
  <div style="font:10pt arial"><b>Subject:</b> Re: [ILAT] suggestions 
  anyone?</div>
  <div><br></div><font size="2">
  <div><font size="2">Thanks Navin</font></div>
  <div>(as much as i'd like to BE Frederick Douglas,</div></font>
  <div><font size="2">regretfully i'm not, </font>but then, i only signed off 
  with my first name,Richard)</div>
  <div><br></div>
  <div>Unfortunately...the teachers don't really contribute to the native 
  language part</div>
  <div>and its kinda left up to me....so i have to get creative.</div>
  <div>My wife often helps...and maybe i can "plant her" among the kids to 
  offer</div>
  <div>the correct response if the kids get stuck.</div>
  <div>heres an example:</div>
  <div> I was trying to convey 
  <b> nenh,</b> i<b>yatonh Ske:shuh</b>   ("now,  i 
  say: red fox")   and  </div>
  <div>  <b>nenh,</b> <b>ndae'</b> <b>tsatonh </b>  ("now, 
  you all say it")</div>
  <div><br></div>
  <div>which is closely parallel in meaning in both languages ( familiarity - a 
  good place to start!)<br>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote">these are things that gestures can emulate, and in fact 
  the teacher figured it out first</div>
  <div class="gmail_quote">and excited about her deciphering... started 
  "explaining in english"  to the 3 year olds!</div>
  <div class="gmail_quote">If instead she gave the  answer: "Ske:shuh" 
   </div>
  <div class="gmail_quote">when i asked "now, you say it!"  it might have 
  been more helpful?</div>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote">I feel little ones can easily understand the language 
  when i combine it with gestures,</div>
  <div class="gmail_quote">and are NOT having to think in english ...necessarily 
  to get there.</div>
  <div class="gmail_quote">maybe i'm just feeling sorry for myself, having no 
  tribal members </div>
  <div class="gmail_quote">here who seem interested?</div>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote">Richard Zane Smith</div>
  <div class="gmail_quote">Wyandotte, Oklahoma</div>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote"><br></div>
  <div class="gmail_quote">On Tue, Nov 23, 2010 at 12:19 PM, Navin Singh <span dir="ltr"><<a href="mailto:nks23@nau.edu" target="_blank">nks23@nau.edu</a>></span> 
  wrote:<br>
  <blockquote style="border-left:#ccc 1px solid;margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex" class="gmail_quote">Dear Frederick Douglass,<br><br>It is very challenging to 
    change the preconceived notion of some<br>teachers, in terms of 
    interpretation in English. So I think you can do<br>a trade off and ask 
    teachers to bring some pictures and images and<br>give options to students 
    for their own interpretations. If nothing can<br>work in getting across the 
    meaning to students, then teachers can only<br>use English interpretation. 
    So the point is that you need to ask your<br>helper teachers to use 
    translation as a technique but not as a method<br>or an approach in your 
    class.<br><br>I hope it might help you to resolve your issues.<br><br>Thank 
    you,<br>Navin K. Singh<br>C&I Doc.<br>NAU<br>
    <div>
    <div></div>
    <div><br><br>On Tue, Nov 23, 2010 at 11:04 AM, Richard Zane Smith 
    <<a href="mailto:rzs@wildblue.net" target="_blank">rzs@wildblue.net</a>> 
    wrote:<br>> I'm working with preschool kids<br>> introducing the 
    Wyandot language...which is great..but<br>> its not ideal.I can only 
    volunteer so much time as its not a funded<br>> position.<br>> So far 
    the tribal council hasn't considered our Language as<br>> 
    essential...(another topic!)<br>> Relationships are good with teachers 
    BUT<br>> I'm finding I'm having conflict when I'm using ONLY 
    "wandat"<br>> and teachers keep "helping" -- interpreting into english 
    for the students!!!<br>> they don't seem to understand that KIDS DON'T 
    NEED ENGLISH INTERPRETATION<br>> and if something isn't working, its MY 
    problem and i'll try using<br>> the "new" words in a different 
    context...<br>> maybe stressing the new words less, and wrapping it with 
    familiar words.<br>> But what can i tell these teachers!?! I don't want 
    to offend them<br>> by correcting them in class...though , in a couple 
    classes i shook my head<br>> smiling saying "no interpreting!" but they 
    looked offended.<br>> I requested a meeting,that isn't 
    happening...<br>> Is there some "easy to comprehend" instruction about 
    this kind of problem?<br>> ske:noh<br>> Richard<br>> 
    --<br>><br>> "It is easier to build strong children than to repair 
    broken men."<br>><br>> - Frederick 
  Douglass<br>><br></div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- 
  <br><i><span style="line-height:19px;font-style:normal;border-collapse:collapse;font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px">
  <p style="padding-bottom:0px;font-style:italic;margin:0px;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:10px">"It 
  is easier to build strong children than to repair broken men."</p>
  <p style="text-align:right;padding-bottom:10px;margin:0px 0px 1em;padding-left:10px;padding-right:10px;padding-top:0px"><span style="font-size:x-small">- Frederick 
Douglass</span></p></span></i><br></div></blockquote></div></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><i><span style="font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;font-style:normal;line-height:19px;border-collapse:collapse"><p style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;padding-top:10px;padding-right:10px;padding-bottom:0px;padding-left:10px;font-style:italic">
"It is easier to build strong children than to repair broken men."</p><p style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:1em;margin-left:0px;padding-top:0px;padding-right:10px;padding-bottom:10px;padding-left:10px;text-align:right">
<span style="font-size:x-small">- Frederick Douglass</span></p></span></i><br>
</div>