<font><font face="georgia,serif">Kevin (& everybody),<br><br>I really appreciate that you are taking up Neskie's work.  Indeed his game-changing ideas are yet having their impact.  Soo cool.  <br><br>Phil<br>UofA  <br>
<br></font></font><br><div class="gmail_quote">On Thu, Feb 23, 2012 at 7:46 PM, Kevin Scannell <span dir="ltr"><<a href="mailto:kscanne@gmail.com">kscanne@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Hi everyone,<br>
<br>
  I'm sure many of you remember Neskie Manuel who used to be a member<br>
of this list before his tragic passing last year.  Neskie had a great<br>
software project underway called "secwepemc-facebook".  Like all of<br>
his projects it was open source, and so you can read his description<br>
on github, here:<br>
<br>
<a href="https://github.com/neskie/secwepemc-facebook" target="_blank">https://github.com/neskie/secwepemc-facebook</a><br>
<br>
   In short, it involves some clever JavaScript to allow Facebook to<br>
be translated into his language of Secwepemctsín, despite the fact<br>
that it isn't one of the 100 or so languages supported by the site.  I<br>
think this is a game-changing idea for indigenous languages - with<br>
Neskie's approach there's no need to "ask permission" or have some<br>
engineer flip a switch on a remote server to allow you to start<br>
translating a web site.<br>
<br>
  A couple of days ago I finished a rewrite of Neskie's code to work<br>
with the new Facebook design, and generalized so that it should now<br>
work with any language (although I'm not sure about RTL scripts yet).<br>
The response has been great in just the last two days - 6 languages<br>
have complete translations already: Haitian Creole, Nawat (< 100<br>
speakers), Chichewa, Kriol (Australia), Hiligaynon, and Scottish<br>
Gaelic.  5 more are underway.  If you're interested, please send me a<br>
message off list and I can provide more details on how to do this for<br>
your language.   We're not aiming at complete translations - right now<br>
just 125 or so of the most common navigation elements, so "most" of<br>
what you see should be translated.<br>
<br>
Míle buíochas/thanks<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
Kevin<br>
</font></span></blockquote></div><br>