<font size="2"><div><font size="2">Thanks Navin</font></div><div>(as much as i'd like to BE Frederick Douglas,</div></font><div><font size="2">regretfully i'm not, </font>but then, i only signed off with my first name,Richard)</div>
<div><br></div><div>Unfortunately...the teachers don't really contribute to the native language part</div><div>and its kinda left up to me....so i have to get creative.</div><div>My wife often helps...and maybe i can "plant her" among the kids to offer</div>
<div>the correct response if the kids get stuck.</div><div>heres an example:</div><div> I was trying to convey <b> nenh,</b> i<b>yatonh Ske:shuh</b>   ("now,  i say: red fox")   and  </div><div>  <b>nenh,</b> <b>ndae'</b> <b>tsatonh </b>  ("now, you all say it")</div>
<div><br></div><div>which is closely parallel in meaning in both languages ( familiarity - a good place to start!)<br><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">these are things that gestures can emulate, and in fact the teacher figured it out first</div>
<div class="gmail_quote">and excited about her deciphering... started "explaining in english"  to the 3 year olds!</div><div class="gmail_quote">If instead she gave the  answer: "Ske:shuh"  </div><div class="gmail_quote">
when i asked "now, you say it!"  it might have been more helpful?</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">I feel little ones can easily understand the language when i combine it with gestures,</div>
<div class="gmail_quote">and are NOT having to think in english ...necessarily to get there.</div><div class="gmail_quote">maybe i'm just feeling sorry for myself, having no tribal members </div><div class="gmail_quote">
here who seem interested?</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Richard Zane Smith</div><div class="gmail_quote">Wyandotte, Oklahoma</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">
<br></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">On Tue, Nov 23, 2010 at 12:19 PM, Navin Singh <span dir="ltr"><<a href="mailto:nks23@nau.edu">nks23@nau.edu</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Dear Frederick Douglass,<br>
<br>
It is very challenging to change the preconceived notion of some<br>
teachers, in terms of interpretation in English. So I think you can do<br>
a trade off and ask teachers to bring some pictures and images and<br>
give options to students for their own interpretations. If nothing can<br>
work in getting across the meaning to students, then teachers can only<br>
use English interpretation. So the point is that you need to ask your<br>
helper teachers to use translation as a technique but not as a method<br>
or an approach in your class.<br>
<br>
I hope it might help you to resolve your issues.<br>
<br>
Thank you,<br>
Navin K. Singh<br>
C&I Doc.<br>
NAU<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
On Tue, Nov 23, 2010 at 11:04 AM, Richard Zane Smith <<a href="mailto:rzs@wildblue.net">rzs@wildblue.net</a>> wrote:<br>
> I'm working with preschool kids<br>
> introducing the Wyandot language...which is great..but<br>
> its not ideal.I can only volunteer so much time as its not a funded<br>
> position.<br>
> So far the tribal council hasn't considered our Language as<br>
> essential...(another topic!)<br>
> Relationships are good with teachers BUT<br>
> I'm finding I'm having conflict when I'm using ONLY "wandat"<br>
> and teachers keep "helping" -- interpreting into english for the students!!!<br>
> they don't seem to understand that KIDS DON'T NEED ENGLISH INTERPRETATION<br>
> and if something isn't working, its MY problem and i'll try using<br>
> the "new" words in a different context...<br>
> maybe stressing the new words less, and wrapping it with familiar words.<br>
> But what can i tell these teachers!?! I don't want to offend them<br>
> by correcting them in class...though , in a couple classes i shook my head<br>
> smiling saying "no interpreting!" but they looked offended.<br>
> I requested a meeting,that isn't happening...<br>
> Is there some "easy to comprehend" instruction about this kind of problem?<br>
> ske:noh<br>
> Richard<br>
> --<br>
><br>
> "It is easier to build strong children than to repair broken men."<br>
><br>
> - Frederick Douglass<br>
><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><i><span style="font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:13px;font-style:normal;line-height:19px;border-collapse:collapse"><p style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;padding-top:10px;padding-right:10px;padding-bottom:0px;padding-left:10px;font-style:italic">
"It is easier to build strong children than to repair broken men."</p><p style="margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:1em;margin-left:0px;padding-top:0px;padding-right:10px;padding-bottom:10px;padding-left:10px;text-align:right">
<span style="font-size:x-small">- Frederick Douglass</span></p></span></i><br>
</div>