<html><head><base href="x-msg://170/"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Hello Tammy,<div><br></div><div>I am the developer of an open source web application for linguistic fieldwork called the Online Linguistic Database (OLD; <a href="http://www.onlinelinguisticdatabase.org">http://www.onlinelinguisticdatabase.org</a>). It is currently being used to document and store data from 8 understudied languages (most of which are indigenous North American). I am actively developing the application (it's my thesis topic) so expect improvements in the near future.</div><div><br></div><div>There is also LingSync (<a href="https://www.lingsync.org/">https://www.lingsync.org/</a>) which is another web-based database for just this purpose that you might also want to look into. There are others too.</div><div><br></div><div>If you want more information about the OLD, let me know,</div><div><br></div><div>Joel</div><div><br><div><div>On Jan 10, 2013, at 1:03 PM, Tammy DeCoteau wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div><div>Mitakuyapi (My relatives),</div><div> </div><div>In the ten years our language program has been operating we have amassed several files of different words and phrases in our language. Many of these words that are not in the missionary dictionaries we commonly use and none of the phrases are in dictionaries. We have saved every scrap of paper on which something in our language was written down.</div><div> </div><div>Sometimes, one of the elders will rush into our office on Monday morning, blurt out a phrase in Dakotah and tell us what it means in English. That means to me that over the weekend, the elder thought of something that hadn't been said and wanted us to save it. So many of these are written on post-in-notes or on the back of another sheet of paper and all are saved in what we call, "Word and Phrases, Volume I, Words and Phrases, Volume II," etc.</div><div> </div><div>Because of funding issues our language program's future is uncertain. I want to take care of cataloging these words and phrases so that we can place a copy in our archives in Princeton for future use. </div><div> </div><div>Does anyone know of any database that is already created where we could easily catalog these? </div><div><br>Tammy DeCoteau<br>AAIA Native Language Program</div></div></blockquote></div><br></div></body></html>