<font><font face="georgia,serif">Fwd<br></font></font><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br><div><div style="direction:ltr;font-size:10pt;font-family:Tahoma"><div style="font-size:16px;font-family:Times New Roman">
<div style="direction:ltr"><font color="#000000" face="Tahoma"><b>From:</b> Lesley Newman [<a href="mailto:newman.lesley@gmail.com" target="_blank">newman.lesley@gmail.com</a>]<br>
<b>Sent:</b> Friday, October 19, 2012 2:56 AM<br>
<b>To:</b> Lesley Newman<br>
<b>Subject:</b> Seeking E De language researchers: please forward widely!<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>Would you please forward the below request to your listservs?
<div><br>
</div>
<div>Thanks!</div>
<div><br>
</div>
<div><font size="4">E De is an indigenous language from the Central Highlands region of Vietnam. We are looking for E De linguists and sociolinguists to support a research project with scholars at the University of Danang College of Language Studies. An abstract
for the project appears below. Please contact me or Nhu (<a href="mailto:nhuk24@gmail.com" target="_blank">nhuk24@gmail.com</a>) if you'd like the full research proposal:</font></div>
<div><font size="4"><br>
</font></div>
<div><font size="4"><span style="color:rgb(34,34,34);font-family:Arial"><b>Abstract:</b></span></font></div>
<div><font size="4"><span style="color:rgb(34,34,34);font-family:Arial">The Ede language has been focused on in Vietnam’s language</span><span style="font-family:Arial;color:rgb(34,34,34)"><br>
<span style="background:white">policy in recent years. Thanks to the Vietnamese government’s efforts to</span><br>
<span style="background:white">preserve minority languages during the past few decades, the Ede language has</span><br>
<span style="background:white">been taught in many primary and secondary schools in the Central Highlands</span><br>
<span style="background:white">province of Dak Lak, where new textbooks of the Ede language for ethnic</span><br>
<span style="background:white">Ede students were circulated in 2011. However, a few textbooks, which are</span><br>
<span style="background:white">mostly taught in a Viet - Ede bilingual language environment, are just</span><br>
<span style="background:white">insufficient, offline materials. The existence of a digitalized lexical database</span><br>
<span style="background:white">could help facilitate a multilingual environment and wider distribution to</span><br>
<span style="background:white">individuals via the channels of an Internet-based application and an</span><br>
<span style="background:white">up-to-date Android application. In a country with rapid development of</span><br>
<span style="background:white">Internet and telecommunication services like Vietnam, this vision should</span><br>
<span style="background:white">not be ignored.</span><br>
<br>
<span style="background:white">From my personal belief that technology plays a crucial role in preserving</span><br>
<span style="background:white">and distributing effectively precious linguistic data of minority</span><br>
<span style="background:white">languages, I am strongly motivated by a desire to build up a web-based</span><br>
<span style="background:white">application integrated with a downloadable Android application for tablets</span><br>
<span style="background:white">and smartphones, which can be defined as instruments linking to extensive</span><br>
<span style="background:white">an online archive of sounds, images, videos, and plain texts, in this case,</span><br>
<span style="background:white">featuring Ede language.</span></span> </font></div>
<div><br>
</div>
<div>[[end forwarded message]]</div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<div><br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
Lesley Newman<br>
English Language Fellow<br>
University of Danang<br>
College of Foreign Languages<br>
131 Luong Nhu Hoc St.<br>
Danang City, Vietnam<br>
(0165)5 336 129<br>
</div>
</font></span></div>
</div>
</div>
</div>
</div><br>