<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=US-ASCII" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.7600.16671"></HEAD>
<BODY style="FONT-FAMILY: Arial; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 10pt" id=role_body  bottomMargin=7 leftMargin=7 rightMargin=7 topMargin=7><FONT id=role_document  color=#000000 size=2 face=Arial>
<DIV>Richard, what you are doing invites a special legacy for the people, and 
even though it may not seem to be valued, it lights a way for language to 
flourish. Many years ago (like the 1970's) Berty Seigle developed a 
technique call Total Physical Response (TPR). As you are exposing very young 
children to language, please consider using her approach, as it involves 
movement and action in language learning. Gradually the children anticipate the 
language and begin using it themselves, not in a word-by-word context, but 
actually in descriptive ways. There is no "translation" necessary. And the 
teachers, looking on or looking in, can become involved as well.</DIV>
<DIV>While some teacher inservice workshops might be helpful, without 
administrative backing they might just be resented. Try the TPR approach (or 
some iteration of it) instead.</DIV>
<DIV>In Spirit,</DIV>
<DIV>Dorothy Martinez-K</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>
<DIV>In a message dated 11/24/2010 6:41:34 A.M. Pacific Standard Time, 
rzs@WILDBLUE.NET writes:</DIV>
<BLOCKQUOTE  style="BORDER-LEFT: blue 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px"><FONT    style="BACKGROUND-COLOR: transparent" color=#000000 size=2 face=Arial><FONT    size=2>thanks Doug and Natasha,<BR></FONT>good way to explain it about not 
  "giving away the answer" in class.<BR>
  <DIV class=gmail_quote>the books (Natasha) sounds excellent...another project! 
  for me to look into.</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>(sounds like i need to have some meetings with these 
  teachers)</DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote>Its tough because ...sadly: <B>I'm it</B>. I'm our 
  local language revitalization effort,</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>which is foolish and even ridiculous. there is no 
  language committee in our tribe</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>and if anythings going to happen its because I'm insane 
  enough to volunteer to</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>attempt it on my own....and this is the 6th year of me 
   ..."doing it alone"</DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote>You all who have healthy language/culture 
  revitalization efforts</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>Have something to thank the Creator for.</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>Just don't forget about some of us foolish ones, 
  winging it alone,</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>carrying the whole weight but determined not to give 
  up..even if it kills us.</DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote>'preciate having some pros to bounce ideas upon here on 
  ILAT!</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>ske;noh</DIV>
  <DIV class=gmail_quote>Richard</DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote><BR></DIV>
  <DIV class=gmail_quote>On Wed, Nov 24, 2010 at 2:17 AM, Natasha L Warner <SPAN    dir=ltr><<A title=mailto:nwarner@u.arizona.edu    href="mailto:nwarner@u.arizona.edu">nwarner@u.arizona.edu</A>></SPAN> 
  wrote:<BR>
  <BLOCKQUOTE    style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex"    class=gmail_quote>I think Leanne Hinton's book that's actually a guide to 
    the Master<BR>Apprentice program, _How to Keep your Language Alive_, has 
    some good<BR>explanations of why immersion without translation is the way to 
    go.  Maybe<BR>something in that would help you with how to explain it 
    to the teachers.<BR>It's a challenging issue--even people who really know 
    better about<BR>immersion so often want to just "help" by providing 
    translation. 
     Good<BR>luck.<BR><BR>Natasha<BR><BR>*******************************************************************************<BR>Natasha 
    Warner<BR>Associate Professor, Department of Linguistics<BR>University of 
    Arizona<BR>PO Box 210028<BR>Tucson, AZ 
  85721-0028<BR>U.S.A.<BR><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR><BR clear=all><BR>-- 
  <BR><I><SPAN    style="LINE-HEIGHT: 19px; FONT-STYLE: normal; BORDER-COLLAPSE: collapse; FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif; FONT-SIZE: 13px">
  <P    style="PADDING-BOTTOM: 0px; FONT-STYLE: italic; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 10px">"It 
  is easier to build strong children than to repair broken men."</P>
  <P    style="TEXT-ALIGN: right; PADDING-BOTTOM: 10px; MARGIN: 0px 0px 1em; PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 0px"><SPAN    style="FONT-SIZE: x-small">- Frederick 
  Douglass</SPAN></P></SPAN></I><BR></FONT></BLOCKQUOTE></DIV></FONT></BODY></HTML>